1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Da igual cómo vistamos, estaremos donde haga falta. 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 ¡Vamos allá! 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,666 ¡Vistámonos para la ocasión y salvemos la situación! 4 00:00:22,750 --> 00:00:27,333 Las coronas y los vestidos son molones, pero si algo hay que solucionar, 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,041 ¡las princesas llevan pantalones! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,625 Planea, monta en avión o navega, cambiaremos el mundo como princesas. 7 00:00:34,708 --> 00:00:36,916 ¡Las princesas llevan pantalones! 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,916 Con los frutirreinos en nuestras manos, ¡estas princesas llevan pantalones! 9 00:00:42,000 --> 00:00:44,375 ¡El poder de las princesas! 10 00:00:44,458 --> 00:00:49,958 Disfrutad de vuestra estancia. Os avisaremos cuando el tejado esté listo. 11 00:00:50,041 --> 00:00:54,125 Y para los invitados de cuatro patas, una golosina. 12 00:00:58,750 --> 00:01:01,708 ¿Cómo va el registro de frutiudadanos? 13 00:01:01,791 --> 00:01:06,875 ¿Es hora de que mi equipo empiece la reconstrucción de tejados? 14 00:01:08,208 --> 00:01:11,708 El registro para la Operación Tejado está casi listo. 15 00:01:11,791 --> 00:01:16,833 Gracias por ayudar. Tras la nevada, había que preparar las casas. 16 00:01:16,916 --> 00:01:19,916 Es un placer. Eres una auténtica líder. 17 00:01:20,000 --> 00:01:24,083 Pronto estarás lista para la coronación. 18 00:01:24,666 --> 00:01:27,083 ¡Qué rápido estás creciendo! 19 00:01:28,083 --> 00:01:31,333 Papá… Todos se han registrado. 20 00:01:31,416 --> 00:01:34,916 - ¿Y yo qué soy? ¿Una apestada? - ¡Sra. Hilda! 21 00:01:35,000 --> 00:01:36,541 Encantado de verla. 22 00:01:36,625 --> 00:01:41,000 ¡Sí! ¡Hola! Claro que está en la lista, Déjeme mirar… 23 00:01:41,875 --> 00:01:46,208 ¡Picotazos! ¡No está! ¡Y ya no quedan habitaciones! 24 00:01:46,791 --> 00:01:50,291 ¿He arrastrado mi maleta hasta aquí para nada? 25 00:01:50,875 --> 00:01:54,208 - No tengo palabras… - ¡Espere! ¡No se vaya! 26 00:01:54,291 --> 00:02:00,083 Sé dónde puede alojarse y es mejor que el palacio: ¡en la Casita del Árbol! 27 00:02:00,166 --> 00:02:03,083 ¿Alojarme en un árbol? ¿Hasta cuándo? 28 00:02:03,166 --> 00:02:07,291 ¡No mucho! Tendré su tejado listo en un santiamén. 29 00:02:07,375 --> 00:02:08,375 ¡Uy! 30 00:02:09,291 --> 00:02:11,833 Disfrutará de su estancia. 31 00:02:11,916 --> 00:02:16,458 Mis amigas princesas me ayudarán. Hora de activar la alarma. 32 00:02:23,500 --> 00:02:25,333 Mira lo que has hecho. 33 00:02:25,416 --> 00:02:28,541 ¡Al muelle kiwi! Usted primero. 34 00:02:28,625 --> 00:02:30,291 Dalo por seguro. 35 00:02:36,541 --> 00:02:39,500 ¡Adelante y sin parar! 36 00:02:39,583 --> 00:02:44,083 Cuando los problemas son muy grandes para uno solo, 37 00:02:44,166 --> 00:02:47,333 pasamos a la acción para ayudar a los necesitados. 38 00:02:47,416 --> 00:02:50,875 Y cada error es otro paso en el camino. 39 00:02:51,416 --> 00:02:55,916 Así que adelante y sin parar. Afrontemos este día. 40 00:02:56,000 --> 00:02:58,208 ¡Afrontemos este día! 41 00:02:58,291 --> 00:03:01,625 No nos rendiremos hasta que todo salga bien. 42 00:03:02,125 --> 00:03:07,541 Nunca abandones tu lucha, ¡porque así actúa una princesa! 