1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 ‎穿什麼都可以,馬上到沒問題 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 ‎動作快,動作快 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,250 ‎換上裝備,化解危機 4 00:00:22,833 --> 00:00:26,750 ‎皇冠禮服很有趣,只要我們出任務 5 00:00:27,458 --> 00:00:28,750 ‎變身褲子公主 6 00:00:28,833 --> 00:00:30,166 ‎耶!出發 7 00:00:30,250 --> 00:00:34,333 ‎飛上天空或坐船,看公主把世界翻轉 8 00:00:34,833 --> 00:00:36,958 ‎變身褲子公主,耶 9 00:00:37,041 --> 00:00:41,791 ‎水果王國要保護,變身褲子公主 10 00:00:41,875 --> 00:00:43,416 ‎《公主力量》 11 00:00:44,458 --> 00:00:46,666 ‎希望你們在皇宮住得愉快 12 00:00:46,750 --> 00:00:49,958 ‎等新屋頂做好,就會通知你們搬回家 13 00:00:50,708 --> 00:00:54,125 ‎這裡有小親親點心招待小動物貴客 14 00:00:58,875 --> 00:01:01,708 ‎水果居民入住辦得怎麼樣? 15 00:01:01,791 --> 00:01:03,916 ‎我的團隊該開始進行 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,875 ‎皇家屋頂重建工程了嗎? 17 00:01:08,375 --> 00:01:11,708 ‎防水屋頂工程的入住快完成了 18 00:01:11,791 --> 00:01:12,875 ‎謝謝爸爸幫忙 19 00:01:12,958 --> 00:01:16,833 ‎開始下雪之後 ‎我就知道奇異果民家需要萬全準備 20 00:01:16,916 --> 00:01:18,125 ‎不客氣 21 00:01:18,208 --> 00:01:19,875 ‎妳越來越有領袖的樣子了 22 00:01:19,958 --> 00:01:21,833 ‎很快就要舉行妳的… 23 00:01:21,916 --> 00:01:24,250 ‎加冕儀式 24 00:01:24,750 --> 00:01:27,083 ‎我的小奇異果這麼快就長大了 25 00:01:28,083 --> 00:01:29,208 ‎爸 26 00:01:29,791 --> 00:01:31,541 ‎看樣子所有人都入住了 27 00:01:31,625 --> 00:01:33,666 ‎那我不是人嗎? 28 00:01:33,750 --> 00:01:34,916 ‎希爾妲小姐 29 00:01:35,000 --> 00:01:36,666 ‎見到妳真開心 30 00:01:36,750 --> 00:01:37,833 ‎對啊,妳好 31 00:01:37,916 --> 00:01:41,000 ‎妳當然也在入住名單上,我找一下 32 00:01:42,041 --> 00:01:43,875 ‎超慘的,沒有妳 33 00:01:43,958 --> 00:01:46,208 ‎而且我把所有皇宮房間都排滿了 34 00:01:46,791 --> 00:01:49,791 ‎所以我是拖著行李白跑了一趟? 35 00:01:51,000 --> 00:01:52,750 ‎真的很無言 36 00:01:52,833 --> 00:01:54,208 ‎等等,別走 37 00:01:54,291 --> 00:01:57,333 ‎我知道妳能住哪,比皇宮還要好喔 38 00:01:57,416 --> 00:01:59,291 ‎就是潘趣樹屋 39 00:02:00,166 --> 00:02:02,041 ‎我得住在樹上? 40 00:02:02,125 --> 00:02:03,083 ‎要住多久? 41 00:02:03,166 --> 00:02:06,666 ‎不用太久,我會馬上幫妳把屋頂修好 42 00:02:07,375 --> 00:02:08,375 ‎手滑了 43 00:02:09,291 --> 00:02:11,833 ‎我保證妳一定會住得親親讚的 44 00:02:11,916 --> 00:02:14,375 ‎公主朋友們也會幫忙 45 00:02:14,458 --> 00:02:15,875 ‎該發出魅力警報了 46 00:02:23,500 --> 00:02:25,333 ‎妳還真有一套 47 00:02:25,416 --> 00:02:27,000 ‎往奇異果港口出發 48 00:02:27,083 --> 00:02:28,500 ‎希爾妲小姐,妳先請 49 00:02:28,583 --> 00:02:30,250 ‎最好要是真的 50 00:02:36,541 --> 00:02:37,958 ‎出動,出動 51 00:02:38,041 --> 00:02:39,500 ‎啦… 52 00:02:39,583 --> 00:02:43,000 ‎當我們遇到麻煩,自己解決很困難 53 00:02:43,083 --> 00:02:44,083 ‎啦… 54 00:02:44,166 --> 00:02:47,458 ‎是該行動的時候,快伸出援手 55 00:02:47,541 --> 00:02:51,083 ‎我們犯的錯誤,只不過是必經的路 56 00:02:51,583 --> 00:02:54,083 ‎我們衝衝衝 57 00:02:54,166 --> 00:02:58,208 ‎準備好迎向挑戰,要迎向挑戰,耶 58 00:02:58,291 --> 00:03:05,250 ‎做對的事不怕困難,不放棄努力奮戰 59 00:03:05,750 --> 00:03:07,625 ‎這是公主之道 60 00:03:07,708 --> 00:03:11,458 ‎妳們知道奇異果居民 ‎跟小親親都住進皇宮 61 00:03:11,541 --> 00:03:12,958 ‎等待屋頂升級嗎? 