1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 ‎Orice am purta ‎De-ndată vom zbura 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 ‎Hop, la treabă, hop, la treabă 3 00:00:18,083 --> 00:00:21,958 ‎Să ne costumăm și să salvăm situația 4 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 ‎Rochiile și coroanele sunt plăcute ‎Dar când e de lucru 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,041 ‎Prințesele poartă pantaloni! Da! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,583 ‎Planând sau navigând ‎Prințesele vor schimba lumea 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,833 ‎Prințesele poartă pantaloni! Da! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,750 ‎Fructia depinde de noi ‎Prințesele astea poartă pantaloni! 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,708 ‎Puterea prințeselor! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,708 ‎PIAȚA PRINȚESELOR 11 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 ‎Paietele mele, ce se aude? 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 ‎Burtica lui Maisy. 13 00:00:53,083 --> 00:00:56,458 ‎Are o foame de cal. 14 00:00:56,541 --> 00:00:59,375 ‎N-ai grijă. Suntem aproape de piață. 15 00:00:59,458 --> 00:01:03,791 ‎Vor fi o mulțime de kiwi. ‎Mai că le simt gustul. 16 00:01:03,875 --> 00:01:07,666 ‎Vreau ca piața de zmeură din Fructia ‎să aibă multă zmeură. 17 00:01:07,750 --> 00:01:11,625 ‎Am avut așa puține săptămâna asta, ‎că piața arăta… 18 00:01:12,541 --> 00:01:13,625 ‎așa! 19 00:01:13,708 --> 00:01:18,166 ‎Vai de mine! N-ai grijă. ‎Vor fi fructe la următoarea masă. 20 00:01:18,666 --> 00:01:19,583 ‎Vai! 21 00:01:19,666 --> 00:01:22,375 ‎Poate la următoarea? 22 00:01:26,541 --> 00:01:30,791 ‎Regret. Recolta de săptămâna asta ‎nu e ce așteptam. 23 00:01:30,875 --> 00:01:35,041 ‎Așa e pe vreme rea. ‎Săptămâna viitoare va fi mai bună. 24 00:01:36,666 --> 00:01:39,000 ‎Dar împart bucuroasă ce am. 25 00:01:41,041 --> 00:01:43,250 ‎Și Maisy împarte bucuroasă. 26 00:01:44,125 --> 00:01:47,750 ‎Kira, dacă e proastă recolta de kiwi ‎și zmeură, 27 00:01:47,833 --> 00:01:50,458 ‎e un dezastru fără fructe! 28 00:01:50,541 --> 00:01:53,291 ‎Da. Ne trebuie putere în plus. 29 00:01:53,375 --> 00:01:55,333 ‎Să dăm Alerta Talisman! 30 00:01:58,125 --> 00:01:59,208 ‎Dii, Maisy! 31 00:02:05,708 --> 00:02:07,083 ‎Să mergem! 32 00:02:07,166 --> 00:02:08,666 ‎Na-na-na-na-na-na 33 00:02:08,750 --> 00:02:12,166 ‎Când problemele ‎Sunt prea mari pentru o persoană 34 00:02:12,250 --> 00:02:13,458 ‎Na-na-na-na-na 35 00:02:13,541 --> 00:02:16,583 ‎Trecem direct în acțiune ‎Pentru a ajuta bine 36 00:02:16,666 --> 00:02:20,166 ‎Fiecare greșeală ‎E doar un pas 37 00:02:20,666 --> 00:02:23,166 ‎Așadar, să mergem‎! 