1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Qualsiasi cosa indossiamo Siamo sempre pronte 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 All'azione All'azione 3 00:00:18,625 --> 00:00:21,958 Prepariamoci e salviamo la giornata 4 00:00:22,583 --> 00:00:26,750 Abiti e corone sono uno spasso Ma se c'è da intervenire 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,041 Principesse in pantaloni! Sì, andiamo! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,666 Saltiamo in barca o in aereo Cambiamo il mondo a modo nostro 7 00:00:34,750 --> 00:00:36,833 Principesse in pantaloni! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,750 I Fruttami sono nelle nostre mani Principesse in pantaloni! 9 00:00:41,833 --> 00:00:44,000 Il potere delle principesse! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,708 IL MERCATO AGRICOLO DELLE PRINCIPESSE 11 00:00:48,666 --> 00:00:51,000 Per tutti i lustrini, cos'era? 12 00:00:51,083 --> 00:00:53,000 Era la pancia di Maisy. 13 00:00:53,083 --> 00:00:56,458 Ha una fame da cavalli. 14 00:00:56,541 --> 00:00:59,375 Tranquilla, siamo quasi al mercato. 15 00:00:59,458 --> 00:01:03,791 Sarà pieno di Kiwi. Ne sento già il sapore. 16 00:01:03,875 --> 00:01:07,666 Se solo ci fossero lamponi al mercato. 17 00:01:07,750 --> 00:01:12,458 Il raccolto è stato così povero questa settimana che è… 18 00:01:12,541 --> 00:01:13,625 così! 19 00:01:13,708 --> 00:01:18,583 Pungiglioni! Tranquilla, ci sarà della frutta al tavolo accanto. 20 00:01:18,666 --> 00:01:19,583 Lustrini! 21 00:01:19,666 --> 00:01:22,375 Forse al prossimo ancora? 22 00:01:26,541 --> 00:01:30,750 Scusate, principesse. Il raccolto non è come pensavamo. 23 00:01:30,833 --> 00:01:35,458 Capita dopo il brutto tempo. La settimana prossima andrà meglio. 24 00:01:36,666 --> 00:01:39,000 Intanto, condivido ciò che ho. 25 00:01:41,041 --> 00:01:43,541 Anche a Maisy piace condividere. 26 00:01:44,125 --> 00:01:47,750 Kira, se il raccolto di kiwi e lamponi è così, 27 00:01:47,833 --> 00:01:50,458 è un disastro infruttuoso! 28 00:01:50,541 --> 00:01:55,833 È vero. Serve il Potere delle principesse. È ora dell'Incant-allarme. 29 00:01:58,125 --> 00:01:59,208 Corri, Maisy! 30 00:02:05,708 --> 00:02:08,666 Andiamo, andiamo! Na-na-na-na-na-na 31 00:02:08,750 --> 00:02:12,166 Se ci sono troppi guai E da sola non ce la fai 32 00:02:12,250 --> 00:02:13,583 Na-na-na-na-na-na 33 00:02:13,666 --> 00:02:16,708 Passiamo all'azione Per aiutare nel bisogno 34 00:02:16,791 --> 00:02:20,166 A ogni errore commesso Si può rimediare 35 00:02:20,666 --> 00:02:23,166 Andiamo, andiamo 36 00:02:23,250 --> 00:02:27,333 Dai, salviamo la giornata Salviamo la giornata, sì! 37 00:02:27,416 --> 00:02:34,208 Ci proveremo finché non ce la faremo! E senza mollare mai 38 00:02:34,833 --> 00:02:36,500 In stile principesse! 39 00:02:36,583 --> 00:02:41,375 Principesse, brutta settimana per i Fruttami di Kiwi e Lamponi. 40 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 C'era pochissima frutta! 41 00:02:43,416 --> 00:02:47,125 Come possiamo chiamarli Fruttami senza la frutta? 42 00:02:47,208 --> 00:02:51,875 Non avete frutta? Anche il Fruttame del Mirtillo è vuoto. 43 00:02:51,958 --> 00:02:55,291 - E dell'Ananas! - Quattro Fruttami in fallimento! 44 00:02:55,375 --> 00:02:57,416 Ci sarà qualcosa da fare! 45 00:02:58,333 --> 00:03:01,583 Chi prendo in giro? Non c'è niente da fare! 46 00:03:01,666 --> 00:03:05,458 Se non cresce nulla, tutto sarà infruttuoso! 47 00:03:07,041 --> 00:03:10,291 Dev'esserci una soluzione scientifica. 48 00:03:13,791 --> 00:03:15,958 Fussy vuole dirci qualcosa! 