1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Kahit ano'ng isuot namin Kami ay pupunta pa rin 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Bilisan, bilisan 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,125 Kaya tayo ay magbihis na At solusyunan ang problema 4 00:00:22,791 --> 00:00:27,333 Masaya ang mag-gown at korona At 'pag oras nang tapusin ang mga bagay 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,041 Nagpapantalon ang mga prinsesa! Tara na! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,750 Dumulas, lumayag, o sumakay ng eroplano Sa paraang prinsesa, baguhin ang mundo 7 00:00:34,833 --> 00:00:36,958 Nagpapantalon ang mga prinsesa! 8 00:00:37,041 --> 00:00:41,916 Sa pangangalaga namin sa Fruitdoms Nagpapantalon ang mga prinsesang 'to! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 Princess Power! 10 00:00:44,458 --> 00:00:46,666 Sana ay masaya kayo sa pananatili sa palasyo. 11 00:00:46,750 --> 00:00:49,958 Sasabihin namin 'pag handa na ang bubong n'yo para makauwi na kayo. 12 00:00:50,708 --> 00:00:54,125 At para sa bisitang may apat na paa, isang kiwi treat. 13 00:00:58,791 --> 00:01:01,708 Kumusta ang check-in ng Fruitizen? 14 00:01:01,791 --> 00:01:06,875 Oras na ba para simulan ng team ko ang pag-aayos ng bubong? 15 00:01:08,333 --> 00:01:11,708 Ang Operation Pag-aayos ng Bubong ay matatapos na. 16 00:01:11,791 --> 00:01:12,875 Salamat, Pa. 17 00:01:12,958 --> 00:01:16,833 Matapos nang snow, dapat laging handa ang mga bahay ng Kiwians. 18 00:01:16,916 --> 00:01:19,875 Walang anuman. Nagiging pinuno ka na talaga, Kira. 19 00:01:19,958 --> 00:01:24,083 Hindi magtatagal ay magiging handa ka na sa koronasyon. 20 00:01:24,666 --> 00:01:27,083 Ang bilis lumaki ng munting kiwi ko! 21 00:01:28,083 --> 00:01:29,208 Papa. 22 00:01:29,833 --> 00:01:33,666 -Mukhang naka-check in na ang lahat! -Ano ako, laruan lang? 23 00:01:33,750 --> 00:01:34,916 Miss Hilda! 24 00:01:35,000 --> 00:01:36,541 Masaya akong makita ka. 25 00:01:36,625 --> 00:01:37,833 Oo, hello! 26 00:01:37,916 --> 00:01:41,000 Syempre kasama ka sa listahan. Tingnan ko lang. 27 00:01:42,041 --> 00:01:46,208 Nako! Wala ka! At puno na ang lahat ng silid sa palasyo! 28 00:01:46,833 --> 00:01:50,041 Dinala ko ang bag ko rito para sa wala? 29 00:01:51,000 --> 00:01:54,208 -Di ko alam ang sasabihin… -Teka! 'Wag kang umalis! 30 00:01:54,291 --> 00:01:57,333 May matutuluyan ka, at mas maganda kaysa sa palasyo. 31 00:01:57,416 --> 00:01:59,291 Ang Punchbowl Treehouse! 32 00:02:00,166 --> 00:02:02,000 Sa puno ako titira? 33 00:02:02,083 --> 00:02:03,083 Gaano katagal? 34 00:02:03,166 --> 00:02:06,875 Mabilis lang! Gagawin ko agad ang bubong mo. 35 00:02:09,291 --> 00:02:11,833 Pangako, magiging masaya ang pananatili mo. 36 00:02:11,916 --> 00:02:14,541 Tutulungan ako ng mga kaibigan kong prinsesa. 37 00:02:14,625 --> 00:02:16,458 Oras na para sa Charm Alarm. 38 00:02:23,458 --> 00:02:25,333 Tingnan mo nga naman. 39 00:02:25,416 --> 00:02:28,416 Sa Kiwi dock! Mauna ka, Miss Hilda. 40 00:02:28,500 --> 00:02:30,250 Dapat ako muna talaga. 