1 00:00:06,833 --> 00:00:10,916 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Parfois les problèmes qu'on a Sont trop grands pour soi 3 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Na-na-na 4 00:00:18,583 --> 00:00:22,125 Alors nous on intervient Quand tu en as besoin 5 00:00:22,791 --> 00:00:27,333 Chaque erreur que tu fais Est une étape sur ton chemin 6 00:00:27,416 --> 00:00:30,041 On prend les choses en main C'est parti ! 7 00:00:30,125 --> 00:00:34,625 On va tout faire pour y arriver On n'abandonnera jamais 8 00:00:34,708 --> 00:00:36,916 C'est ce qu'une princesse fait 9 00:00:37,000 --> 00:00:41,916 On n'abandonnera jamais C'est ce qu'une princesse fait 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 Princess Power. 11 00:00:44,458 --> 00:00:46,666 Passez un bon séjour. 12 00:00:46,750 --> 00:00:49,958 On vous dira quand votre toit est rénové. 13 00:00:50,625 --> 00:00:54,125 Et pour nos anichoux, une friandise kiwi. 14 00:00:58,791 --> 00:01:01,708 Comment se passe l'enregistrement ? 15 00:01:01,791 --> 00:01:06,875 Est-il temps que mon équipe commence la restauration des toits ? 16 00:01:08,333 --> 00:01:12,875 J'ai presque fini l'enregistrement. Merci de m'aider. 17 00:01:12,958 --> 00:01:16,833 Après la neige, les maisons devaient être équipées. 18 00:01:16,916 --> 00:01:19,916 Avec plaisir. Une vraie souveraine. 19 00:01:20,000 --> 00:01:24,083 Tu seras bientôt prête pour ton couronnement. 20 00:01:24,666 --> 00:01:27,083 Mon kiwi grandit si vite ! 21 00:01:28,083 --> 00:01:29,208 Papa… 22 00:01:29,791 --> 00:01:33,666 - On a fini l'enregistrement. - Et moi, alors ? 23 00:01:33,750 --> 00:01:34,916 Hilda ! 24 00:01:35,000 --> 00:01:36,541 Ravi de vous voir. 25 00:01:36,625 --> 00:01:41,000 Bonjour. Bien sûr, vous êtes sur la liste. Voyons voir. 26 00:01:42,041 --> 00:01:46,208 Ou pas. Et j'ai déjà attribué toutes les chambres. 27 00:01:46,791 --> 00:01:50,125 Donc j'ai trimballé mes affaires pour rien ? 28 00:01:51,000 --> 00:01:54,208 - Je ne sais pas quoi dire. - Restez ! 29 00:01:54,291 --> 00:01:59,208 J'ai un endroit mieux que le palais. La cabane dans l'arbre ! 30 00:02:00,166 --> 00:02:03,083 Un arbre ? Combien de temps ? 31 00:02:03,166 --> 00:02:06,875 Pas longtemps ! Je vais faire votre toit. 32 00:02:07,375 --> 00:02:08,375 Oups. 33 00:02:09,291 --> 00:02:14,375 Vous passerez un séjour anichoutastique. Mes amies m'aideront. 34 00:02:14,458 --> 00:02:16,041 Tcharme alarme ! 35 00:02:23,500 --> 00:02:28,416 - Regarde ce que tu as fait. - Au port ! Après vous, Hilda. 36 00:02:28,500 --> 00:02:30,250 Encore heureux. 37 00:02:36,541 --> 00:02:37,833 Et c'est parti 38 00:02:37,916 --> 00:02:39,500 Na-na-na-na-na 39 00:02:39,583 --> 00:02:42,791 Parfois les problèmes qu'on a Sont trop grands pour soi 40 00:02:42,875 --> 00:02:44,083 Na-na-na-na-na 41 00:02:44,166 --> 00:02:47,333 On intervient quand tu en as besoin 42 00:02:47,416 --> 00:02:51,500 Chaque erreur que tu fais Est une étape sur ton chemin 43 00:02:51,583 --> 00:02:55,916 Alors c'est parti ! Nous prenons les choses en main 44 00:02:56,000 --> 00:03:01,541 Les choses en main. Ouais ! On va tout faire pour y arriver ! 45 00:03:01,625 --> 00:03:07,583 On n'abandonnera jamais C'est ce qu'une princesse fait 46 00:03:07,666 --> 00:03:13,208 Vous savez qu'on reçoit les Kiwiens pendant qu'on rénove leurs toits ? 