1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 ¡Allí vamos! 3 00:00:18,083 --> 00:00:21,958 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 4 00:00:22,625 --> 00:00:27,333 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 5 00:00:27,416 --> 00:00:29,375 ¡las princesas usan pantalones! 6 00:00:29,458 --> 00:00:31,875 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 7 00:00:31,958 --> 00:00:34,708 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 8 00:00:34,791 --> 00:00:36,833 ¡Las princesas usan pantalones! 9 00:00:36,916 --> 00:00:39,708 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,750 ¡Estas princesas usan pantalones! 11 00:00:41,833 --> 00:00:43,208 ¡Poder de princesas! 12 00:00:44,458 --> 00:00:47,708 MERCADO DE PRINCESAS 13 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 ¡Lentejuelas! ¿Y ese ruido? 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Fue la barriga de Maisy. 15 00:00:53,083 --> 00:00:56,458 Tiene tanta hambre como un caballo. 16 00:00:56,541 --> 00:00:59,375 Tranquila. Ya llegamos al mercado. 17 00:00:59,458 --> 00:01:03,791 Estará lleno de kiwis. Casi puedo saborearlos. 18 00:01:03,875 --> 00:01:07,666 Ojalá el frutirreino de Frambuesa tuviera muchas frambuesas. 19 00:01:07,750 --> 00:01:10,333 Esta semana, la cosecha bajó, 20 00:01:10,416 --> 00:01:11,833 el mercado estaba… 21 00:01:12,541 --> 00:01:13,625 ¡así! 22 00:01:13,708 --> 00:01:18,166 ¡Aguijones! Tranquila, Maisy. Habrá fruta en la otra mesa. 23 00:01:18,666 --> 00:01:19,583 ¡Chispitas! 24 00:01:19,666 --> 00:01:22,375 ¿Quizá en la próxima mesa? 25 00:01:26,541 --> 00:01:30,791 Lo siento. Esta semana, la cosecha no fue la esperada. 26 00:01:30,875 --> 00:01:35,041 El clima no estuvo bueno. La próxima semana será mejor. 27 00:01:36,666 --> 00:01:39,000 Pero comparto lo que tengo. 28 00:01:41,041 --> 00:01:42,750 Maisy también. 29 00:01:44,125 --> 00:01:47,750 Si las cosechas de kiwi y frambuesa son bajas, 30 00:01:47,833 --> 00:01:50,458 ¡será un desastre infructífero! 31 00:01:50,541 --> 00:01:53,291 Sí. Necesitamos poder de princesas. 32 00:01:53,375 --> 00:01:55,375 ¡Hora de la alarma mágica! 33 00:01:58,125 --> 00:01:59,291 ¡Rápido, Maisy! 34 00:02:05,708 --> 00:02:07,083 ¡Vamos! 35 00:02:08,666 --> 00:02:12,250 Cuando los problemas del mundo parecen grandes para una sola, 36 00:02:13,500 --> 00:02:16,583 saltamos a la acción para ayudar a quien lo necesita. 37 00:02:16,666 --> 00:02:20,166 Cada error que cometemos es un paso en el camino. 38 00:02:20,666 --> 00:02:23,166 Así que ¡vamos! 39 00:02:23,250 --> 00:02:27,333 Vamos, enfrentemos el día. Enfrentemos el día, ¡sí! 40 00:02:27,416 --> 00:02:34,083 Lo intentaremos hasta que lo logremos. ¡Nunca nos rendiremos ante la lucha! 41 00:02:34,583 --> 00:02:36,500 ¡Porque eso hacen las princesas! 42 00:02:36,583 --> 00:02:37,416 ¡Princesas! 43 00:02:37,500 --> 00:02:41,375 La cosecha de kiwi y frambuesa fue terrible. 44 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 ¡Casi no hay fruta! 45 00:02:43,416 --> 00:02:47,125 No son frutirreinos si no hay fruta. 46 00:02:47,208 --> 00:02:49,416 ¿Ninguna tiene fruta? 47 00:02:49,500 --> 00:02:51,875 No hay arándanos. 48 00:02:51,958 --> 00:02:52,916 ¡Ni piña! 49 00:02:53,000 --> 00:02:57,416 ¡Ningún frutirreino tiene fruta! Tenemos que hacer algo. 50 00:02:58,333 --> 00:03:01,416 ¿Qué digo? ¡No podemos hacer nada! 51 00:03:01,500 --> 00:03:05,458 Si nada crece en nuestras islas, ¡todo será infructífero! 52 00:03:07,041 --> 00:03:10,291 Tiene que haber una solución científica. 53 00:03:13,791 --> 00:03:15,958 ¡Fussy quiere decirnos algo! 54 00:03:17,583 --> 00:03:19,125 ¡La isla Ponchera! 