1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Kahit ano'ng isuot namin Kami ay pupunta pa rin 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 Bilisan, bilisan 3 00:00:18,083 --> 00:00:21,958 Kaya tayo ay magbihis na At solusyunan ang problema 4 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 Masaya ang mag-gown at korona At 'pag oras nang tapusin ang mga bagay 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,958 Nagpapantalon ang mga prinsesa! Tara na! 6 00:00:30,041 --> 00:00:34,625 Dumulas, lumayag, o sumakay ng eroplano Sa paraang prinsesa, baguhin ang mundo 7 00:00:34,708 --> 00:00:36,833 Nagpapantalon ang mga prinsesa! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,750 Sa pangangalaga namin sa Fruitdoms Nagpapantalon ang mga prinsesang 'to! 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,208 Princess Power! 10 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 Nako, anong ingay 'yon? 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Tiyan lang 'yon ni Maisy. 12 00:00:53,083 --> 00:00:56,375 Gutom na siya na parang kabayo. 13 00:00:56,458 --> 00:00:59,458 'Wag kang mag-alala. Malapit na tayo sa palengke. 14 00:00:59,541 --> 00:01:03,791 Sa sobrang daming kiwi roon, nalalasahan ko na. 15 00:01:03,875 --> 00:01:07,666 Sana marami ring raspberry ang palengke ng Raspberry Fruitdom. 16 00:01:07,750 --> 00:01:11,916 Sa sobrang baba ng suplay ng pananim ngayong linggo, ito ay nagmukhang… 17 00:01:12,541 --> 00:01:13,625 ganyan! 18 00:01:13,708 --> 00:01:18,583 Nako! 'Wag kang mag-alala, Maisy. Siguradong may prutas sa kabilang mesa. 19 00:01:18,666 --> 00:01:19,583 Nako po! 20 00:01:19,666 --> 00:01:22,375 Baka sa kabila pang mesa? 21 00:01:26,541 --> 00:01:30,791 Paumanhin. Ang pag-aani ngayong linggo ay di tulad ng inaakala namin. 22 00:01:30,875 --> 00:01:35,458 Ganito 'pag di maganda ang panahon. Mas maganda na sa susunod na linggo. 23 00:01:36,625 --> 00:01:39,000 Pero masaya akong ibahagi ang meron ako. 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,958 Mahilig din magbahagi si Maisy. 25 00:01:44,125 --> 00:01:47,875 Kira, kung kaunti ang mga pananim ng Kiwi at Raspberry Fruitdom, 26 00:01:47,958 --> 00:01:50,458 isa 'yang sakuna na walang prutas! 27 00:01:50,541 --> 00:01:53,333 Oo. Kailangan natin ng dagdag na Princess Power. 28 00:01:53,416 --> 00:01:55,833 Oras nang patunugin ang Charm Alarm! 29 00:01:58,125 --> 00:01:59,458 Halika na, Maisy! 30 00:02:05,708 --> 00:02:07,083 Tara na! 31 00:02:08,750 --> 00:02:12,166 'Pag ang gulo ng mundo Ay mukhang malaki para sa isa 32 00:02:13,458 --> 00:02:16,583 Agad kaming kikilos Para tulungan ang nangangailangan 33 00:02:16,666 --> 00:02:20,166 Bawat pagkakamali namin Ay hakbang patungo sa paroroonan 34 00:02:20,708 --> 00:02:23,166 Kaya tara na! 35 00:02:23,250 --> 00:02:27,333 Halika, at simulan ang araw Simulan ang araw! 36 00:02:27,416 --> 00:02:34,208 Susubukan lang namin hanggang sa maitama At hindi isusuko ang laban! 37 00:02:34,833 --> 00:02:36,500 'Yan ang paraan ng prinsesa! 