41 00:02:36,541 --> 00:02:37,833 Tara na! 42 00:02:39,583 --> 00:02:42,708 'Pag ang gulo ng mundo Ay mukhang malaki para sa isa 43 00:02:44,166 --> 00:02:47,333 Agad kaming kikilos Para tulungan ang nangangailangan 44 00:02:47,416 --> 00:02:50,875 Bawat pagkakamali namin Ay hakbang patungo sa paroroonan 45 00:02:51,458 --> 00:02:53,875 Kaya tara na! 46 00:02:53,958 --> 00:02:58,208 Halika, at simulan ang araw Simulan ang araw! 47 00:02:58,291 --> 00:03:05,125 Susubukan lang namin hanggang sa maitama At hindi isusuko ang laban! 48 00:03:05,666 --> 00:03:07,583 'Yan ang paraan ng prinsesa! 49 00:03:07,666 --> 00:03:10,916 Mga prinsesa, di ba may Kiwians na tutuloy sa palasyo 50 00:03:11,000 --> 00:03:13,208 habang inaayos namin ang bubong nila? 51 00:03:13,750 --> 00:03:16,875 Ang pinakamagandang Fruitdom sleepover sa lahat? 52 00:03:16,958 --> 00:03:20,875 Oo! Maliban sa nalimutan ko ang isang Kiwian, si Miss Hilda, 53 00:03:20,958 --> 00:03:22,666 at naubusan kami ng kuwarto. 54 00:03:22,750 --> 00:03:25,541 Kaya sabi ko, dito muna siya sa Treehouse. 55 00:03:25,625 --> 00:03:28,208 Pwede kaya natin siyang aliwin? 56 00:03:28,291 --> 00:03:29,541 Syempre naman! 57 00:03:29,625 --> 00:03:31,875 Ang treehouse natin ay treehouse niya! 58 00:03:31,958 --> 00:03:37,375 Magaling! Para sa kaalaman n'yo, mukhang di siya mahilig makipag-usap sa iba, 59 00:03:37,458 --> 00:03:40,250 kaya para siyang masungit. 60 00:03:40,333 --> 00:03:42,583 Pasisiyahin natin siya. 61 00:03:42,666 --> 00:03:45,166 Nangako tayo na tutulong sa nangangailangan. 62 00:03:45,250 --> 00:03:47,791 Gamit ang Princess Power, lagi tayong magtatagumpay! 63 00:03:56,000 --> 00:03:58,333 -Nasaan ang bago nating kasama? -Dito! 64 00:04:00,166 --> 00:04:03,541 Sana di laging tugma ang mga salita n'yo. 65 00:04:03,625 --> 00:04:05,250 Di kaya ng tainga ko. 66 00:04:10,583 --> 00:04:12,791 Ang bago mong magandang kuwarto! 67 00:04:12,875 --> 00:04:17,458 Ginamit ko ang pinakamalambot na tela para idisenyo sa mga unan para sa 'yo. 68 00:04:17,541 --> 00:04:18,916 Di ba napakaganda? 69 00:04:19,000 --> 00:04:20,291 Napakarami! 70 00:04:21,791 --> 00:04:24,750 Gusto ko ang higaan ko na parang bato. 71 00:04:27,291 --> 00:04:29,000 Mahilig ka bang umidlip? 72 00:04:29,083 --> 00:04:30,458 Samahan mo ako. 73 00:04:30,541 --> 00:04:32,666 Sino ang di umiidlip sa tanghali? 74 00:04:32,750 --> 00:04:34,666 Ang pusa ang kinakausap ko. 75 00:04:40,000 --> 00:04:41,208 Sige. 76 00:04:45,625 --> 00:04:49,375 Tama ka. Mas matigas pa si Hilda kaysa sa rock climbing wall ko. 77 00:04:49,458 --> 00:04:53,375 Mag-isa lang siya. Baka para siyang lobo na nakahiwalay sa grupo. 78 00:04:53,458 --> 00:04:56,833 Dapat maalala niya kung gaano kasaya ang may kasamang iba. 79 00:04:56,916 --> 00:04:58,250 Napakagandang ideya! 80 00:04:58,333 --> 00:05:00,666 Ano kaya ang gusto niya? 81 00:05:00,750 --> 00:05:03,500 Magdisenyo kaya tayo ng isang bagay? 82 00:05:03,583 --> 00:05:07,583 Di ako sigurado. Di ko alam kung ano'ng gusto niyang gawin. 