38 00:02:23,250 --> 00:02:27,333 ‎Să dăm piept cu ziua asta ‎Să dăm piept cu ziua asta! 39 00:02:27,416 --> 00:02:34,208 ‎Încercăm până reușim ‎Nici gând să renunțăm 40 00:02:34,833 --> 00:02:36,500 ‎Asta fac prințesele! 41 00:02:36,583 --> 00:02:37,416 ‎Prințeselor! 42 00:02:37,500 --> 00:02:41,375 ‎E o săptămână rea la piață ‎pentru kiwi și zmeură. 43 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 ‎Aproape nu-s fructe! 44 00:02:43,416 --> 00:02:47,125 ‎Cum să le zicem piețe de fructe ‎fără fructe? 45 00:02:47,208 --> 00:02:49,416 ‎Stați. Niciuna n-aveți fructe? 46 00:02:49,500 --> 00:02:51,875 ‎Nici afine nu-s la piață. 47 00:02:51,958 --> 00:02:52,916 ‎Nici ananas! 48 00:02:53,000 --> 00:02:57,416 ‎Un eșec în patru piețe! ‎Trebuie să putem face ceva. 49 00:02:58,333 --> 00:03:01,416 ‎Pe cine păcălesc? ‎Nu putem face nimic! 50 00:03:01,500 --> 00:03:05,458 ‎Dacă nu crește nimic pe insule, ‎nu vom reuși nimic! 51 00:03:07,041 --> 00:03:10,291 ‎Trebuie să existe o soluție științifică. 52 00:03:13,791 --> 00:03:15,958 ‎Pisi vrea să ne spună ceva! 53 00:03:17,583 --> 00:03:19,125 ‎Insula Fructelor! 54 00:03:20,208 --> 00:03:22,958 ‎Uitați ce fructe senzaționale! 55 00:03:23,666 --> 00:03:26,041 ‎Am o idee animăluțo-tastică! 56 00:03:26,125 --> 00:03:29,041 ‎Să ducem fructele în toate Fructiile! 57 00:03:29,125 --> 00:03:31,541 ‎Desigur! Pe Insula Fructelor, 58 00:03:31,625 --> 00:03:36,375 ‎solul bogat și vremea perfectă ‎înseamnă fructe tot anul! 59 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 ‎Insula Fructelor e grozavă! 60 00:03:38,666 --> 00:03:41,166 ‎Promitem să ajutăm pe cine dorește. 61 00:03:41,250 --> 00:03:44,125 ‎Puterea prințeselor mereu reușește! 62 00:03:53,375 --> 00:03:55,708 ‎Spre Insula Fructelor! 63 00:03:58,708 --> 00:04:02,750 ‎Fructa asta are gust de șosetă. ‎Nu e coaptă. 64 00:04:02,833 --> 00:04:05,500 ‎Precis ananașii-s copți și buni! 65 00:04:07,791 --> 00:04:08,708 ‎Sau nu. 66 00:04:10,416 --> 00:04:12,791 ‎Am citit ceva despre asta. 67 00:04:13,875 --> 00:04:16,833 ‎Fructele se coc iute învelite în cârpe! 68 00:04:16,916 --> 00:04:20,875 ‎Da! Când sunt coapte, ‎sunt bune de cules și mâncat. 69 00:04:20,958 --> 00:04:25,333 ‎Super! Dar unde găsim pânză ‎să le acoperim pe toate? 70 00:04:25,916 --> 00:04:27,416 ‎Mă ocup eu. 71 00:04:32,166 --> 00:04:33,958 ‎Mă pricep la pânză. 72 00:04:34,041 --> 00:04:36,125 ‎Rita-i grozavă! 73 00:04:37,000 --> 00:04:39,541 ‎Mersi! Le acoperim pe celelalte. 74 00:04:39,625 --> 00:04:43,375 ‎Și, cât așteptăm să se coacă, vom ține o… 75 00:04:43,958 --> 00:04:45,833 ‎Petrecere cu ceai! 76 00:04:50,083 --> 00:04:50,916 ‎Da! 77 00:04:52,291 --> 00:04:54,166 ‎- Da! ‎- Bine! 78 00:04:59,458 --> 00:05:01,750 ‎Vai! Să verificăm fructele! 79 00:05:06,500 --> 00:05:10,625 ‎Animăluțo-tastic! ‎Fructele-s coapte și pregătite! 