1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ό,τι κι αν φορέσουμε, θα είμαστε εκεί 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Θα τρέξουμε αμέσως 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,125 Ας ντυθούμε λοιπόν Κι ας σώσουμε την κατάσταση 4 00:00:22,791 --> 00:00:27,333 Φορέματα και στέμματα έχουν πλάκα Μα όταν δίνουμε λύση 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,041 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,625 Με πλοίο ή με αεροπλάνο Πριγκιπικά αλλάζουμε τον κόσμο 7 00:00:34,708 --> 00:00:40,000 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! Στα χέρια μας η Φρουτολάνδη 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,958 Και φοράμε παντελόνια! 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,583 Πριγκίπισσας Δύναμη! 10 00:00:44,458 --> 00:00:46,666 Ελπίζουμε να περάσατε καλά. 11 00:00:46,750 --> 00:00:49,958 Όταν ετοιμαστεί η στέγη σας, θα γυρίσετε σπίτι. 12 00:00:50,708 --> 00:00:54,125 Για τον τετράποδο φίλο μας, μια λιχουδιά. 13 00:00:58,791 --> 00:01:01,708 Πώς πάει με τους πολίτες μας; 14 00:01:01,791 --> 00:01:06,875 Μπορούμε να ξεκινήσουμε τη βασιλική ανακατασκευή της στέγης; 15 00:01:08,333 --> 00:01:11,708 Η Επιχείρηση Αδιάβροχη Στέγη σε λίγο ξεκινά. 16 00:01:11,791 --> 00:01:12,875 Σε ευχαριστώ. 17 00:01:12,958 --> 00:01:16,833 Μετά το χιόνι, τα σπίτια θα πρέπει να είναι γερά. 18 00:01:16,916 --> 00:01:19,875 Χαρά μου. Γίνεσαι αληθινή ηγέτης. 19 00:01:19,958 --> 00:01:24,083 Σύντομα θα είσαι έτοιμη για τη στέψη σου. 20 00:01:24,666 --> 00:01:27,083 Το μικρό μου κίουι μεγάλωσε. 21 00:01:28,083 --> 00:01:29,208 Μπαμπά! 22 00:01:29,791 --> 00:01:33,666 -Νομίζω ότι ήρθαν όλοι! -Εγώ είμαι σάπιο κίουι; 23 00:01:33,750 --> 00:01:34,916 Δις Χίλντα! 24 00:01:35,000 --> 00:01:36,541 Μεγάλη μας χαρά. 25 00:01:36,625 --> 00:01:37,833 Ναι, γεια σας! 26 00:01:37,916 --> 00:01:41,000 Και βέβαια είστε στη λίστα. Να δω. 27 00:01:42,041 --> 00:01:46,208 Μα τη σφήκα! Δεν είστε! Και γέμισα τα δωμάτια! 28 00:01:46,791 --> 00:01:50,041 Δηλαδή τσάμπα ήρθα ως εδώ; 29 00:01:50,958 --> 00:01:54,208 -Δεν ξέρω τι να πω… -Περιμένετε! Μη φύγετε! 30 00:01:54,291 --> 00:01:57,333 Θα μείνετε κάπου καλύτερα από δω. 31 00:01:57,416 --> 00:01:59,583 Στο Πριγκιπικό Δεντρόσπιτο! 32 00:02:00,166 --> 00:02:03,083 Θα μείνω σε δέντρο; Για πόσο καιρό; 33 00:02:03,166 --> 00:02:06,875 Όχι για πολύ. Η στέγη σας θα ετοιμαστεί γρήγορα. 34 00:02:07,375 --> 00:02:08,375 Αμάν. 35 00:02:09,291 --> 00:02:11,833 Θα περάσετε τινικινταστικά. 36 00:02:11,916 --> 00:02:14,375 Θα το φροντίσουν οι φίλες μου. 37 00:02:14,458 --> 00:02:16,041 Ώρα για το Φυλακτό. 38 00:02:23,500 --> 00:02:25,333 Κοίτα τι έκανες εκεί. 39 00:02:25,416 --> 00:02:28,500 Στην αποβάθρα! Μετά από σας, δις Χίλντα. 40 00:02:28,583 --> 00:02:30,250 Σιγά μη σε άφηνα. 