47 00:03:13,708 --> 00:03:16,875 Tu veux dire la meilleure soirée pyjama ? 48 00:03:16,958 --> 00:03:22,541 Oui ! Sauf que j'ai oublié Hilda, et on n'a plus de chambres. 49 00:03:22,625 --> 00:03:28,208 Je lui ai proposé la cabane. On peut lui faire passer un bon moment ? 50 00:03:28,291 --> 00:03:31,875 Elle sera Béa-te ! Notre cabane est sa cabane ! 51 00:03:31,958 --> 00:03:37,375 Super ! Pour info, Hilda ne doit pas fréquenter beaucoup de monde. 52 00:03:37,458 --> 00:03:40,250 Donc elle pique, comme un porc-épic. 53 00:03:40,333 --> 00:03:42,583 Pas pour les princesses. 54 00:03:42,666 --> 00:03:45,166 Aider les autres, c'est une promesse. 55 00:03:45,250 --> 00:03:47,791 On y arrivera, car on est des princesses. 56 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 - Où est notre coloc ? - Ici ! 57 00:04:00,166 --> 00:04:05,250 Allez-y mollo sur les rimes. J'en ai mal aux oreilles. 58 00:04:10,583 --> 00:04:12,791 Votre chambre de princesse ! 59 00:04:12,875 --> 00:04:17,458 J'ai utilisé le tissu le plus doux pour créer ces oreillers. 60 00:04:17,541 --> 00:04:18,916 Ils sont beaux ? 61 00:04:19,000 --> 00:04:20,291 Il y en a trop. 62 00:04:21,791 --> 00:04:24,708 J'aime les lits durs comme la pierre. 63 00:04:27,291 --> 00:04:29,000 Tu aimes les siestes ? 64 00:04:29,083 --> 00:04:30,458 Viens. 65 00:04:30,541 --> 00:04:32,666 Qui n'aime pas la sieste ? 66 00:04:32,750 --> 00:04:34,666 Je parlais au chat. 67 00:04:40,000 --> 00:04:41,208 D'accord. 68 00:04:45,666 --> 00:04:49,166 Tu ne rigolais pas. Elle a un sacré caractère. 69 00:04:49,250 --> 00:04:53,375 Elle vit seule. Comme un loup séparé de sa meute. 70 00:04:53,458 --> 00:04:56,833 Rappelons-lui ce que c'est de s'amuser. 71 00:04:56,916 --> 00:05:00,791 Fantastibuleux ! Qu'est-ce qu'elle aimerait faire ? 72 00:05:00,875 --> 00:05:03,500 Créer quelque chose de fabuleux ? 73 00:05:03,583 --> 00:05:07,541 Je ne sais pas. J'ignore ce qu'elle aime faire. 74 00:05:07,625 --> 00:05:10,708 En panne d'idées, on doit changer. 75 00:05:10,791 --> 00:05:13,333 Si Hilda est plus âgée, 76 00:05:13,416 --> 00:05:17,666 elle devrait aimer les choses de grands-mères. Testons ! 77 00:05:17,750 --> 00:05:19,708 Anichoutastique ! 78 00:05:20,291 --> 00:05:24,458 Il est temps de goûter à la recette de ma grand-mère. 79 00:05:24,541 --> 00:05:26,708 Chaque bouchée est parfaite. 80 00:05:26,791 --> 00:05:30,583 Pas de sucre. Tu veux que je perde mes dents ? 81 00:05:34,416 --> 00:05:39,416 Ma mamie m'a aidée à faire ma première écharpe. Ça vous tente ? 82 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Pourquoi une écharpe ? 83 00:05:41,583 --> 00:05:46,000 Je vis dans un Fruiyaume chaud. Tu veux jouer ? 84 00:05:51,291 --> 00:05:54,791 Ma grand-mère m'a tout appris sur les animaux. 85 00:05:54,875 --> 00:05:57,500 On allait nourrir les canards. 86 00:05:57,583 --> 00:06:03,166 Ils avaient une friandise et me faisaient confiance. Ça vous tente ? 87 00:06:03,250 --> 00:06:07,125 Et gaspiller des fruits ? J'ai une meilleure idée. 88 00:06:07,208 --> 00:06:10,375 Viens, Soyeuse. Allons faire un smoothie. 89 00:06:14,375 --> 00:06:16,708 Tu parles d'un problème. 90 00:06:16,791 --> 00:06:22,375 C'est un désastre phénoménal ! Quelle mamie n'aime pas les écharpes ? 91 00:06:22,458 --> 00:06:27,083 - Les écharpes ! - Pas sûre qu'elle fasse bon séjour. 