80 00:05:10,708 --> 00:05:12,291 ‎Luați rochiile, iute! 81 00:05:13,958 --> 00:05:16,041 ‎Să culegem fructele coapte! 82 00:05:16,125 --> 00:05:19,000 ‎Și am ajutorul perfect. 83 00:05:19,083 --> 00:05:20,958 ‎Hermie Culegătorul! 84 00:05:21,041 --> 00:05:26,583 ‎Îl știu pe Hermie. E robotul fantastic ‎care știe ce-i aia prințesă. 85 00:05:26,666 --> 00:05:31,166 ‎- Nu-l seta pe zona periculoasă. ‎- Rămâne la zona de cules. 86 00:05:40,500 --> 00:05:44,166 ‎Super! Va merge și mai repede ‎dacă-l vom ajuta. 87 00:05:45,500 --> 00:05:46,666 ‎Gata! 88 00:05:46,750 --> 00:05:48,708 ‎Să le ducem fructienilor! 89 00:05:55,416 --> 00:05:57,625 ‎Par cam grele fructele. 90 00:05:59,958 --> 00:06:03,291 ‎Bate vântul prea tare ‎și apa-i prea agitată! 91 00:06:03,375 --> 00:06:07,291 ‎Înapoi! Înapoi pe insulă ‎până nu pierdem fructele! 92 00:06:11,375 --> 00:06:14,375 ‎Impediment! Și aici bate tare vântul! 93 00:06:14,458 --> 00:06:16,416 ‎Și ne încurcă pelicanii! 94 00:06:20,416 --> 00:06:25,500 ‎Uș! Fructele-s pentru fructieni, ‎nu pentru voi. Întoarce, Penny! 95 00:06:38,250 --> 00:06:41,166 ‎Livrarea fructelor a fost un dezastru. 96 00:06:41,250 --> 00:06:44,875 ‎Dar fructienilor le trebuie fructe. ‎Ce facem? 97 00:06:45,791 --> 00:06:47,291 ‎Trimitem porumbei 98 00:06:47,375 --> 00:06:50,625 ‎cu fructele prin vânt pentru fructieni! 99 00:06:50,708 --> 00:06:52,666 ‎Bun! Vezi vreun porumbel? 100 00:06:54,166 --> 00:06:55,708 ‎Văd doar un pelican. 101 00:06:58,750 --> 00:07:03,333 ‎Stați! Le legăm de baloane, ‎să le ducă vântul fructienilor. 102 00:07:06,875 --> 00:07:09,875 ‎De ce uit mereu să iau baloane? 103 00:07:10,958 --> 00:07:14,875 ‎În loc de baloane, ‎ce-ar fi să umflăm fructele 104 00:07:14,958 --> 00:07:17,875 ‎în baloane și să le trimitem în Fructii? 105 00:07:17,958 --> 00:07:20,125 ‎- Animăluțo-tastic! ‎- Fantastic! 106 00:07:25,041 --> 00:07:29,833 ‎Asta face heliu pentru baloane de fructe ‎pe care le legăm de lăzi să le livrăm! 107 00:07:37,250 --> 00:07:40,125 ‎Umflarea fructelor cu heliu e genială. 108 00:07:40,208 --> 00:07:45,166 ‎Fructienii vor fi uluiți ‎când le vor vedea pe cer. 109 00:07:45,250 --> 00:07:49,875 ‎Facem buchete de baloane de fructe ‎să ducă lăzi cu fructe în fiecare Fructie! 110 00:07:49,958 --> 00:07:52,208 ‎Buchetul de fructe e totul! 111 00:07:52,750 --> 00:07:55,083 ‎Hai să luăm lăzile! 112 00:08:12,708 --> 00:08:14,208 ‎Pisi! 113 00:08:17,875 --> 00:08:21,833 ‎- Plutește spre ocean! ‎- O prindem în barcă! Hai! 114 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 ‎Dacă ne sincronizăm, ‎o prindem în barcă. 115 00:08:41,083 --> 00:08:43,416 ‎Să vedeți ce viteză prind! 116 00:08:43,500 --> 00:08:46,208 ‎Stai la mine-n buzunar, Pufoșel. 117 00:08:46,291 --> 00:08:47,833 ‎Ne vom zgâlțâi. 