62 00:03:13,750 --> 00:03:16,875 ‎妳是說最大、最棒的 ‎水果王國過夜派對? 63 00:03:16,958 --> 00:03:21,083 ‎沒錯,但是我不小心 ‎漏了一位奇異果居民,希爾妲小姐 64 00:03:21,166 --> 00:03:22,541 ‎而且皇宮又住滿了 65 00:03:22,625 --> 00:03:25,541 ‎所以我就說她可以住在樹屋 66 00:03:25,625 --> 00:03:28,208 ‎各位公主願意好好招待她嗎? 67 00:03:28,291 --> 00:03:29,583 ‎那當然 68 00:03:29,666 --> 00:03:31,875 ‎就讓她把這裡當自己家一樣吧 69 00:03:31,958 --> 00:03:33,041 ‎讚啦! 70 00:03:33,125 --> 00:03:37,416 ‎根據我的觀察 ‎希爾妲好像不常跟別人來往 71 00:03:37,500 --> 00:03:40,250 ‎所以說話有點尖銳,像刺蝟一樣 72 00:03:40,333 --> 00:03:42,583 ‎開朗的公主絕對能融化她 73 00:03:42,666 --> 00:03:45,166 ‎打勾勾,幫助人 74 00:03:45,250 --> 00:03:47,791 ‎以公主力量,必定水到渠成 75 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 ‎-我們的新室友呢? ‎-就在這裡 76 00:04:00,166 --> 00:04:03,375 ‎希望妳們不是每句話都要押韻 77 00:04:03,875 --> 00:04:05,250 ‎我的耳朵受不了 78 00:04:09,458 --> 00:04:10,500 ‎請看 79 00:04:10,583 --> 00:04:12,416 ‎公主般完美的新房間 80 00:04:12,916 --> 00:04:14,625 ‎我用了最柔軟的布料 81 00:04:14,708 --> 00:04:17,458 ‎為妳設計這裡的每一顆枕頭 82 00:04:17,541 --> 00:04:18,916 ‎很酷炫華麗吧? 83 00:04:19,000 --> 00:04:20,375 ‎太多顆了 84 00:04:21,833 --> 00:04:24,625 ‎我喜歡床鋪硬得跟石頭一樣 85 00:04:27,291 --> 00:04:29,041 ‎喜不喜歡午睡啊? 86 00:04:29,125 --> 00:04:30,458 ‎過來一起睡 87 00:04:30,541 --> 00:04:32,666 ‎誰不喜歡睡午覺? 88 00:04:32,750 --> 00:04:34,666 ‎我是在問那隻貓 89 00:04:40,041 --> 00:04:41,291 ‎好吧 90 00:04:46,166 --> 00:04:49,208 ‎妳說得沒錯 ‎希爾妲比我的攀岩壁還有挑戰性 91 00:04:49,291 --> 00:04:53,458 ‎她都一個人住 ‎可能就像遠離狼群的孤狼 92 00:04:53,541 --> 00:04:56,833 ‎需要有人提醒她,跟別人來往很有趣 93 00:04:56,916 --> 00:04:58,250 ‎超棒的點子 94 00:04:58,333 --> 00:05:00,333 ‎她有什麼嗜好? 95 00:05:00,833 --> 00:05:03,500 ‎跟她一起製作美美的東西? 96 00:05:03,583 --> 00:05:07,708 ‎我不太確定 ‎我不知道她喜歡做什麼 97 00:05:07,791 --> 00:05:10,708 ‎沒有線索的話,就一樣一樣嘗試 98 00:05:10,791 --> 00:05:13,416 ‎假設一下,希爾妲是長輩 99 00:05:13,500 --> 00:05:15,958 ‎她的嗜好很可能跟我們的奶奶一樣 100 00:05:16,041 --> 00:05:17,666 ‎我們就來試試看吧 101 00:05:17,750 --> 00:05:19,708 ‎-帥啦 ‎-親親讚的 102 00:05:20,291 --> 00:05:21,500 ‎烤好了 103 00:05:21,583 --> 00:05:24,500 ‎現在可以嚐嚐我奶奶的招牌鳳梨塔 104 00:05:24,583 --> 00:05:26,708 ‎每一口都是鳳梨般的完美 105 00:05:26,791 --> 00:05:30,583 ‎我不吃甜食,妳想害我牙齒掉光嗎? 