83 00:05:07,666 --> 00:05:10,708 Kung di tayo sigurado, susubok tayo! 84 00:05:10,791 --> 00:05:13,333 Pag-iisip! Kung mas matanda si Hilda, 85 00:05:13,416 --> 00:05:15,875 gusto niya ang gawaing pangmatanda! 86 00:05:15,958 --> 00:05:17,666 Tara na at subukan natin! 87 00:05:17,750 --> 00:05:19,708 -Puntos! -Napakagaling! 88 00:05:20,333 --> 00:05:24,458 Tapos na! Oras na para lasahan ang pineapple tart recipe ng lola ko. 89 00:05:24,541 --> 00:05:26,666 Bawat kagat ay perpekto! 90 00:05:26,750 --> 00:05:30,583 Di ako kumakain ng asukal. Gusto mong malaglag ang ngipin ko? 91 00:05:34,416 --> 00:05:39,416 Tinulungan ako ni Nana na gawin ang unang scarf ko. Gusto mong subukan? 92 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Ba't ko kakailanganin ang scarf? 93 00:05:41,583 --> 00:05:44,416 Nakatira ako sa isa sa pinakamainit na Fruitdom. 94 00:05:44,500 --> 00:05:46,041 Gusto mong maglaro, Fussy? 95 00:05:51,291 --> 00:05:54,791 Itinuro sa akin ng lola ko ang lahat tungkol sa hayop. 96 00:05:54,875 --> 00:05:57,458 Nagpapakain kami ng mga bibe sa lawa. 97 00:05:57,541 --> 00:05:59,458 Di lang nakakakain ang mga bibe, 98 00:05:59,541 --> 00:06:03,166 pero may tiwala rin sila sa akin. Gusto mong subukan? 99 00:06:03,250 --> 00:06:07,125 At mag-aksaya ng prutas? May mas mabuti akong paggagamitan diyan. 100 00:06:07,208 --> 00:06:10,291 Halika, Fussy. Gumawa tayo ng smoothie. 101 00:06:14,375 --> 00:06:16,708 Nakakainis na pakiramdam. 102 00:06:16,791 --> 00:06:19,958 Ito ay isang sakuna ng matatanda! 103 00:06:20,041 --> 00:06:22,375 Sinong lola ang ayaw sa mga scarf? 104 00:06:22,458 --> 00:06:23,375 Mga scarf! 105 00:06:23,458 --> 00:06:27,083 Mukhang di niya makukuha ang magandang karanasan dito. 106 00:06:28,791 --> 00:06:33,166 Di pa tayo pwedeng sumuko! Tingnan n'yo. Gusto ng lola ko ang board games. 107 00:06:33,250 --> 00:06:35,208 At lahat ng lola gusto ito. 108 00:06:35,291 --> 00:06:36,958 Hello, mga prinsesa. 109 00:06:37,041 --> 00:06:40,250 Huhulaan ko kung ano ang gagawin n'yong kasunod. 110 00:06:40,333 --> 00:06:43,750 Isang bagay na gusto ng mga ka-edad ko? 111 00:06:43,833 --> 00:06:46,583 Tulad ng board games? 112 00:06:49,291 --> 00:06:53,875 Ano? Hindi. Bakit namin iisipin na gusto mo ang board games? 113 00:06:55,458 --> 00:06:58,000 Alam kong sinusubukan n'yo. 114 00:06:58,083 --> 00:07:03,125 Pero sa halip na bumase kayo sa edad ko para malaman kung ano'ng gusto ko, dapat… 115 00:07:07,083 --> 00:07:10,833 Siyensiya ng pagyanig! Lindol 'yon! Ayos ba ang lahat? 116 00:07:10,916 --> 00:07:13,875 Oo! Sana ayos din ang Fruitdoms. 117 00:07:15,625 --> 00:07:19,625 Parang hindi. Ibig sabihin ng flare na 'yon ay may nagawa ang lindol 118 00:07:19,708 --> 00:07:22,208 sa Blueberry Fruitdom. Tingnan natin. 119 00:07:22,291 --> 00:07:23,583 Hilda, babalik kami! 120 00:07:23,666 --> 00:07:26,083 At di ako isasama sa aksiyon? 121 00:07:27,166 --> 00:07:29,875 Ito ang inaabangan ko. 122 00:07:32,833 --> 00:07:33,833 Pantalon! 123 00:07:35,416 --> 00:07:40,750 Nagagamit at fashionista! Marami tayong dapat pag-usapan. 124 00:07:41,500 --> 00:07:42,583 'Wag ngayon! 