41 00:02:36,541 --> 00:02:37,833 Εμπρός, πάμε! 42 00:02:39,541 --> 00:02:42,875 Όταν ένα πρόβλημα Είναι μεγάλο για έναν μόνο 43 00:02:44,166 --> 00:02:47,375 Αναλαμβάνουμε δράση Βοηθάμε όποιον έχει ανάγκη 44 00:02:47,458 --> 00:02:51,000 Κάθε λάθος είναι ένα απλώς Ένα βήμα στην πορεία 45 00:02:51,500 --> 00:02:55,916 Εμπρός, πάμε! Ας απολαύσουμε τη μέρα 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,208 Ας απολαύσουμε τη μέρα 47 00:02:58,291 --> 00:03:01,791 Θα προσπαθήσουμε Μέχρι να τα καταφέρουμε 48 00:03:01,875 --> 00:03:07,166 Δεν σταματάμε ποτέ να αγωνιζόμαστε Έτσι κάνουν οι πριγκίπισσες! 49 00:03:07,666 --> 00:03:13,625 Ξέρετε ότι φιλοξενούμε πολίτες και τίνικιν στο παλάτι όσο φτιάχνουμε τις στέγες; 50 00:03:13,708 --> 00:03:16,875 Η μεγαλύτερη και καλύτερη διανυκτέρευση; 51 00:03:16,958 --> 00:03:22,541 Ναι! Μόνο που ξέχασα τη δίδα Χίλντα, και ξεμείναμε από δωμάτια. 52 00:03:22,625 --> 00:03:25,541 Θα τη φιλοξενήσουμε στο Δεντρόσπιτο. 53 00:03:25,625 --> 00:03:28,208 Μπορούμε να την περιποιηθούμε; 54 00:03:28,291 --> 00:03:29,541 Εννοείται! 55 00:03:29,625 --> 00:03:31,875 Θα νιώσει σαν στο σπίτι της! 56 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 Ωραία! 57 00:03:32,958 --> 00:03:37,375 Δεν νομίζω ότι η Χίλντα περνάει χρόνο με πολύ κόσμο, 58 00:03:37,458 --> 00:03:40,250 οπότε μπορεί να δείχνει μυγιάγγιχτη. 59 00:03:40,333 --> 00:03:42,583 Εμείς θα τη μαλακώσουμε. 60 00:03:42,666 --> 00:03:47,791 Δώσαμε Όρκο Τσαγιού να βοηθάμε, πριγκίπισσας δύναμη και πάντα νικάμε! 61 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 -Λοιπόν, πού είναι; -Εδώ. 62 00:04:00,166 --> 00:04:05,250 Θα μιλάτε συνέχεια με στιχάκια; Δεν θα αντέξουν τα αυτιά μου. 63 00:04:09,458 --> 00:04:12,791 Ιδού! Το νέο σας πριγκιπικό δωμάτιο! 64 00:04:12,875 --> 00:04:17,458 Χρησιμοποίησα μαλακό ύφασμα για να σχεδιάσω τα μαξιλάρια. 65 00:04:17,541 --> 00:04:18,916 Είναι υπερτέλεια! 66 00:04:19,000 --> 00:04:20,333 Είναι πάρα πολλά! 67 00:04:21,791 --> 00:04:24,625 Προτιμώ το στρώμα μου σκληρό. 68 00:04:27,291 --> 00:04:29,000 Σου αρέσει ο υπνάκος; 69 00:04:29,083 --> 00:04:30,458 Κάνε μου παρέα. 70 00:04:30,541 --> 00:04:32,666 Σε ποιον δεν αρέσει; 71 00:04:32,750 --> 00:04:34,666 Στη γάτα αναφερόμουν. 72 00:04:40,000 --> 00:04:41,250 Εντάξει, λοιπόν. 73 00:04:45,666 --> 00:04:47,166 Καλά τα έλεγες. 74 00:04:47,250 --> 00:04:49,208 Η Χίλντα είναι αυστηρή. 75 00:04:49,291 --> 00:04:53,416 Ζει μόνη της. Είναι σαν λύκος μακριά από την αγέλη. 76 00:04:53,500 --> 00:04:56,833 Πρέπει να θυμηθεί πόσο ωραία είναι με παρέα. 77 00:04:56,916 --> 00:05:00,750 Μαγικαπίθανη ιδέα! Τι να κάνουμε που θα της άρεσε; 78 00:05:00,833 --> 00:05:03,500 Να φτιάχναμε κάτι απίθανο μαζί; 79 00:05:03,583 --> 00:05:07,583 Δεν είμαι σίγουρη. Δεν ξέρω τι της αρέσει να κάνει. 