38 00:02:36,583 --> 00:02:37,416 Mga prinsesa! 39 00:02:37,500 --> 00:02:41,375 Malalang linggo ito ng pag-aani sa Kiwi at Raspberry Fruitdoms. 40 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 Wala halos prutas! 41 00:02:43,416 --> 00:02:47,125 Paano natin sila matatawag na Fruitdoms kung walang prutas? 42 00:02:47,208 --> 00:02:49,375 Sandali. Wala kayong prutas? 43 00:02:49,458 --> 00:02:51,875 Wala rin sa Blueberry Fruitdom. 44 00:02:51,958 --> 00:02:52,916 O sa Pinya! 45 00:02:53,000 --> 00:02:57,416 Apat na Fruitdom na walang prutas! Dapat may gawin tayo. 46 00:02:58,333 --> 00:03:01,416 Sino'ng niloko ko? Wala tayong magagawa! 47 00:03:01,500 --> 00:03:05,458 Kung walang tumutubo sa mga isla, walang saysay ang gagawin natin! 48 00:03:07,041 --> 00:03:10,250 Dapat may science solution para rito. 49 00:03:13,791 --> 00:03:16,041 May gustong sabihin si Fussy! 50 00:03:17,583 --> 00:03:19,125 Isla ng Punchbowl! 51 00:03:19,708 --> 00:03:22,958 Tingnan n'yo ang magagandang prutas na 'yan! 52 00:03:23,666 --> 00:03:26,041 May napakagaling akong ideya! 53 00:03:26,125 --> 00:03:29,041 Ihatid natin ang mga prutas sa lahat ng Fruitdoms! 54 00:03:29,125 --> 00:03:31,541 Tama! Sa Punchbowl Island, 55 00:03:31,625 --> 00:03:36,375 ang luntiang lupa at magandang panahon ay katumbas ng prutas sa buong taon! 56 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 Isla ng Punchbowl para sa tagumpay! 57 00:03:38,666 --> 00:03:41,166 Nangako tayo na tutulong sa nangangailangan. 58 00:03:41,250 --> 00:03:44,291 Gamit ang Princess Power, lagi tayong magtatagumpay! 59 00:03:53,375 --> 00:03:55,708 Sa lupa ng Isla ng Punchbowl! 60 00:03:58,708 --> 00:04:02,750 Parang kalahating natahi na medyas ang prutas na ito. Di pa handa. 61 00:04:02,833 --> 00:04:05,500 Siguradong hinog at handa na ang mga pinya! 62 00:04:07,791 --> 00:04:08,666 O hindi. 63 00:04:10,416 --> 00:04:12,791 May nabasa ako tungkol dito. 64 00:04:13,750 --> 00:04:16,833 Mas mabilis hihinog ang prutas kung ibabalot sa tela! 65 00:04:16,916 --> 00:04:20,875 Tama! Kapag hinog na ang prutas, handa na itong pitasin at kainin. 66 00:04:20,958 --> 00:04:25,333 Puntos! Pero saan tayo makakahanap ng sapat na tela para sa mga prutas? 67 00:04:25,958 --> 00:04:27,416 Ako na ang bahala. 68 00:04:32,166 --> 00:04:33,958 Magaling ako sa tela. 69 00:04:34,041 --> 00:04:36,125 Rita para sa tagumpay! 70 00:04:37,000 --> 00:04:39,541 Salamat! Pwede na nating bihisan ang iba. 71 00:04:39,625 --> 00:04:43,625 At habang hinihintay nating mahinog ang prutas, magkakaroon tayo ng… 72 00:04:44,166 --> 00:04:45,833 bubble-room tea party! 73 00:04:50,083 --> 00:04:50,916 Ang saya! 74 00:04:52,291 --> 00:04:54,208 -Magaling! -Ayos! 75 00:04:59,333 --> 00:05:01,750 Nako po! Tingnan natin ang mga prutas. 76 00:05:06,500 --> 00:05:10,541 Napakagaling! Hinog at handa na ang prutas! 77 00:05:10,625 --> 00:05:12,291 Alisin ang mga gown, bilis! 