43 00:03:07,625 --> 00:03:08,500 ¡Princesas! 44 00:03:08,583 --> 00:03:13,666 ¿Sabéis que todos están en palacio mientras arreglamos los tejados? 45 00:03:13,750 --> 00:03:16,875 ¿Hablas de la mayor fiesta de pijamas? 46 00:03:16,958 --> 00:03:22,541 Sí, pero me olvidé sin querer de la Sra. Hilda, y no hay habitaciones. 47 00:03:22,625 --> 00:03:25,541 Se quedará en la Casita del Árbol. 48 00:03:25,625 --> 00:03:28,208 ¿Podríamos amenizar su estancia? 49 00:03:28,291 --> 00:03:31,875 ¡Ya te digo! Nuestra casita es su casita. 50 00:03:31,958 --> 00:03:37,333 ¡Genial! Pero dudo que Hilda pase mucho tiempo con otras personas. 51 00:03:37,416 --> 00:03:40,250 Así que puede parecer algo arisca. 52 00:03:40,333 --> 00:03:42,583 Las princesas la alegraremos. 53 00:03:42,666 --> 00:03:47,791 Promesa de meñique de ayudar. Con el poder de princesas, será un éxito. 54 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 - ¿Y la nueva compi? - ¡Aquí! 55 00:04:00,166 --> 00:04:05,250 Espero que no hagáis rimas todo el rato. Mis oídos no lo soportan. 56 00:04:09,458 --> 00:04:12,791 ¡Tachán! ¡Su nueva habitación de princesa! 57 00:04:12,875 --> 00:04:18,916 He usado esta tela tan suave para forrar los cojines. ¿No son maravillantes? 58 00:04:19,000 --> 00:04:20,291 ¡Hay demasiados! 59 00:04:21,791 --> 00:04:25,041 Me gustan las camas duras como una piedra. 60 00:04:27,291 --> 00:04:30,458 ¿Te gustan las siestas? Ven conmigo. 61 00:04:30,541 --> 00:04:34,666 - ¿A quién no le gustan? - Le hablaba a la gata. 62 00:04:40,000 --> 00:04:41,208 Pues nada. 63 00:04:45,666 --> 00:04:49,166 Vaya, es más dura que mi pared de escalada. 64 00:04:49,250 --> 00:04:53,208 Vive sola. Es como un lobo separado de su manada. 65 00:04:53,291 --> 00:04:56,833 Debe recordar que estar con gente es divertido. 66 00:04:56,916 --> 00:05:00,750 ¡Fantabuloso! ¿Qué podríamos hacer que le encante? 67 00:05:00,833 --> 00:05:07,541 - ¿Confeccionar algo maravilloso juntas? - No estoy segura… No sé lo que le gusta. 68 00:05:07,625 --> 00:05:10,708 Si no tenemos ni idea, ¡haremos pruebas! 69 00:05:10,791 --> 00:05:15,958 Hipótesis: al ser mayor, le gustará lo mismo que a nuestras abuelas. 70 00:05:16,041 --> 00:05:17,666 ¡Probémoslo! 71 00:05:17,750 --> 00:05:19,708 - ¡Sí! - ¡Diminitástico! 72 00:05:19,791 --> 00:05:24,458 ¡Ya están! Pruebe la receta de pastas de piña de mi abuela. 73 00:05:24,541 --> 00:05:26,583 ¡Son todas piñaperfectas! 74 00:05:26,666 --> 00:05:30,583 No como azúcar. ¿Quieres que me quede sin dientes? 75 00:05:34,416 --> 00:05:39,416 Mi abuela me ayudó a hacer mi primera bufanda. ¿Quiere probar? 76 00:05:39,500 --> 00:05:44,500 - ¿Para qué necesito una bufanda? - Vivo en un frutirreino cálido. 77 00:05:44,583 --> 00:05:46,500 ¿Quieres jugar, Quisqui? 78 00:05:51,291 --> 00:05:54,791 Mi abuela me enseñó lo que sé sobre animales. 79 00:05:54,875 --> 00:05:59,500 Me llevaba a dar de comer a los patos. Recibían una golosina 80 00:05:59,583 --> 00:06:03,166 y confiaban en que los cuidara. ¿Quiere probar? 81 00:06:03,250 --> 00:06:07,125 ¿Y desperdiciar fruta? ¡Se me ocurre un uso mejor! 82 00:06:07,208 --> 00:06:10,291 ¡Vamos, Quisqui! Haremos un batido. 83 00:06:14,375 --> 00:06:16,708 Vaya contratiempo. 84 00:06:16,791 --> 00:06:23,375 ¡Es un desastre de ancianas proporciones! ¿A qué abuela no le gustan las bufandas? 85 00:06:23,458 --> 00:06:27,083 No va a disfrutar de una diminitástica estancia. 