55 00:03:20,208 --> 00:03:22,958 ¡Miren esas frutas deslumbrallosas! 56 00:03:23,666 --> 00:03:26,041 ¡Tengo una idea perfectitástica! 57 00:03:26,125 --> 00:03:29,041 ¡Llevemos esa fruta a los frutirreinos! 58 00:03:29,125 --> 00:03:31,541 ¡Claro! En la isla Ponchera, 59 00:03:31,625 --> 00:03:36,375 el suelo y el clima perfectos dan fruta todo el año. 60 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 La isla Ponchera gana. 61 00:03:38,666 --> 00:03:41,166 Prometemos ayudar a quien lo necesita. 62 00:03:41,250 --> 00:03:44,125 ¡Triunfaremos con nuestro poder! 63 00:03:53,375 --> 00:03:55,708 ¡A la isla Ponchera! 64 00:03:58,708 --> 00:04:02,750 Esta fruta parece un calcetín de lana. Aún no maduró. 65 00:04:02,833 --> 00:04:05,541 ¡Seguro que las piñas están listas! 66 00:04:07,791 --> 00:04:08,708 O no. 67 00:04:10,416 --> 00:04:12,791 Leí algo sobre esto. 68 00:04:13,875 --> 00:04:16,833 ¡La fruta madura más rápido envuelta en tela! 69 00:04:16,916 --> 00:04:20,875 ¡Sí! La fruta madura está lista para ser cosechada. 70 00:04:20,958 --> 00:04:25,333 ¡Anotación! ¿Dónde hay tela para cubrir tantas plantas? 71 00:04:25,916 --> 00:04:27,416 Yo me encargo. 72 00:04:32,125 --> 00:04:33,541 La tela es lo mío. 73 00:04:34,041 --> 00:04:36,125 ¡Eso es, Rita! 74 00:04:37,000 --> 00:04:39,541 ¡Gracias! Vistamos al resto. 75 00:04:39,625 --> 00:04:43,375 Mientras esperamos que la fruta madure, haremos… 76 00:04:43,958 --> 00:04:45,833 un té entre burbujas. 77 00:04:50,083 --> 00:04:50,916 ¡Sí! 78 00:04:52,291 --> 00:04:54,166 - ¡Sí! - ¡Eso es! 79 00:04:59,458 --> 00:05:01,750 ¡Chispitas! Veamos la fruta. 80 00:05:06,500 --> 00:05:10,625 ¡Perfectitástico! ¡La fruta ya maduró! 81 00:05:10,708 --> 00:05:12,291 ¡Quiten los vestidos! 82 00:05:13,958 --> 00:05:16,041 ¡Ya podemos cosechar! 83 00:05:16,125 --> 00:05:19,000 Tengo la ayuda perfecta. 84 00:05:19,083 --> 00:05:20,958 ¡Hermie el cosechador! 85 00:05:21,041 --> 00:05:22,250 Lo recuerdo. 86 00:05:22,333 --> 00:05:26,583 Es el deslumbralloso robot que sabe de princesas. 87 00:05:26,666 --> 00:05:31,166 - No lo pongan en la zona de peligro. - Solo cosechará. 88 00:05:40,500 --> 00:05:44,166 ¡Anotación! Y será más rápido si lo ayudamos. 89 00:05:45,500 --> 00:05:46,666 ¡Listo! 90 00:05:46,750 --> 00:05:48,708 Repartamos la fruta. 91 00:05:55,416 --> 00:05:57,625 Tanta fruta pesa mucho. 92 00:05:59,958 --> 00:06:03,291 ¡Hay mucho viento y el agua está muy movida! 93 00:06:03,375 --> 00:06:07,291 ¡Vuelve a la isla antes de que perdamos la fruta! 94 00:06:11,375 --> 00:06:14,375 ¡Santas ciencias, hay mucho viento! 95 00:06:14,458 --> 00:06:16,416 ¡Y un problema pelícano! 96 00:06:20,416 --> 00:06:25,500 La fruta es para frutidianos, no para pelícanos. ¡Regresa, Penny! 97 00:06:38,250 --> 00:06:41,166 La entrega de frutas salió muy mal. 98 00:06:41,250 --> 00:06:43,666 Los frutidianos la necesitan. 99 00:06:43,750 --> 00:06:44,875 ¿Qué hacemos? 100 00:06:45,791 --> 00:06:50,625 ¡Las palomas podrían cruzar el viento con las frutas! 101 00:06:50,708 --> 00:06:52,666 ¡Genial! ¿Hay palomas? 102 00:06:54,166 --> 00:06:55,625 Hay un pelícano. 103 00:06:58,750 --> 00:07:03,333 Atemos globos a la fruta así el viento se la lleva. 104 00:07:06,875 --> 00:07:09,875 ¿Por qué siempre olvido llevar globos? 105 00:07:10,958 --> 00:07:13,166 En vez de usar globos, 106 00:07:13,250 --> 00:07:17,875 podríamos inflar las frutas como globos y enviarlas volando. 107 00:07:17,958 --> 00:07:20,125 - ¡Perfectitástico! - ¡Fantabuloso! 108 00:07:25,041 --> 00:07:27,125 Esto hará helio para globos 109 00:07:27,208 --> 00:07:29,833 que llevarán cajas de fruta. 110 00:07:37,250 --> 00:07:40,125 Inflar las frutas es una genialidad. 