1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,166 Poletimo 3 00:00:18,250 --> 00:00:22,000 Spremimo se i pohitajmo 4 00:00:22,791 --> 00:00:26,750 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,083 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 6 00:00:30,166 --> 00:00:34,708 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 7 00:00:34,791 --> 00:00:36,958 Princeze su u hlačama ! Da ! 8 00:00:37,041 --> 00:00:41,875 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 9 00:00:41,958 --> 00:00:43,208 Moć princeze! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,708 PRINCEZE I TRŽNICA 11 00:00:48,666 --> 00:00:51,041 Šljokica mu, kakva je to buka? 12 00:00:51,125 --> 00:00:53,166 Ma to je Maisyn trbuščić. 13 00:00:53,250 --> 00:00:56,083 Gladna je kao, pa, konj. 14 00:00:56,583 --> 00:00:59,375 Bez brige. Uskoro smo na tržnici. 15 00:00:59,458 --> 00:01:03,791 Ondje će biti toliko kivija. Već im osjetim okus. 16 00:01:04,500 --> 00:01:07,750 Da je bar Kraljevstvo Malina imalo malina. 17 00:01:07,833 --> 00:01:11,625 Urod nam je tako nizak da je tržnica izgledala… 18 00:01:12,541 --> 00:01:13,625 Ovako! 19 00:01:13,708 --> 00:01:18,166 Žalca mu! Bez brige, sigurno ima voća na sljedećem stolu. 20 00:01:18,666 --> 00:01:19,583 Volana mu! 21 00:01:19,666 --> 00:01:22,375 Možda na stolu iza sljedećeg? 22 00:01:26,541 --> 00:01:30,875 Oprostite, princeze. Urod ovog tjedna nije baš dobar. 23 00:01:30,958 --> 00:01:34,666 Vrijeme je bilo loše. Idući tjedan bit će bolji. 24 00:01:36,708 --> 00:01:39,000 No rado dijelim što imam. 25 00:01:41,041 --> 00:01:42,750 I Maisy voli dijeliti. 26 00:01:44,125 --> 00:01:50,458 Ako Kraljevstva Kivija i Malina imaju niske urode, to je golema katastrofa! 27 00:01:50,541 --> 00:01:55,333 Da! Za ovo trebamo Superprinceze. Vrijeme je za kruna-uzbunu! 28 00:01:58,125 --> 00:01:59,208 Brže, Maisy! 29 00:02:05,708 --> 00:02:07,083 Idemo, idemo ! 30 00:02:07,166 --> 00:02:08,666 Na-na-na-na-na na 31 00:02:08,750 --> 00:02:12,166 Kad previše je problema Za samo jedna ramena 32 00:02:12,250 --> 00:02:13,583 Na-na-na-na-na na 33 00:02:13,666 --> 00:02:16,625 U akciju skačemo Odmah pomažemo 34 00:02:16,708 --> 00:02:20,125 Svaka naša pogreška Samo korak je do cilja 35 00:02:20,708 --> 00:02:23,250 Zato, idemo, idemo ! 36 00:02:23,333 --> 00:02:27,375 U akciju sad zbilja 37 00:02:27,458 --> 00:02:34,208 Ne prestajemo dok ne uspijemo Od cilja ne odustajemo 38 00:02:34,833 --> 00:02:36,500 Mi princeze takve smo ! 39 00:02:36,583 --> 00:02:41,375 Princeze! Grozan je tjedan za urod Kraljevstva Kivija i Malina. 40 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 Jedva da ima voća! 41 00:02:43,416 --> 00:02:47,125 Kako mogu biti Voćna Kraljevstva bez voća? 42 00:02:47,208 --> 00:02:49,166 Čekajte. Nitko nema voća? 43 00:02:49,666 --> 00:02:52,916 -Ni Kraljevstvo Borovnica. -Ni Ananasa! 44 00:02:53,000 --> 00:02:57,375 Nedostatak voća na četiri strane! Sigurno možemo pomoći. 45 00:02:58,333 --> 00:03:01,500 Koga zavaravam? Ne možemo ništa! 46 00:03:01,583 --> 00:03:05,458 Ako ništa ne raste na otocima, sve je uzaludno. 47 00:03:07,041 --> 00:03:10,291 Mora postojati neko znanstveno rješenje. 48 00:03:13,833 --> 00:03:15,708 Fina nam nešto poručuje! 49 00:03:17,625 --> 00:03:19,208 Punčev Otok! 50 00:03:20,208 --> 00:03:22,958 Pogledajte to fenomenastično voće! 51 00:03:23,750 --> 00:03:26,083 Imam mrvastičnu ideju! 