86 00:06:28,791 --> 00:06:33,208 ¡No podemos rendirnos! Mi abuela adora los juegos de mesa. 87 00:06:33,291 --> 00:06:35,208 ¡Como todas las abuelas! 88 00:06:35,291 --> 00:06:40,250 Hola. A ver si adivino qué otra actividad habéis planeado: 89 00:06:40,333 --> 00:06:43,750 algo que solo le guste a la gente de mi edad, 90 00:06:43,833 --> 00:06:46,583 como… ¿juegos de mesa? 91 00:06:49,333 --> 00:06:53,875 ¡Qué va! ¿Por qué íbamos a dar por hecho que le gustan? 92 00:06:55,458 --> 00:06:58,000 Mirad. Veo que lo intentáis. 93 00:06:58,083 --> 00:07:03,625 Pero en vez de fijaros en mi edad para averiguar qué me gusta, deberíais… 94 00:07:07,083 --> 00:07:11,041 ¡Sismógrafo científico! ¡Un terremoto! ¿Estáis bien? 95 00:07:11,125 --> 00:07:14,375 Sí. Esperemos que los frutirreinos también. 96 00:07:15,666 --> 00:07:20,541 No. Esa bengala indica que el terremoto ha causado daños. 97 00:07:20,625 --> 00:07:23,583 - ¡Comprobémoslo! - ¡Ahora volvemos! 98 00:07:23,666 --> 00:07:26,083 ¿Y dejarme fuera de la acción? 99 00:07:27,166 --> 00:07:29,875 ¡Esto es lo que estaba esperando! 100 00:07:32,833 --> 00:07:33,833 ¡Pantalones! 101 00:07:35,416 --> 00:07:40,750 Funcionales y fantabulosamente elegantes. Tenemos mucho de qué hablar. 102 00:07:41,500 --> 00:07:43,791 ¡Pero ahora no! ¡Vamos! 103 00:07:47,708 --> 00:07:48,666 ¿Veis algo? 104 00:07:49,500 --> 00:07:53,458 ¡El terremoto ha abierto una grieta en la presa! 105 00:07:53,541 --> 00:07:58,500 ¡Si no la arreglamos, la presa podría partirse e inundarlo todo! 106 00:07:58,583 --> 00:08:01,791 - ¿Nos acercas? - ¡Voy a máxima velocidad! 107 00:08:01,875 --> 00:08:05,375 Tendré que aminorar para esquivar los árboles. 108 00:08:05,458 --> 00:08:09,583 No podemos aminorar. ¡Bea, te cojo tu equipo! 109 00:08:10,166 --> 00:08:13,333 ¡Yuju! 110 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 ¿Quién es esta mujer? 111 00:08:16,583 --> 00:08:20,958 ¡Ya era hora! Mientras os esperaba, examiné la grieta y… 112 00:08:21,541 --> 00:08:25,166 ¡Hilda! ¡Por su propia seguridad, salga de aquí! 113 00:08:25,250 --> 00:08:26,500 ¡No hay tiempo! 114 00:08:26,583 --> 00:08:30,541 O trabajamos juntas o es el fin de Arandanolandia. 115 00:08:30,625 --> 00:08:32,708 ¡Vamos a sellar la grieta! 116 00:08:32,791 --> 00:08:37,250 ¡Tengo pegamento! Pero no el suficiente para sellarla. 117 00:08:37,333 --> 00:08:39,625 Tenemos que buscar pegamento. 118 00:08:39,708 --> 00:08:44,875 ¡Kira, tú sabes de animales! ¿Algún truco animal que nos ayude? 119 00:08:44,958 --> 00:08:49,041 ¡El Sr. Arrugas puede encontrar la savia más pegajosa! 120 00:08:49,125 --> 00:08:53,083 ¡Adelante! Rita, tú tienes la chispa del diseño. 121 00:08:53,166 --> 00:08:56,333 ¿Puedes crear algo para llegar hasta la grieta? 122 00:08:56,416 --> 00:09:01,541 Es como preguntar si sigo obsesionada con sus pantalones. Sí. 123 00:09:01,625 --> 00:09:04,916 ¡Marchando una cuerda Ritarrífica! 124 00:09:05,000 --> 00:09:07,916 Penny, necesitamos ayuda científica. 125 00:09:08,000 --> 00:09:12,083 ¿Puedes inventar algo que caliente las cosas rápido? 126 00:09:12,166 --> 00:09:15,541 - ¡Estoy piñasegura de que sí! - ¡La savia! 127 00:09:15,625 --> 00:09:19,375 ¡La cuerda! También puede servir de cinturón. 128 00:09:19,458 --> 00:09:21,291 ¡Y un impulsor de calor! 129 00:09:21,375 --> 00:09:23,333 ¡Buen trabajo, princesas! 