92 00:06:28,708 --> 00:06:33,250 On ne peut pas renoncer. Ma mamie adore les jeux de société. 93 00:06:33,333 --> 00:06:35,208 Comme toutes les mamies. 94 00:06:35,291 --> 00:06:36,500 Bonjour. 95 00:06:37,000 --> 00:06:40,250 Laissez-moi deviner ce que vous avez prévu. 96 00:06:40,333 --> 00:06:43,750 Quelque chose pour les gens de mon âge. 97 00:06:43,833 --> 00:06:46,583 Comme les jeux de société ? 98 00:06:49,375 --> 00:06:53,875 Quoi ? Qui penserait que vous aimez les jeux de société ? 99 00:06:55,458 --> 00:06:57,958 Vous vous donnez du mal, 100 00:06:58,041 --> 00:07:03,583 mais au lieu de regarder mon âge pour savoir ce que j'aime, vous devriez… 101 00:07:07,083 --> 00:07:11,041 Scientismographe ! Un tremblement de terre ! Ça va ? 102 00:07:11,125 --> 00:07:14,125 Oui. Espérons que les Fruiyaumes aussi. 103 00:07:15,666 --> 00:07:17,166 On dirait que non. 104 00:07:17,250 --> 00:07:20,791 Cette fusée signifie qu'il y a des dégâts. 105 00:07:20,875 --> 00:07:23,583 - On doit aller voir. - On revient ! 106 00:07:23,666 --> 00:07:26,083 Et me laisser à l'écart ? 107 00:07:27,166 --> 00:07:29,875 C'est ce que j'attendais ! 108 00:07:32,833 --> 00:07:33,833 Un pantalon ! 109 00:07:35,416 --> 00:07:40,750 Fonctionnel et très à la mode ! On a tellement de choses à se dire. 110 00:07:41,500 --> 00:07:43,708 Là, on doit y aller. 111 00:07:47,708 --> 00:07:48,666 Alors ? 112 00:07:49,583 --> 00:07:53,458 Saperlotte ! Le séisme a fissuré le barrage ! 113 00:07:53,541 --> 00:07:58,625 Si on ne répare pas ça vite, le barrage inondera le Fruiyaume. 114 00:07:58,708 --> 00:08:01,875 - Tu peux approcher ? - Je suis à fond ! 115 00:08:01,958 --> 00:08:05,375 Je devrai ralentir quand on se rapproche. 116 00:08:05,458 --> 00:08:07,375 On ne peut pas ralentir. 117 00:08:07,458 --> 00:08:09,583 Béa, je te l'emprunte. 118 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 Qui est cette femme ? 119 00:08:16,583 --> 00:08:20,958 Pas trop tôt. En vous attendant, j'ai évalué la fissure… 120 00:08:21,750 --> 00:08:25,166 Hilda ! Vous devez partir. 121 00:08:25,250 --> 00:08:26,500 Pas le temps. 122 00:08:26,583 --> 00:08:30,541 On travaille ensemble, ou adieu le Fruiyaume. 123 00:08:30,625 --> 00:08:32,708 Bouchons cette fissure ! 124 00:08:32,791 --> 00:08:37,250 J'ai de la colle. Mais pas assez pour boucher la fissure. 125 00:08:37,333 --> 00:08:39,708 Alors, on devra s'en procurer. 126 00:08:39,791 --> 00:08:44,833 Kira, tu connais les animaux ! Des astuces qui nous aideraient ? 127 00:08:44,916 --> 00:08:48,541 Monsieur Bouboule m'aidera à trouver la résine ! 128 00:08:49,125 --> 00:08:53,250 Bien. Princesse Rita, tu es une créatrice. 129 00:08:53,333 --> 00:08:56,916 Tu peux faire un truc pour atteindre la fissure ? 130 00:08:57,000 --> 00:09:00,500 C'est comme demander si j'aime votre pantalon. 131 00:09:00,583 --> 00:09:01,541 C'est oui. 132 00:09:01,625 --> 00:09:04,916 Une corde ritastique arrive ! 133 00:09:05,000 --> 00:09:07,916 Penny, on a besoin de ta science. 134 00:09:08,000 --> 00:09:12,083 Peux-tu inventer un truc qui chauffe comme ton four ? 135 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 Je suis sûr que je peux ! 136 00:09:14,291 --> 00:09:15,541 On a la résine ! 137 00:09:15,625 --> 00:09:19,375 Voilà la corde ! Elle sert également de ceinture. 