80 00:05:07,666 --> 00:05:10,708 Αφού δεν ξέρουμε, θα κάνουμε δοκιμές! 81 00:05:10,791 --> 00:05:15,875 Υπόθεση: Αφού είναι ηλικιωμένη, θα κάνει ό,τι και οι γιαγιάδες μας. 82 00:05:15,958 --> 00:05:17,666 Ας τα δοκιμάσουμε. 83 00:05:17,750 --> 00:05:19,708 -Τέλεια! -Τινικινταστικό! 84 00:05:20,291 --> 00:05:21,500 Έτοιμα! 85 00:05:21,583 --> 00:05:24,458 Τα ταρτάκια ανανά της γιαγιάς. 86 00:05:24,541 --> 00:05:26,666 Μπουκιά και συχώριο! 87 00:05:26,750 --> 00:05:30,583 Δεν τρώω ζάχαρη. Θες να μου πέσουν τα δόντια; 88 00:05:34,416 --> 00:05:39,416 Μαγικαπίθανο στοιχείο! Η γιαγιά μου με έμαθε να πλέκω. Θα δοκιμάσετε; 89 00:05:39,500 --> 00:05:44,291 Τι να το κάνω το κασκόλ; Ζω σε ένα από τα πιο ζεστά βασίλεια. 90 00:05:44,375 --> 00:05:46,416 Θες να παίξεις, Φάσι; 91 00:05:51,291 --> 00:05:54,791 Από τη γιαγιά μου έμαθα όσα ξέρω για τα ζώα. 92 00:05:54,875 --> 00:05:57,500 Ταΐζαμε πάπιες στη λιμνούλα. 93 00:05:57,583 --> 00:05:59,416 Οι πάπιες έτρωγαν 94 00:05:59,500 --> 00:06:03,166 και μπορούσα να δω αν είναι καλά. Θα δοκιμάσετε; 95 00:06:03,250 --> 00:06:07,125 Να πάνε χαμένα τα φρούτα; Σκέφτηκα κάτι καλύτερο. 96 00:06:07,208 --> 00:06:10,291 Έλα, Φάσι. Πάμε να φτιάξουμε σμούθι. 97 00:06:14,375 --> 00:06:16,708 Δεν περίμενα τέτοια αντίδραση. 98 00:06:16,791 --> 00:06:22,375 Καταστροφή ηλικιωμένων διαστάσεων. Ποια γιαγιά δεν αγαπά τα κασκόλ; 99 00:06:22,458 --> 00:06:23,375 Τα κασκόλ! 100 00:06:23,458 --> 00:06:27,083 Ίσως να μην περάσει και τόσο τινικινταστικά. 101 00:06:28,791 --> 00:06:33,166 Δεν το βάζουμε κάτω. Η γιαγιά μου αγαπά τα επιτραπέζια. 102 00:06:33,250 --> 00:06:35,208 Όπως όλες οι γιαγιάδες. 103 00:06:35,291 --> 00:06:36,541 Πριγκίπισσες. 104 00:06:37,041 --> 00:06:40,250 Θα μαντέψω τι ετοιμάζετε αμέσως μετά. 105 00:06:40,333 --> 00:06:43,750 Κάτι που αρέσει μόνο σε ηλικιωμένους; 106 00:06:43,833 --> 00:06:46,583 Όπως… επιτραπέζια; 107 00:06:49,375 --> 00:06:53,875 Τι; Όχι βέβαια. Γιατί να σκεφτούμε τα επιτραπέζια; 108 00:06:55,458 --> 00:06:58,000 Βλέπω ότι προσπαθείτε. 109 00:06:58,083 --> 00:07:02,208 Αντί να ψάχνετε να βρείτε τι αρέσει στην ηλικία μου, 110 00:07:02,291 --> 00:07:03,125 καλύτερα… 111 00:07:07,083 --> 00:07:10,833 Μα τον σεισμογράφο! Σεισμός! Είστε καλά; 112 00:07:10,916 --> 00:07:13,875 Εγώ ναι. Ελπίζω και η Φρουτολάνδη. 113 00:07:15,666 --> 00:07:16,583 Μάλλον όχι. 114 00:07:17,083 --> 00:07:20,666 Αυτό σημαίνει ότι κάτι έπαθε η Μυρτιλολάνδη. 115 00:07:20,750 --> 00:07:22,208 Πάμε να δούμε. 116 00:07:22,291 --> 00:07:26,083 -Χίλντα, επιστρέφουμε. -Και θα χάσω το καλό; 117 00:07:27,166 --> 00:07:29,875 Μια τέτοια ευκαιρία περίμενα. 118 00:07:32,833 --> 00:07:33,833 Παντελόνι! 119 00:07:35,416 --> 00:07:38,125 Πρακτικό και μαγικαπίθανα μοντέρνο. 120 00:07:38,208 --> 00:07:40,750 Έχουμε πάρα πολλά να πούμε! 121 00:07:41,500 --> 00:07:43,708 Αργότερα. Έχουμε δουλειά! 