49 00:03:17,583 --> 00:03:19,125 L'Isola Macedonia! 50 00:03:20,208 --> 00:03:22,958 Guardate che frutti splendivolosi! 51 00:03:23,666 --> 00:03:26,041 Ho un'idea cucciolosissima! 52 00:03:26,125 --> 00:03:29,083 Consegniamo quella frutta ai Fruttami! 53 00:03:29,166 --> 00:03:31,541 Certo! Sull'isola Macedonia, 54 00:03:31,625 --> 00:03:36,375 il terreno rigoglioso e il clima perfetto danno frutta tutto l'anno! 55 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 Viva l'Isola Macedonia! 56 00:03:38,666 --> 00:03:44,458 Insieme aiutiamo chi è in difficoltà. Unendo le forze, il successo arriverà! 57 00:03:53,375 --> 00:03:55,708 All'Isola Macedonia! 58 00:03:58,708 --> 00:04:02,750 Questo sembra un calzino cucito a metà. Non è pronto. 59 00:04:02,833 --> 00:04:05,500 Di sicuro, gli ananas sono maturi! 60 00:04:07,791 --> 00:04:08,708 O forse no. 61 00:04:10,416 --> 00:04:12,791 Ho letto qualcosa a riguardo. 62 00:04:13,875 --> 00:04:16,916 La frutta matura prima se avvolta in un panno! 63 00:04:17,000 --> 00:04:20,875 Esatto! E quando è matura, può essere mangiata. 64 00:04:20,958 --> 00:04:25,333 Forte! Ma dove troviamo tutto questo tessuto? 65 00:04:25,916 --> 00:04:27,416 Lascia fare a me. 66 00:04:32,208 --> 00:04:36,125 - Il tessuto è il mio forte. - Bravissima, Rita! 67 00:04:37,000 --> 00:04:39,541 Grazie! Ora copriamo gli altri. 68 00:04:39,625 --> 00:04:45,833 E in attesa che la frutta maturi, prenderemo un tè nella stanza delle bolle! 69 00:04:50,083 --> 00:04:50,916 Sì! 70 00:04:52,291 --> 00:04:54,166 - Sì! - Bene! 71 00:04:59,583 --> 00:05:02,333 Lustrini! Controlliamo la frutta. 72 00:05:06,500 --> 00:05:10,625 Cucciolosissimo! La frutta è matura e pronta! 73 00:05:10,708 --> 00:05:12,291 Via le gonne, forza! 74 00:05:13,958 --> 00:05:16,041 Ora possiamo raccoglierla! 75 00:05:16,125 --> 00:05:19,000 Ho l'amico perfetto per aiutarmi. 76 00:05:19,083 --> 00:05:20,958 Hermie il Mietitore! 77 00:05:21,041 --> 00:05:22,250 Ricordo Hermie. 78 00:05:22,333 --> 00:05:26,583 È il robot fantavoloso che sa come fare la principessa. 79 00:05:26,666 --> 00:05:31,166 - Non metterlo in modalità pericolo. - Sarà in modalità raccolta. 80 00:05:40,500 --> 00:05:44,166 Forte! E andrà più veloce se lo aiutiamo tutte. 81 00:05:45,500 --> 00:05:46,666 Finito! 82 00:05:46,750 --> 00:05:48,708 Portiamola ai Fruttadini. 83 00:05:55,416 --> 00:05:57,625 Il carico è un po' pesante. 84 00:05:59,958 --> 00:06:03,291 C'è troppo vento e l'acqua è troppo mossa! 85 00:06:03,375 --> 00:06:07,291 Gira! Torniamo sull'isola o perderemo la frutta! 86 00:06:11,375 --> 00:06:14,500 Problema scientifico! C'è troppo vento! 87 00:06:14,583 --> 00:06:16,416 E anche un pellicano! 88 00:06:20,416 --> 00:06:25,500 Via! La frutta è dei Fruttadini, non dei pellicani. Gira, Penny! 89 00:06:38,250 --> 00:06:41,166 La consegna è stata un disastro 90 00:06:41,250 --> 00:06:45,708 e ai Fruttadini serve ancora la frutta. Cosa facciamo? 91 00:06:45,791 --> 00:06:50,625 I piccioni viaggiatori potrebbero trasportare la frutta grazie al vento! 92 00:06:50,708 --> 00:06:53,250 Ottimo! Ci sono piccioni in giro? 93 00:06:54,166 --> 00:06:56,000 Vedo solo un pellicano. 94 00:06:58,750 --> 00:07:03,333 Leghiamo la frutta ai palloncini, il vento la porterà ai Fruttadini. 95 00:07:06,875 --> 00:07:09,875 Perché dimentico sempre i palloncini? 96 00:07:10,958 --> 00:07:14,916 Invece dei palloncini, perché non gonfiamo la frutta 97 00:07:15,000 --> 00:07:17,875 e la facciamo volare dai Fruttami? 98 00:07:17,958 --> 00:07:20,125 - Cucciolosissimo! - Fantavoloso! 