118 00:08:47,916 --> 00:08:50,875 ‎Pisi! Dă-ți drumul! Te prindem noi! 119 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 ‎Ne-a ajuns să salvăm pisica azi, nu? 120 00:08:58,666 --> 00:09:02,875 ‎Dar n-am salvat fructele! ‎Le sparg pelicanii! 121 00:09:06,125 --> 00:09:09,458 ‎Cine știa că livratul de fructe ‎va fi greu ca brodatul? 122 00:09:09,958 --> 00:09:12,833 ‎Care mi-e greu, dar rămâne-ntre noi. 123 00:09:12,916 --> 00:09:14,625 ‎Nu-s gata să renunț. 124 00:09:14,708 --> 00:09:17,916 ‎Trebuie să le putem duce cumva fructele. 125 00:09:20,250 --> 00:09:22,416 ‎Ceva deranjează pelicanul. 126 00:09:23,083 --> 00:09:24,083 ‎Avem oaspeți! 127 00:09:25,041 --> 00:09:30,125 ‎Prințeselor! Am văzut fructe ‎plutind dinspre insulă. Mai aveți? 128 00:09:30,208 --> 00:09:32,708 ‎Am vrea să luăm câteva acasă. 129 00:09:32,791 --> 00:09:34,125 ‎E în regulă? 130 00:09:34,208 --> 00:09:37,333 ‎În regulă? E perfect ca ananasul! 131 00:09:37,416 --> 00:09:42,666 ‎Asta e tot! ‎Fructele plutitoare aduc fructienii aici! 132 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 ‎Dacă le spunem să dea de veste, 133 00:09:45,541 --> 00:09:47,333 ‎poate vin mai mulți! 134 00:09:47,416 --> 00:09:52,541 ‎Le putem da aici fructele care le trebuie! ‎La piața noastră! 135 00:09:52,625 --> 00:09:54,875 ‎Super! La treabă! 136 00:10:13,041 --> 00:10:15,333 ‎Piața are succes! 137 00:10:15,916 --> 00:10:18,208 ‎Fructienii-s fericiți! 138 00:10:19,500 --> 00:10:21,375 ‎Și animăluțele. 139 00:10:21,458 --> 00:10:26,541 ‎N-ar strica s-o facem în fiecare weekend ‎dacă nu se face recolta. 140 00:10:26,625 --> 00:10:27,791 ‎Eu prima! 141 00:10:28,458 --> 00:10:29,875 ‎Dragi fructieni! 142 00:10:29,958 --> 00:10:35,541 ‎Piața prințeselor se va ține săptămânal. ‎Notați în calendar! 143 00:10:35,625 --> 00:10:37,916 ‎- Notați! ‎- Grozav! 144 00:10:38,958 --> 00:10:41,916 ‎Iau 350 de grame de afine și o kiwi. 145 00:10:42,000 --> 00:10:44,041 ‎Imediat! Pisi? 146 00:10:46,875 --> 00:10:49,291 ‎Adopția pelicanului e inclusă? 147 00:10:49,875 --> 00:10:53,458 ‎Pisi zice că da. Un da hotărât! 148 00:10:57,291 --> 00:11:00,958 ‎Orice am purta ‎De-ndată vom zbura 149 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 ‎Hop, la treabă, hop, la treabă 150 00:11:04,291 --> 00:11:08,250 ‎Să ne costumăm ‎Și să salvăm situația 151 00:11:08,791 --> 00:11:13,416 ‎Rochiile și coroanele sunt plăcute ‎Dar când e de lucru 152 00:11:13,500 --> 00:11:16,208 ‎Prințesele poartă pantaloni! Da! 153 00:11:16,291 --> 00:11:20,375 ‎Planând sau navigând ‎Prințesele vor schimba lumea 154 00:11:20,875 --> 00:11:23,000 ‎Prințesele poartă pantaloni! Da! 155 00:11:23,083 --> 00:11:27,208 ‎Fructia depinde de noi ‎Prințesele astea poartă pantaloni! 156 00:11:27,291 --> 00:11:28,833 ‎Subtitrarea: Andrei Albu