125 00:07:42,666 --> 00:07:43,833 Umalis na tayo! 126 00:07:47,750 --> 00:07:48,666 May nakita ka? 127 00:07:49,583 --> 00:07:53,458 Grabe! Nasira ng lindol ang Hydropower Dam! 128 00:07:53,541 --> 00:07:55,583 Kapag di natin agad naayos 'yan, 129 00:07:55,666 --> 00:07:58,625 baka masira ang dam at bahain ang buong Fruitdom! 130 00:07:58,708 --> 00:08:01,833 -Gaano pa katagal, Penny? -Ito na ang pinakamabilis. 131 00:08:01,916 --> 00:08:05,375 Magdadahan-dahan tayo 'pag malapit na sa mga puno. 132 00:08:05,458 --> 00:08:07,375 Di tayo pwedeng bumagal. 133 00:08:07,458 --> 00:08:09,583 Bea, hihiramin ko ang gamit mo! 134 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 Sino ang babaeng ito? 135 00:08:16,583 --> 00:08:18,291 Ang tagal n'yong dumating. 136 00:08:18,375 --> 00:08:20,958 Habang naghihintay, kinilatis ko ang bitak… 137 00:08:21,750 --> 00:08:25,166 Hilda! Para sa kaligtasan mo, kailangan mong umalis dito! 138 00:08:25,250 --> 00:08:26,500 Wala nang oras! 139 00:08:26,583 --> 00:08:30,541 Magtutulungan ba tayo, o paalam Blueberry Fruitdom? 140 00:08:30,625 --> 00:08:32,708 Ngayon, tapalan na natin 'to! 141 00:08:32,791 --> 00:08:37,250 Oo! May glitter glue ako, pero di sapat para tapalan ang dam. 142 00:08:37,333 --> 00:08:39,708 Humanap tayo ng pandikit. 143 00:08:39,791 --> 00:08:44,875 Prinsesa Kira, may alam ka sa hayop! May alam ka ba na makakatulong sa atin? 144 00:08:44,958 --> 00:08:49,041 Oo! Hahanap si Mr. Scrumples ng punong may pinakamalagkit na dagta! 145 00:08:49,125 --> 00:08:53,250 Mabuti. Bilis! Prinsesa Rita, taglay mo ang kinang ng taga-disenyo. 146 00:08:53,333 --> 00:08:56,333 May magagawa ka ba para maabot natin ang bitak? 147 00:08:57,000 --> 00:09:00,458 Parang nagtatanong ka kung nahuhumaling ako sa pantalon mo. 148 00:09:00,541 --> 00:09:01,541 Oo. 149 00:09:01,625 --> 00:09:04,916 Isang lubid, gagawin ko na! 150 00:09:05,000 --> 00:09:07,916 Prinsesa Penny, kailangan namin ang talino mo. 151 00:09:08,000 --> 00:09:12,083 Kaya mo bang mag-imbento ng bagay na mabilis magpainit tulad ng oven? 152 00:09:12,166 --> 00:09:14,291 Siguradong kaya ko. 153 00:09:14,375 --> 00:09:15,541 Heto na ang dagta! 154 00:09:15,625 --> 00:09:19,375 Heto na ang lubid! Pwede rin itong maging sinturon. 155 00:09:19,458 --> 00:09:21,291 At isang pampainit na fan! 156 00:09:21,375 --> 00:09:23,333 Magaling, mga prinsesa! 157 00:09:23,416 --> 00:09:26,583 Ngayon, Bea, ang sporty kong prinsesa, 158 00:09:26,666 --> 00:09:30,916 handa ka nang bumaba at ayusin ang Hydropower Dam? 159 00:09:31,000 --> 00:09:32,375 Papunta na! 160 00:09:40,000 --> 00:09:42,708 Okay, kaya ko na 'to. Kakapit ako sa lubid. 161 00:09:42,791 --> 00:09:46,916 Wiwisikan ko ng dagta ang bitak, gagamitin ko ang pampainit, at… 162 00:09:47,000 --> 00:09:49,875 Nako! Nakalimutan ko ang pampainit! 163 00:09:49,958 --> 00:09:52,458 Sino'ng magaan diyan para dalhin 'yon dito? 164 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 Parangalan n'yo ang pusang 'yan! 165 00:09:58,791 --> 00:09:59,791 Tingnan n'yo! 166 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 Kaya mo 'yan, Fussy! 167 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 Puntos! Gumana! 