99 00:07:25,083 --> 00:07:30,250 Ecco l'elio per i palloncini che legheremo alle casse da consegnare! 100 00:07:37,250 --> 00:07:40,333 Gonfiare la frutta con l'elio è geniale. 101 00:07:40,416 --> 00:07:45,166 I Fruttadini resteranno abbagliati quando la vedranno volare. 102 00:07:45,250 --> 00:07:49,875 Faremo mazzi di palloncini per portare le casse in ogni Fruttame! 103 00:07:49,958 --> 00:07:52,208 Questo mazzo è fantastico! 104 00:07:52,750 --> 00:07:55,083 Andiamo a prendere le casse. 105 00:08:12,708 --> 00:08:14,208 Fussy! 106 00:08:17,875 --> 00:08:22,250 - Fluttua verso l'oceano! - Prendiamola con la barca! 107 00:08:38,041 --> 00:08:41,125 Col giusto tempismo, Fussy finirà sulla barca. 108 00:08:41,208 --> 00:08:43,416 Sfreccio come un pesce vela. 109 00:08:43,500 --> 00:08:47,833 Entra in tasca, Mr. Scrumples. Sarà un viaggio turbolento. 110 00:08:47,916 --> 00:08:50,875 Lascia la frutta! Ti prendiamo noi! 111 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 Basta gatti da salvare per oggi, ok? 112 00:08:58,666 --> 00:09:03,416 Non abbiamo salvato la frutta! Il pellicano la sta scoppiando! 113 00:09:06,125 --> 00:09:10,000 Consegnare la frutta è difficile come il punto croce. 114 00:09:10,083 --> 00:09:12,833 E lo è tanto, ma non parliamone. 115 00:09:12,916 --> 00:09:14,625 Non voglio arrendermi. 116 00:09:14,708 --> 00:09:18,333 C'è un altro modo per consegnare la frutta. 117 00:09:20,250 --> 00:09:24,083 Qualcosa preoccupa il pellicano. Arriva qualcuno! 118 00:09:25,041 --> 00:09:28,833 Abbiamo visto della frutta volare da qui! 119 00:09:28,916 --> 00:09:32,708 Ne avete ancora? Ci piacerebbe portarla a casa. 120 00:09:32,791 --> 00:09:34,125 Va bene? 121 00:09:34,208 --> 00:09:37,333 È eccezion-ananas! 122 00:09:37,416 --> 00:09:42,666 Fantastico! La frutta fluttuante sta attirando i Fruttadini! 123 00:09:42,750 --> 00:09:47,333 Se spargeranno la voce, forse ne arriveranno altri! 124 00:09:47,416 --> 00:09:52,541 Daremo loro la frutta di cui hanno bisogno qui, al nostro mercato! 125 00:09:52,625 --> 00:09:54,875 Forte! Andiamo. 126 00:10:13,041 --> 00:10:15,333 Il mercato è un successo! 127 00:10:15,875 --> 00:10:18,208 I Fruttadini sono felicissimi! 128 00:10:19,500 --> 00:10:21,375 E anche i cuccioli. 129 00:10:21,458 --> 00:10:26,541 Dovremmo farlo ogni fine settimana, in caso di carenza di raccolto. 130 00:10:26,625 --> 00:10:28,375 Ti ho già preceduta. 131 00:10:28,458 --> 00:10:34,000 Attenzione! Il Mercato delle Principesse sarà un evento settimanale. 132 00:10:34,083 --> 00:10:35,541 Segnate le date. 133 00:10:35,625 --> 00:10:37,916 - Segnatelo! - È fantastico! 134 00:10:38,958 --> 00:10:41,916 Prendo un barattolo di mirtilli e un kiwi. 135 00:10:42,000 --> 00:10:44,041 In arrivo! Fussy? 136 00:10:46,875 --> 00:10:49,791 È inclusa l'adozione di un pellicano? 137 00:10:49,875 --> 00:10:53,458 Secondo Fussy, sì! Certo! 138 00:10:57,291 --> 00:11:00,958 Qualsiasi cosa indossiamo Siamo sempre pronte 139 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 All'azione All'azione 140 00:11:04,291 --> 00:11:08,250 Prepariamoci e salviamo la giornata 141 00:11:08,791 --> 00:11:13,416 Abiti e corone sono uno spasso Ma se c'è da intervenire 142 00:11:13,500 --> 00:11:16,291 Principesse in pantaloni! Sì, andiamo! 143 00:11:16,375 --> 00:11:20,916 Saltiamo in barca o in aereo Cambiamo il mondo a modo nostro 144 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Principesse in pantaloni! 145 00:11:23,083 --> 00:11:27,958 I Fruttami sono nelle nostre mani Principesse in pantaloni! 146 00:11:28,041 --> 00:11:30,166 Sottotitoli: Paola Barbagallo