52 00:03:26,166 --> 00:03:29,125 Dostavimo ovo voće u sva Kraljevstva! 53 00:03:29,208 --> 00:03:31,625 Naravno! Na Punčevu Otoku 54 00:03:31,708 --> 00:03:36,375 plodno tlo i savršeno vrijeme omogućavaju da uvijek ima voća! 55 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 Punčev Otok je najbolji! 56 00:03:38,666 --> 00:03:44,125 -Prstići i čaj obećavaju pomoć dati. -Superprinceze uvijek će uspjeti! 57 00:03:53,458 --> 00:03:55,791 Idemo na Punčev Otok! 58 00:03:58,833 --> 00:04:02,750 Ovo je kao napola heklana čarapa. Nije još zrelo. 59 00:04:02,833 --> 00:04:05,125 Kladim se da je ananas zreo! 60 00:04:07,791 --> 00:04:08,708 Ili nije. 61 00:04:10,416 --> 00:04:12,791 Čitala sam o ovome. 62 00:04:13,916 --> 00:04:16,916 Voće brže zrije zamotano u tkaninu! 63 00:04:17,000 --> 00:04:20,875 Tako je! A kad je zrelo, može se ubrati i jesti. 64 00:04:20,958 --> 00:04:25,333 Pogodak! Ali odakle nam dovoljno tkanine za sve? 65 00:04:26,000 --> 00:04:27,416 Ja ću to riješiti. 66 00:04:32,166 --> 00:04:33,541 Znam s tkaninom. 67 00:04:34,041 --> 00:04:35,708 Rita je najbolja! 68 00:04:37,000 --> 00:04:39,583 Hvala. Omotajmo voće. 69 00:04:39,666 --> 00:04:43,333 Dok čekamo da voće sazri, imat ćemo… 70 00:04:43,958 --> 00:04:45,833 Čajanku s mjehurićima! 71 00:04:50,083 --> 00:04:50,916 Da! 72 00:04:52,500 --> 00:04:54,166 -Da! -To! 73 00:04:59,541 --> 00:05:01,750 Volana mu! Provjerimo voće. 74 00:05:06,500 --> 00:05:10,666 Mrvastično! Voće je zrelo i spremno! 75 00:05:10,750 --> 00:05:12,291 Makni haljine, brzo! 76 00:05:14,000 --> 00:05:18,583 Možemo ubrati zrelo voće! Imam pomoć savršenu kao ananas! 77 00:05:19,083 --> 00:05:20,541 Berač Hermie! 78 00:05:21,041 --> 00:05:22,250 Sjećam ga se. 79 00:05:22,333 --> 00:05:26,625 On je fantamozni robot koji zna kako biti Princeza. 80 00:05:26,708 --> 00:05:30,458 -Ne uključuj opasni način rada. -Ne, samo branje. 81 00:05:40,541 --> 00:05:43,958 Pogodak! Bit će brže ako mu pomognemo. 82 00:05:45,500 --> 00:05:46,666 Gotovo! 83 00:05:46,750 --> 00:05:48,708 Dajmo voćkanima voće. 84 00:05:55,500 --> 00:05:57,625 Voće je pomalo teško. 85 00:05:59,958 --> 00:06:03,291 Vjetrovito je, a more je uzburkano. 86 00:06:03,375 --> 00:06:07,291 Vrati se, Kira, prije nego što izgubimo voće! 87 00:06:11,375 --> 00:06:16,416 -Znanstvena kvaka! Vjetar je prejak! -I imamo problem s pelikanom! 88 00:06:20,416 --> 00:06:25,500 Briši! Ovo je za voćkane, a ne za pelikane. Natrag, Penny! 89 00:06:38,333 --> 00:06:41,166 Dostava voća bila je katastrofa. 90 00:06:41,250 --> 00:06:43,333 Ali voćkanima treba voće. 91 00:06:43,833 --> 00:06:44,833 Što ćemo? 92 00:06:45,791 --> 00:06:50,625 Golubovi mogu dostaviti voće svim voćkanima po vjetru. 93 00:06:50,708 --> 00:06:52,666 Sjajno! Ima li golubova? 94 00:06:54,208 --> 00:06:55,625 Samo ovaj pelikan. 95 00:06:58,750 --> 00:07:03,333 Čekajte! Vežimo voće za balon da ga vjetar odnese voćkanima! 96 00:07:06,916 --> 00:07:09,875 Zašto uvijek zaboravim uzeti balone? 97 00:07:10,958 --> 00:07:17,875 Umjesto balona, zašto ne napušemo voće kao balone pa da odleti voćkanima? 98 00:07:17,958 --> 00:07:20,125 -Mrvastično! -Fantamozno! 99 00:07:25,125 --> 00:07:29,833 Ovo je helij za balone od voća koje ćemo vezati za sanduke! 