78 00:05:13,958 --> 00:05:19,000 Pitasin na natin ang hinog na prutas! At may kasama akong tutulong sa atin. 79 00:05:19,083 --> 00:05:20,958 Si Hermie, ang taga-ani! 80 00:05:21,041 --> 00:05:22,333 Naalala ko si Hermie. 81 00:05:22,416 --> 00:05:26,583 Siya ang magaling na robot na ang tanging alam ay maging prinsesa. 82 00:05:26,666 --> 00:05:31,166 -'Wag mo lang i-dial ang danger zone. -Mananatili siya sa lugar ng taga-ani. 83 00:05:40,500 --> 00:05:44,166 Puntos! At mas mapapabilis pa kung tutulungan natin siya. 84 00:05:45,541 --> 00:05:48,708 -Tapos na! -Dalhan natin ng prutas ang mga Fruitizen. 85 00:05:55,208 --> 00:05:57,625 Ang bigat ng mga prutas na ito. 86 00:06:00,000 --> 00:06:03,291 Masyadong mahangin, at maalon! 87 00:06:03,375 --> 00:06:07,291 Ikot, Kira! Bumalik tayo sa isla bago mawala ang mga prutas! 88 00:06:11,375 --> 00:06:14,375 Nako naman! Masyadong mahangin dito! 89 00:06:14,458 --> 00:06:16,416 At may problema tayo sa pelican! 90 00:06:20,416 --> 00:06:25,500 Alis! Ang mga prutas na ito ay para sa Fruitizens, di sa inyo. Ikot, Penny! 91 00:06:38,125 --> 00:06:41,166 Napakalaking sakuna ang paghahatid natin ng prutas. 92 00:06:41,250 --> 00:06:45,250 Pero kailangan pa rin ng Fruitizens ng prutas. Ano'ng gagawin natin? 93 00:06:45,791 --> 00:06:50,625 Pwede nating ipadala sa kalapati ang piraso ng prutas sa Fruitizens! 94 00:06:50,708 --> 00:06:52,916 Magaling! May kalapati ba sa paligid? 95 00:06:54,166 --> 00:06:55,750 May nakita akong pelican. 96 00:06:58,750 --> 00:07:03,333 Teka! Itali natin ang prutas sa mga lobo para madala ng hangin sa Fruitdoms! 97 00:07:06,833 --> 00:07:09,875 Ba't lagi kong nalilimutang magdala ng mga lobo? 98 00:07:10,958 --> 00:07:13,166 Sa halip na gumamit ng mga lobo, 99 00:07:13,250 --> 00:07:17,875 ba't di natin gawing lobo ang mga prutas at palutangin papuntang Fruitdom? 100 00:07:17,958 --> 00:07:20,125 -Napakagaling! -Maganda! 101 00:07:24,875 --> 00:07:27,125 Gagawa ito ng helium para sa mga lobo 102 00:07:27,208 --> 00:07:30,250 na pwedeng itali sa mga kahon para maihatid sila! 103 00:07:36,958 --> 00:07:40,125 Ang palobohin ang prutas gamit ang helium ay magaling. 104 00:07:40,208 --> 00:07:45,166 Magugulat ang mga Fruitizen 'pag nakita nila itong lumilipad. 105 00:07:45,250 --> 00:07:47,583 Gagawa tayo nang bouquet ng mga lobong prutas 106 00:07:47,666 --> 00:07:49,875 para dalhin ang mga kahon sa bawat Fruitdom! 107 00:07:49,958 --> 00:07:52,666 Ang bouquet ng prutas na ito ay mahusay! 108 00:07:52,750 --> 00:07:55,166 Kunin na natin ang mga kahon ng prutas! 109 00:08:12,708 --> 00:08:14,208 Fussy! 110 00:08:17,875 --> 00:08:22,250 -Lumulutang siya papunta sa dagat! -Tara sa bangka, habulin natin siya! 111 00:08:38,041 --> 00:08:40,833 Sa tamang oras, masasalo ng bangka si Fussy. 112 00:08:40,916 --> 00:08:43,416 Panoorin mo ang bilis ko gaya ng sailfish. 113 00:08:43,500 --> 00:08:46,208 Dito ka sa bulsa ko, Mr. Scrumples. 114 00:08:46,291 --> 00:08:47,833 Magiging maalon ito. 115 00:08:47,916 --> 00:08:50,875 Fussy! Bitawan mo ang prutas! Sasaluhin ka namin! 