122 00:07:47,666 --> 00:07:48,666 Βλέπετε κάτι; 123 00:07:49,583 --> 00:07:53,458 Ωχ! Ο σεισμός έκανε ρωγμή στο Υδροηλεκτρικό Φράγμα! 124 00:07:53,541 --> 00:07:55,583 Αν δεν το διορθώσουμε, 125 00:07:55,666 --> 00:07:58,625 το φράγμα θα πλημμυρίσει το βασίλειο. 126 00:07:58,708 --> 00:08:01,833 -Μπορείς να πλησιάσεις; -Πάω με χίλια! 127 00:08:01,916 --> 00:08:05,375 Θα κόψω για να αποφύγουμε τα δέντρα. 128 00:08:05,458 --> 00:08:09,583 Μην κόβεις. Μπι, δανείζομαι τον εξοπλισμό σου. 129 00:08:10,166 --> 00:08:13,333 Γιούπι! Ναι! 130 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 Ποια είναι αυτή; 131 00:08:16,583 --> 00:08:20,958 Επιτέλους ήρθατε! Αξιολόγησα το μέγεθος της ζημιάς. 132 00:08:21,750 --> 00:08:25,166 Χίλντα! Για την ασφάλειά σου, απομακρύνσου! 133 00:08:25,250 --> 00:08:26,583 Δεν έχουμε χρόνο! 134 00:08:26,666 --> 00:08:30,541 Ή θα συνεργαστούμε ή θα πούμε αντίο Μυρτιλολάνδη. 135 00:08:30,625 --> 00:08:32,708 Ας το σφραγίσουμε! 136 00:08:32,791 --> 00:08:37,250 Ναι! Έχω κόλλα, αλλά δεν φτάνει για όλο το φράγμα. 137 00:08:37,333 --> 00:08:39,708 Τότε θα βρούμε δική μας κόλλα. 138 00:08:39,791 --> 00:08:42,500 Πριγκίπισσα Κίρα, ξέρεις από ζώα. 139 00:08:42,583 --> 00:08:44,875 Κάποιο ζωάκι να μας βοηθήσει; 140 00:08:44,958 --> 00:08:49,041 Ναι! Ο κος Σκράμπλς θα βρει δέντρα με κολλώδη χυμό. 141 00:08:49,125 --> 00:08:50,000 Πηγαίνετε. 142 00:08:50,083 --> 00:08:53,250 Πριγκίπισσα Ρίτα, είσαι σχεδιάστρια. 143 00:08:53,333 --> 00:08:56,333 Θα φτιάξεις κάτι για να φτάσουμε τη ρωγμή; 144 00:08:56,958 --> 00:09:00,500 Σαν να ρωτάτε αν τρελάθηκα με το παντελόνι σας. 145 00:09:00,583 --> 00:09:01,541 Εννοείται. 146 00:09:01,625 --> 00:09:04,916 Ένα Ριτ-απίθανο σκοινί έφτασε! 147 00:09:05,000 --> 00:09:07,916 Πριγκίπισσα Πένι, η επιστήμονας. 148 00:09:08,000 --> 00:09:12,083 Μπορείς να εφεύρεις κάτι που να ζεσταίνει γρήγορα; 149 00:09:12,166 --> 00:09:14,291 Σίγουρα μπορώ. 150 00:09:14,375 --> 00:09:15,541 Ο χυμός! 151 00:09:15,625 --> 00:09:19,375 Το σκοινί! Φοριέται και σαν υπερτέλεια ζώνη. 152 00:09:19,458 --> 00:09:23,375 -Ηλιακός εκτοξευτής θερμότητας. -Μπράβο, πριγκίπισσες! 153 00:09:23,458 --> 00:09:26,583 Μπι, αθλητική μου πριγκίπισσα. 154 00:09:26,666 --> 00:09:31,000 Έτοιμη να επισκευάσεις τη ρωγμή στο υδροηλεκτρικό φράγμα; 155 00:09:31,083 --> 00:09:32,375 Έφυγα! 156 00:09:40,000 --> 00:09:42,708 Εντάξει. Το 'χω. Κατεβαίνω, 157 00:09:42,791 --> 00:09:46,916 ρίχνω τον κολλώδη χυμό στη ρωγμή και με τον εκτοξευτή… 158 00:09:47,000 --> 00:09:49,875 Αμάν! Ξέχασα τον εκτοξευτή! 159 00:09:49,958 --> 00:09:52,750 Ποια είναι ελαφριά για να τον φέρει; 160 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 Αυτή η γάτα έχει ικανότητες! 161 00:09:58,791 --> 00:09:59,666 Κοιτάξτε! 162 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 Έτσι, Φάσι! 163 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 Γκολ! Έπιασε! 