100 00:07:37,375 --> 00:07:40,208 Napuhavanje voća helijem sjajno je. 101 00:07:40,291 --> 00:07:44,875 Voćkani neće moći doći k sebi kad vide leteće voće. 102 00:07:45,375 --> 00:07:49,875 Napravit ćemo bukete od voćnih balona da odnesu sanduke! 103 00:07:49,958 --> 00:07:52,166 Ovaj voćni buket je super! 104 00:07:52,750 --> 00:07:55,041 Idemo po sanduke s voćem. 105 00:08:12,791 --> 00:08:14,208 Fina! 106 00:08:17,875 --> 00:08:21,833 -Leti prema oceanu! -Uhvatit ćemo je čamcem! Hajde! 107 00:08:38,083 --> 00:08:41,041 Možemo je uloviti, uz dobar tajming. 108 00:08:41,125 --> 00:08:43,125 Gledajte me kako jurim! 109 00:08:43,625 --> 00:08:46,208 G. Kuglica, sakrij se u moj džep. 110 00:08:46,291 --> 00:08:47,833 Bit će grbavo. 111 00:08:47,916 --> 00:08:50,875 Fina! Pusti voće! Uhvatit ćemo te! 112 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 Dosta smo danas spašavale mačku, zar ne? 113 00:08:58,666 --> 00:09:02,583 Ali nismo mogle spasiti voće! Pelikan buši balone! 114 00:09:06,125 --> 00:09:09,541 Tko bi rekao da je dostava teška kao vezenje? 115 00:09:10,041 --> 00:09:12,833 Što mi je teško, ali nemojmo o tome. 116 00:09:12,916 --> 00:09:17,875 Neću odustati. Mora postojati drugi način da voćkani dobiju voće. 117 00:09:20,250 --> 00:09:22,208 Nešto muči onog pelikana. 118 00:09:23,083 --> 00:09:24,083 Posjetitelji! 119 00:09:25,125 --> 00:09:28,875 Princeze! Vidjeli smo plutajuće voće s Otoka. 120 00:09:28,958 --> 00:09:32,708 Ima li ga još? Voljeli bismo ga ponijeti kući! 121 00:09:32,791 --> 00:09:34,125 Je li to u redu? 122 00:09:34,208 --> 00:09:37,333 U redu? To je savršeno kao ananas! 123 00:09:37,416 --> 00:09:42,791 Ovo je super! Leteće voće dovelo je voćkane ovamo! 124 00:09:42,875 --> 00:09:47,333 Ako im kažemo da prošire glas, možda ih dođe još! 125 00:09:47,416 --> 00:09:50,458 Pa ćemo im ovdje dati sve voće! 126 00:09:50,541 --> 00:09:52,541 Na našoj tržnici! 127 00:09:52,625 --> 00:09:54,875 Pogodak! Idemo. 128 00:10:13,541 --> 00:10:15,333 Tržnica je hit! 129 00:10:15,958 --> 00:10:18,208 Voćkani su tako sretni! 130 00:10:19,541 --> 00:10:21,375 I mrvice isto. 131 00:10:21,458 --> 00:10:26,541 Možda bismo ovo trebale raditi svaki vikend da ne nestane voća. 132 00:10:26,625 --> 00:10:27,750 Već imam plan. 133 00:10:28,458 --> 00:10:29,958 Pozor, voćkani! 134 00:10:30,041 --> 00:10:35,541 Tržnica Princeza na Punčevu Otoku radit će svaki tjedan. Zapamtite dan! 135 00:10:35,625 --> 00:10:37,916 -Zapišite si! -Super! 136 00:10:38,958 --> 00:10:41,916 Može košarica borovnica i kivi. 137 00:10:42,000 --> 00:10:44,041 Odmah stiže! Fina? 138 00:10:46,875 --> 00:10:49,208 Mogu li posvojiti i pelikana? 139 00:10:49,875 --> 00:10:53,458 Ako se pita Finu, da. Itekako! 140 00:10:57,291 --> 00:11:01,041 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 141 00:11:01,125 --> 00:11:04,416 Poletimo 142 00:11:04,500 --> 00:11:08,291 Spremimo se i pohitajmo 143 00:11:08,958 --> 00:11:13,500 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 144 00:11:13,583 --> 00:11:16,250 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 145 00:11:16,333 --> 00:11:20,458 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 146 00:11:20,958 --> 00:11:23,125 Princeze su u hlačama ! Da ! 147 00:11:23,208 --> 00:11:27,208 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 148 00:11:27,291 --> 00:11:30,041 Prijevod titlova: Marko Mravunac