116 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 Tama na ang pagsagip ng pusa sa isang araw, tama? 117 00:08:58,666 --> 00:09:03,250 Pero di natin nasagip ang prutas! Pinuputok ito ng pelican! 118 00:09:06,125 --> 00:09:09,458 Kasing hirap pala ng cross-stitch ang paghatid ng prutas. 119 00:09:10,000 --> 00:09:12,833 Na sobrang hirap para sa akin. 'Wag natin pag-usapan. 120 00:09:12,916 --> 00:09:14,625 Di pa ako handang tumigil. 121 00:09:14,708 --> 00:09:17,875 May paraan pa para maihatid ang prutas sa Fruitizens. 122 00:09:20,291 --> 00:09:22,416 May bumabagabag sa pelican na iyon. 123 00:09:23,083 --> 00:09:24,083 May mga bisita! 124 00:09:24,958 --> 00:09:28,916 Mga prinsesa! May nakita kaming mga lumulutang na prutas mula rito. 125 00:09:29,000 --> 00:09:32,708 Meron pa ba? Marami sa amin ang gustong mag-uwi. 126 00:09:32,791 --> 00:09:34,125 Ayos lang ba? 127 00:09:34,208 --> 00:09:37,333 Ayos lang? Napakahusay nito! 128 00:09:37,416 --> 00:09:42,666 Ang husay nito! Dinadala ng mga lumulutang na prutas dito ang Fruitizens. 129 00:09:42,750 --> 00:09:45,625 Kung sasabihin natin na sabihin nila 'to sa iba, 130 00:09:45,708 --> 00:09:47,333 baka may dumating pa! 131 00:09:47,416 --> 00:09:50,625 At maibibigay natin lahat ng prutas na kailangan nila! 132 00:09:50,708 --> 00:09:52,541 Sa sarili nating palengke! 133 00:09:52,625 --> 00:09:54,875 Puntos! Gawin na natin. 134 00:10:13,041 --> 00:10:15,333 Patok ang palengke! 135 00:10:15,958 --> 00:10:18,208 Tuwang-tuwa ang Fruitizens! 136 00:10:19,500 --> 00:10:21,375 Pati ang mga teenykin. 137 00:10:21,458 --> 00:10:26,666 Gawin kaya natin 'to tuwing weekend 'pag nagkulang ulit ang pananim? 138 00:10:26,750 --> 00:10:27,791 Uunahan kita. 139 00:10:28,458 --> 00:10:29,875 Atensiyon, Fruitizens! 140 00:10:29,958 --> 00:10:34,000 Tuwing linggo na ang palengke ng Princess Punchbowl. 141 00:10:34,083 --> 00:10:35,541 Markahan ang kalendaryo. 142 00:10:35,625 --> 00:10:37,916 -Ilagay 'yan sa kalendaryo! -Magaling! 143 00:10:38,958 --> 00:10:41,916 Kukuha ako ng blueberries at kiwi. 144 00:10:42,000 --> 00:10:44,041 Inihahanda na! Fussy? 145 00:10:46,875 --> 00:10:49,291 Kasama ba ang pag-ampon sa pelican? 146 00:10:49,875 --> 00:10:53,458 Ayon kay Fussy, oo. Malaking oo! 147 00:10:57,291 --> 00:11:00,958 Kahit ano'ng isuot namin Kami ay pupunta pa rin 148 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 Bilisan, bilisan 149 00:11:04,291 --> 00:11:08,250 Kaya tayo ay magbihis na At solusyunan ang problema 150 00:11:08,791 --> 00:11:13,416 Masaya ang mag-gown at korona At 'pag oras nang tapusin ang mga bagay 151 00:11:13,500 --> 00:11:16,125 Nagpapantalon ang mga prinsesa! Tara na! 152 00:11:16,208 --> 00:11:20,791 Dumulas, lumayag, o sumakay ng eroplano Sa paraang prinsesa, baguhin ang mundo 153 00:11:20,875 --> 00:11:23,000 Nagpapantalon ang mga prinsesa! 154 00:11:23,083 --> 00:11:27,958 Sa pangangalaga namin sa Fruitdoms Nagpapantalon ang mga prinsesang 'to! 155 00:11:28,041 --> 00:11:30,041 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Pauline Ricablanca