111 00:07:40,208 --> 00:07:45,166 Los frutidianos se deslumbrarán cuando las vean en el cielo. 112 00:07:45,250 --> 00:07:47,583 Haremos ramos de globos 113 00:07:47,666 --> 00:07:49,875 para repartir las frutas. 114 00:07:49,958 --> 00:07:52,208 ¡Este ramo es lo más! 115 00:07:52,750 --> 00:07:55,083 Busquemos las cajas de frutas. 116 00:08:12,708 --> 00:08:14,208 ¡Fussy! 117 00:08:17,875 --> 00:08:21,833 - ¡Va hacia el mar! - ¡La atraparemos con mi bote! 118 00:08:38,041 --> 00:08:41,000 Si lo hacemos bien, caerá justo aquí. 119 00:08:41,083 --> 00:08:43,416 Miren qué velocidad. 120 00:08:43,500 --> 00:08:46,208 Ven a mi bolsillo, señor Scrumples. 121 00:08:46,291 --> 00:08:47,833 Se pondrá agitado. 122 00:08:47,916 --> 00:08:50,875 ¡Suelta la fruta! ¡Te atraparemos! 123 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 Suficiente rescate por hoy, ¿no? 124 00:08:58,666 --> 00:09:02,875 ¡No salvamos la fruta! ¡El pelícano las está pinchando! 125 00:09:06,125 --> 00:09:09,458 Entregar fruta es tan difícil como tejer. 126 00:09:09,958 --> 00:09:12,833 Me cuesta mucho, no hablamos de eso. 127 00:09:12,916 --> 00:09:14,625 No puedo abandonar. 128 00:09:14,708 --> 00:09:17,916 Debe haber otra forma de llevar la fruta. 129 00:09:20,250 --> 00:09:22,416 A ese pelícano le pasa algo. 130 00:09:23,083 --> 00:09:24,083 ¡Visitas! 131 00:09:25,041 --> 00:09:28,833 Vimos fruta flotando desde esta isla. 132 00:09:28,916 --> 00:09:32,708 ¿Tienen más? Nos encantaría llevar fruta a casa. 133 00:09:32,791 --> 00:09:34,125 ¿Puede ser? 134 00:09:34,208 --> 00:09:37,333 ¿Si puede ser? ¡Es piñaperfección! 135 00:09:37,416 --> 00:09:42,666 ¡Es lo más! ¡La fruta flotante atrae a los frutidianos aquí! 136 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 Si les decimos que avisen al resto, 137 00:09:45,541 --> 00:09:47,333 ¡quizá vengan más! 138 00:09:47,416 --> 00:09:50,500 ¡Tendrán toda la fruta que necesiten! 139 00:09:50,583 --> 00:09:52,541 ¡En nuestro mercado! 140 00:09:52,625 --> 00:09:54,875 ¡Anotación! Hagámoslo. 141 00:10:13,041 --> 00:10:15,333 ¡El mercado es un éxito! 142 00:10:15,916 --> 00:10:18,208 ¡Los frutidianos están felices! 143 00:10:19,500 --> 00:10:21,375 Los pequeñines también. 144 00:10:21,458 --> 00:10:24,041 Hagámoslo cada fin de semana, 145 00:10:24,125 --> 00:10:26,541 por si las cosechas son malas. 146 00:10:26,625 --> 00:10:27,791 Ya me adelanté. 147 00:10:28,458 --> 00:10:29,875 ¡Atención! 148 00:10:29,958 --> 00:10:34,000 El mercado de princesas será un evento semanal. 149 00:10:34,083 --> 00:10:35,541 Agéndenlo. 150 00:10:35,625 --> 00:10:37,916 - ¡Lo agendaré! - ¡Es genial! 151 00:10:38,958 --> 00:10:41,916 Quiero un bol de arándanos y un kiwi. 152 00:10:42,000 --> 00:10:44,041 ¡Enseguida! ¿Fussy? 153 00:10:46,875 --> 00:10:49,291 ¿Y puedo adoptar un pelícano? 154 00:10:49,875 --> 00:10:53,458 Fussy dice que sí. ¡Claro que sí! 155 00:10:57,291 --> 00:11:00,958 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 156 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 ¡Allí vamos! 157 00:11:04,291 --> 00:11:08,250 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 158 00:11:08,791 --> 00:11:13,416 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 159 00:11:13,500 --> 00:11:15,541 ¡las princesas usan pantalones! 160 00:11:15,625 --> 00:11:18,000 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 161 00:11:18,083 --> 00:11:20,833 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 162 00:11:20,916 --> 00:11:23,083 ¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí! 163 00:11:23,166 --> 00:11:27,208 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 164 00:11:27,291 --> 00:11:29,041 Subtítulos: Nora G. Glembocki