130 00:09:23,416 --> 00:09:26,583 Y ahora, Bea, mi princesa deportiva, 131 00:09:26,666 --> 00:09:30,916 ¿lista para bajar y reparar la presa hidráulica? 132 00:09:31,000 --> 00:09:32,375 ¡Voy ya mismo! 133 00:09:40,000 --> 00:09:42,583 Vale, me deslizo cuerda abajo, 134 00:09:42,666 --> 00:09:47,083 aplico la savia por la grieta, uso el impulsor de calor y… 135 00:09:47,166 --> 00:09:49,875 ¡No! ¡Me dejé el impulsor de calor! 136 00:09:49,958 --> 00:09:52,250 ¿Quién puede traérmelo? 137 00:09:56,166 --> 00:09:58,708 ¡Tenéis a esa gata infravalorada! 138 00:09:58,791 --> 00:09:59,666 ¡Mirad! 139 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 ¡Vamos, Quisqui! 140 00:10:06,041 --> 00:10:07,833 ¡Anota! ¡Ha funcionado! 141 00:10:07,916 --> 00:10:10,916 - ¡Diminitástico! - ¡Fantabuloso! 142 00:10:12,041 --> 00:10:14,291 ¡Arandanolandia está salvada! 143 00:10:16,833 --> 00:10:19,625 Tiene que explicarnos algunas cosas. 144 00:10:19,708 --> 00:10:23,041 ¡Es una princesa nata! ¿Cómo supo qué hacer? 145 00:10:23,125 --> 00:10:26,500 En su día, fui una exploradora kiwiana. 146 00:10:26,583 --> 00:10:30,541 ¡Guau! Los exploradores kiwianos eran increíbles. 147 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 Trazaron el mapa de Kiwilandia. 148 00:10:33,291 --> 00:10:34,125 Así es. 149 00:10:35,708 --> 00:10:37,750 Y ayudamos a la comunidad. 150 00:10:37,833 --> 00:10:43,041 ¿Quiénes creéis que solucionaban los problemas antes? ¿Eh? 151 00:10:43,541 --> 00:10:45,166 ¿Cómo no nos lo dijo? 152 00:10:45,250 --> 00:10:47,041 No me lo preguntasteis. 153 00:10:48,041 --> 00:10:52,458 Visteis a una abuelita, y pensasteis que me conocíais. 154 00:10:52,541 --> 00:10:58,250 Lo sentimos. Queríamos que disfrutase y buscamos cosas que la agradaran. 155 00:10:58,333 --> 00:11:01,333 Debimos hablar con usted y descubrirlo. 156 00:11:01,416 --> 00:11:05,750 Como hizo usted con nosotras y lo usó para salvar la presa. 157 00:11:05,833 --> 00:11:10,708 Metimos la pata. ¿Podemos hablar ahora? ¡Tengo muchas preguntas! 158 00:11:10,791 --> 00:11:13,666 - ¿Aventura favorita? - ¿Cuántos eran? 159 00:11:13,750 --> 00:11:17,583 - ¿Tenían Casita del Árbol? - ¿Y esos pantalones? 160 00:11:17,666 --> 00:11:21,833 ¿Os cuento cuando luché contra un tiburón? 161 00:11:21,916 --> 00:11:24,000 - ¿Qué? - ¡Sí, por favor! 162 00:11:25,375 --> 00:11:29,708 Estaba explorando un barco naufragado en el fondo del mar 163 00:11:29,791 --> 00:11:32,666 y sentí que algo jugaba con mi aleta. 164 00:11:32,750 --> 00:11:38,208 Me di la vuelta y me encontré cara a cara con un tiburón gigante. 165 00:11:38,916 --> 00:11:42,333 Y pensé: "Oh, no, tiburoncito. 166 00:11:42,916 --> 00:11:46,416 Hoy te has metido con la Hilda equivocada". 167 00:11:47,416 --> 00:11:51,375 Da igual cómo vistamos, estaremos donde haga falta. 168 00:11:51,458 --> 00:11:54,875 ¡Vamos allá! 169 00:11:54,958 --> 00:11:59,208 ¡Vistámonos para la ocasión y salvemos la situación! 170 00:11:59,291 --> 00:12:03,958 Las coronas y los vestidos son molones, pero si algo hay que solucionar, 171 00:12:04,041 --> 00:12:06,541 ¡las princesas llevan pantalones! 172 00:12:06,625 --> 00:12:11,291 Planea, monta en avión o navega, cambiaremos el mundo como princesas. 173 00:12:11,375 --> 00:12:13,416 ¡Las princesas llevan pantalones! 174 00:12:13,500 --> 00:12:18,750 Con los frutirreinos en nuestras manos, ¡estas princesas llevan pantalones!