138 00:09:19,458 --> 00:09:23,333 - Et un ventilateur solaire ! - Beau travail ! 139 00:09:23,416 --> 00:09:26,583 Maintenant, Béa, ma princesse sportive, 140 00:09:26,666 --> 00:09:30,916 tu es prête à te balancer pour boucher cette fissure ? 141 00:09:31,000 --> 00:09:32,375 J'y suis déjà ! 142 00:09:40,000 --> 00:09:42,708 Bon, je me balance sur la corde, 143 00:09:42,791 --> 00:09:46,916 j'asperge de résine, j'utilise le ventilateur, et… 144 00:09:47,000 --> 00:09:52,375 Non ! Le ventilateur ! Qui est assez léger pour me l'apporter ? 145 00:09:56,208 --> 00:09:59,541 Vous ne l'appréciez pas assez. Regardez-la ! 146 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 Allez ! 147 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 Ça a marché ! 148 00:10:08,416 --> 00:10:10,916 Anichoutastique ! 149 00:10:12,000 --> 00:10:14,166 Le Fruiyaume est sauvé ! 150 00:10:17,083 --> 00:10:19,625 Il va falloir vous expliquer. 151 00:10:19,708 --> 00:10:23,041 Vous êtes douée. Comment vous saviez ? 152 00:10:23,125 --> 00:10:26,500 J'étais une éclaireuse kiwi, à l'époque. 153 00:10:26,583 --> 00:10:33,208 Ils étaient d'incroyables explorateurs. Ils ont cartographié le Fruiyaume. 154 00:10:33,291 --> 00:10:34,125 Oui. 155 00:10:35,708 --> 00:10:37,791 Et on aidait la communauté. 156 00:10:37,875 --> 00:10:43,041 À votre avis, qui se chargeait de sauver la mise avant vous ? 157 00:10:43,541 --> 00:10:47,208 - Vous n'avez rien dit. - Vous n'avez pas demandé. 158 00:10:47,958 --> 00:10:52,458 Vous avez vu en moi une grand-mère et pensiez me connaître. 159 00:10:52,541 --> 00:10:58,291 On voulait que vous passiez un bon séjour. On voulait vous faire plaisir. 160 00:10:58,375 --> 00:11:01,375 Mais on aurait dû vous parler. 161 00:11:01,458 --> 00:11:05,833 Comme vous avez découvert nos qualités pour sauver le barrage. 162 00:11:05,916 --> 00:11:07,000 On a eu tort. 163 00:11:07,666 --> 00:11:10,708 On peut parler ? J'ai des questions. 164 00:11:10,791 --> 00:11:13,583 - Aventure préférée ? - Combien d'Éclaireurs ? 165 00:11:13,666 --> 00:11:17,083 - Vous aviez une cabane ? - Parlez-moi du pantalon. 166 00:11:17,666 --> 00:11:21,958 Je vous raconte la fois où j'ai affronté un requin ? 167 00:11:22,041 --> 00:11:23,583 - Sérieux ? - Oui ! 168 00:11:25,375 --> 00:11:29,708 En explorant une vieille épave au fond de la mer, 169 00:11:29,791 --> 00:11:32,666 j'ai senti un truc jouer avec ma palme. 170 00:11:32,750 --> 00:11:38,208 Je me suis retournée et j'étais face à un requin géant ! 171 00:11:38,916 --> 00:11:42,333 Et je me suis dit : "Tu rêves, toi. 172 00:11:42,916 --> 00:11:46,416 "Tu t'en prends à la mauvaise personne !" 173 00:11:47,416 --> 00:11:51,583 Parfois les problèmes qu'on a Sont trop grands pour soi 174 00:11:51,666 --> 00:11:54,875 Na-na-na 175 00:11:54,958 --> 00:11:58,708 Alors nous on intervient Quand tu en as besoin 176 00:11:59,375 --> 00:12:03,958 Chaque erreur que tu fais Est une étape sur ton chemin 177 00:12:04,041 --> 00:12:06,708 On prend les choses en main C'est parti ! 178 00:12:06,791 --> 00:12:11,208 On va tout faire pour y arriver On n'abandonnera jamais 179 00:12:11,291 --> 00:12:13,625 C'est ce qu'une princesse fait 180 00:12:13,708 --> 00:12:17,791 On n'abandonnera jamais C'est ce qu'une princesse fait 181 00:12:17,875 --> 00:12:20,291 Sous-titres : Marine Champouret