164 00:10:08,416 --> 00:10:09,958 Τινικινταστικό! 165 00:10:10,041 --> 00:10:10,916 Μπράβο! 166 00:10:12,000 --> 00:10:14,083 Η Μυρτιλολάνδη σώθηκε! 167 00:10:17,083 --> 00:10:19,625 Έχετε εξηγήσεις να δώσετε, δις Χίλντα. 168 00:10:19,708 --> 00:10:23,041 Το 'χετε. Πώς ξέρατε τι να κάνετε; 169 00:10:23,125 --> 00:10:26,500 Ήμουν ανιχνεύτρια μονοπατιών στην Κιουιλάνδη. 170 00:10:26,583 --> 00:10:30,541 Αλήθεια; Οι ανιχνευτές μας ήταν σούπερ εξερευνητές! 171 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 Χαρτογράφησαν την Κιουιλάνδη. 172 00:10:33,291 --> 00:10:34,125 Ακριβώς! 173 00:10:35,708 --> 00:10:37,750 Βοηθούσαμε την κοινότητα. 174 00:10:37,833 --> 00:10:43,041 Ποιος νομίζετε ότι έδινε λύσεις πριν έρθετε εσείς οι πριγκίπισσες; 175 00:10:43,541 --> 00:10:45,166 Γιατί δεν το είπατε; 176 00:10:45,250 --> 00:10:47,041 Δεν με ρωτήσατε ποτέ. 177 00:10:48,041 --> 00:10:52,458 Εσείς είδατε μια γιαγιά και νομίζατε ότι με ξέρετε. 178 00:10:52,541 --> 00:10:55,958 Συγγνώμη, Χίλντα. Θέλαμε να περάσετε τέλεια. 179 00:10:56,041 --> 00:10:58,291 Να σας κάνουμε χαρούμενη. 180 00:10:58,375 --> 00:11:01,375 Έπρεπε να ρωτήσουμε για να μάθουμε. 181 00:11:01,458 --> 00:11:02,333 Όπως εσείς. 182 00:11:02,416 --> 00:11:05,833 Μάθατε σε τι είμαστε καλές και σώσατε το φράγμα. 183 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 Λάθος μας. 184 00:11:07,666 --> 00:11:10,708 Να μιλήσουμε τώρα; Έχω πολλές ερωτήσεις. 185 00:11:10,791 --> 00:11:13,750 -Αγαπημένη περιπέτεια; -Ανιχνευτές; 186 00:11:13,833 --> 00:11:16,458 -Με δεντρόσπιτο; -Και παντελόνια; 187 00:11:17,666 --> 00:11:21,958 Θέλετε να σας πω για τότε που τα 'βαλα με καρχαρία; 188 00:11:22,041 --> 00:11:23,583 -Έλα! -Ναι, παρακαλώ! 189 00:11:25,375 --> 00:11:29,708 Εξερευνούσα ένα παλιό ναυάγιο στον βυθό της θάλασσας. 190 00:11:29,791 --> 00:11:32,625 Ένιωσα κάτι στο βατραχοπέδιλό μου. 191 00:11:32,708 --> 00:11:38,208 Γύρισα και βρέθηκα μπροστά στο πτερύγιο ενός τεράστιου καρχαρία! 192 00:11:38,916 --> 00:11:42,333 Και σκέφτηκα "Κάτσε καλά, καρχαριάκι. 193 00:11:42,916 --> 00:11:46,416 Με λάθος Χίλντα τα 'βαλες σήμερα!" 194 00:11:47,416 --> 00:11:51,375 Ό,τι κι αν φορέσουμε, θα είμαστε εκεί 195 00:11:51,458 --> 00:11:54,875 Θα τρέξουμε αμέσως 196 00:11:54,958 --> 00:11:58,708 Ας ντυθούμε λοιπόν Κι ας σώσουμε την κατάσταση 197 00:11:59,375 --> 00:12:03,958 Φορέματα και στέμματα έχουν πλάκα Μα όταν δίνουμε λύση 198 00:12:04,041 --> 00:12:06,666 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 199 00:12:06,750 --> 00:12:11,291 Με πλοίο ή με αεροπλάνο Πριγκιπικά αλλάζουμε τον κόσμο 200 00:12:11,375 --> 00:12:16,375 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! Στα χέρια μας η Φρουτολάνδη 201 00:12:16,458 --> 00:12:18,791 Και φοράμε παντελόνια!