168 00:10:08,458 --> 00:10:09,958 -Napakagaling! -Pambihira! 169 00:10:10,041 --> 00:10:10,916 Mahusay! 170 00:10:12,000 --> 00:10:14,166 Ligtas na ang Blueberry Fruitdom! 171 00:10:17,083 --> 00:10:19,625 May kailangan kang ipaliwanag, Miss Hilda. 172 00:10:19,708 --> 00:10:23,041 Natural kang prinsesa! Paano mo nalaman ang gagawin? 173 00:10:23,125 --> 00:10:26,500 Isa akong Kiwi Pathfinder noong araw. 174 00:10:26,583 --> 00:10:30,541 Totoo? Ang mga Kiwi Pathfinder ay magagaling na explorer. 175 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 Sila ang nag-map ng buong Kiwi Fruitdom. 176 00:10:33,291 --> 00:10:34,125 Oo talaga. 177 00:10:35,708 --> 00:10:37,750 Nakatulong din kami sa komunidad. 178 00:10:37,833 --> 00:10:43,041 Sino sa tingin n'yo ang nagliligtas bago kayo dumating? 179 00:10:43,541 --> 00:10:45,166 Bakit di mo sinabi sa amin? 180 00:10:45,250 --> 00:10:47,041 Hindi kayo nagtanong. 181 00:10:48,041 --> 00:10:52,458 Tiningnan ninyo ako, nakakita ng lola, at akala ninyo ay kilala ninyo ako. 182 00:10:52,541 --> 00:10:56,041 Patawad. Gusto lang naming maging maganda ang pananatili mo. 183 00:10:56,125 --> 00:10:58,500 Akala namin 'yon ang magpapasaya sa 'yo. 184 00:10:58,583 --> 00:11:01,375 Pero dapat kinausap ka namin para nalaman namin. 185 00:11:01,458 --> 00:11:02,333 Tulad mo. 186 00:11:02,416 --> 00:11:06,125 Nalaman mo ang kalakasan namin at ginamit para iligtas ang dam. 187 00:11:06,208 --> 00:11:07,458 Nagkamali kami. 188 00:11:07,541 --> 00:11:10,708 Pero pwede ka ba naming makausap? Marami akong tanong! 189 00:11:10,791 --> 00:11:13,833 -Paboritong adventure? -Ilang Pathfinder ang meron? 190 00:11:13,916 --> 00:11:16,458 -May treehouse? -Ikuwento mo ang pantalon. 191 00:11:17,625 --> 00:11:21,958 Gusto ba ninyong malaman ang oras na nakipagbuno ako sa pating? 192 00:11:22,041 --> 00:11:23,541 -Di nga? -Oo! 193 00:11:25,375 --> 00:11:29,708 Nasa ilalim ako ng dagat at sinisiyasat ang lumubog na barko 194 00:11:29,791 --> 00:11:32,666 nang maramdaman kong may naglalaro sa flipper ko. 195 00:11:32,750 --> 00:11:38,208 Tumalikod ako at nakaharap ang isang higanteng pating! 196 00:11:38,916 --> 00:11:42,333 At naisip ko, "Nako, hindi, Sharky." 197 00:11:42,916 --> 00:11:46,416 "Mali ang kinalaban mong Hilda ngayon!" 198 00:11:47,416 --> 00:11:51,375 Kahit ano'ng isuot namin Kami ay pupunta pa rin 199 00:11:51,458 --> 00:11:54,875 Bilisan, bilisan 200 00:11:54,958 --> 00:11:58,708 Kaya tayo ay magbihis na At solusyunan ang problema 201 00:11:59,375 --> 00:12:03,958 Masaya ang mag-gown at korona At 'pag oras nang tapusin ang mga bagay 202 00:12:04,041 --> 00:12:06,541 Nagpapantalon ang mga prinsesa! Tara na! 203 00:12:06,625 --> 00:12:11,291 Dumulas, lumayag, o sumakay ng eroplano Sa paraang prinsesa, baguhin ang mundo 204 00:12:11,375 --> 00:12:13,416 Nagpapantalon ang mga prinsesa! 205 00:12:13,500 --> 00:12:17,791 Sa pangangalaga namin sa Fruitdoms Nagpapantalon ang mga prinsesang 'to! 206 00:12:17,875 --> 00:12:19,875 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Pauline Ricablanca