106 00:05:34,416 --> 00:05:38,333 ‎跟妳分享一件超棒的事 ‎我的第一條圍巾是奶奶教我的 107 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 ‎想試試嗎? 108 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 ‎我要圍巾做什麼? 109 00:05:41,583 --> 00:05:44,250 ‎我住的水果王國可是最炎熱的 110 00:05:44,333 --> 00:05:46,000 ‎法西,想玩毛線球嗎? 111 00:05:51,291 --> 00:05:54,791 ‎小時候奶奶教了我好多動物知識 112 00:05:54,875 --> 00:05:57,500 ‎她還常常帶我去池塘餵鴨子 113 00:05:57,583 --> 00:05:59,416 ‎不只可以餵鴨子 114 00:05:59,500 --> 00:06:03,166 ‎還能確認牠們都很健康,妳想餵嗎? 115 00:06:03,250 --> 00:06:06,708 ‎浪費好水果給鴨子吃? ‎我有更好的用途 116 00:06:07,208 --> 00:06:10,375 ‎走吧,法西,我們去打果昔喝 117 00:06:14,375 --> 00:06:16,708 ‎真的是大受挫折耶 118 00:06:16,791 --> 00:06:20,041 ‎這是長輩級的災難 119 00:06:20,125 --> 00:06:22,375 ‎哪有老太太不愛圍巾? 120 00:06:22,458 --> 00:06:23,375 ‎圍巾耶 121 00:06:23,458 --> 00:06:26,833 ‎看樣子她住在這裡不會覺得親親讚的 122 00:06:28,791 --> 00:06:33,166 ‎現在放棄還太早了 ‎妳們看,我奶奶超喜歡玩桌遊 123 00:06:33,250 --> 00:06:35,208 ‎全天下沒有老太太不喜歡 124 00:06:35,291 --> 00:06:36,541 ‎各位公主好啊 125 00:06:37,041 --> 00:06:40,250 ‎我來猜猜妳們安排的下個活動 126 00:06:40,333 --> 00:06:43,375 ‎是不是我這年齡的人一定會喜歡的? 127 00:06:43,875 --> 00:06:46,583 ‎像是桌遊之類的? 128 00:06:49,375 --> 00:06:53,291 ‎什麼?當然不是 ‎怎麼會有人覺得妳喜歡桌遊呢? 129 00:06:55,458 --> 00:06:58,000 ‎聽著,我知道妳們很努力 130 00:06:58,083 --> 00:07:02,291 ‎但不要用年齡來判斷我喜歡什麼 131 00:07:02,375 --> 00:07:03,208 ‎而是要… 132 00:07:07,083 --> 00:07:10,916 ‎科學地震儀,有地震!大家沒事吧? 133 00:07:11,000 --> 00:07:13,958 ‎沒事,希望水果王國也都沒事 134 00:07:15,791 --> 00:07:17,166 ‎好像出事了 135 00:07:17,250 --> 00:07:20,708 ‎那個信號代表 ‎地震對藍莓水果王國造成了損害 136 00:07:20,791 --> 00:07:22,041 ‎我們快過去看看 137 00:07:22,125 --> 00:07:23,583 ‎希爾妲,我們去去就回 138 00:07:23,666 --> 00:07:26,250 ‎有狀況卻不讓我幫忙? 139 00:07:27,250 --> 00:07:29,875 ‎這種事才是我最期待的 140 00:07:32,833 --> 00:07:33,833 ‎褲裝! 141 00:07:35,416 --> 00:07:38,166 ‎實用又美得冒泡泡的時尚 142 00:07:38,250 --> 00:07:40,750 ‎看樣子我們很有得聊喔 143 00:07:41,500 --> 00:07:42,666 ‎晚點再聊吧 144 00:07:42,750 --> 00:07:43,708 ‎該出發了 145 00:07:47,708 --> 00:07:48,666 ‎有發現嗎? 146 00:07:49,666 --> 00:07:53,458 ‎我的天,水力發電大壩被震裂了 147 00:07:53,541 --> 00:07:55,708 ‎要是不盡快補起來 148 00:07:55,791 --> 00:07:58,625 ‎大壩可能會破裂 ‎洪水將淹沒整個水果王國 149 00:07:58,708 --> 00:08:00,583 ‎潘妮,最近可以飛到哪? 150 00:08:00,666 --> 00:08:01,875 ‎現在是最高速 151 00:08:01,958 --> 00:08:05,375 ‎再往前就得放慢才能閃過那些樹 152 00:08:05,458 --> 00:08:07,375 ‎放慢的冒險太大 153 00:08:07,458 --> 00:08:09,583 ‎小碧,妳的裝備借我一下 154 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 ‎這位老太太是何方神聖? 155 00:08:16,666 --> 00:08:20,958 ‎妳們總算來了 ‎剛才我已經評估過裂縫了 156 00:08:21,833 --> 00:08:25,166 ‎希爾妲,為了妳的安全 ‎還是趕快離開這裡吧 157 00:08:25,250 --> 00:08:26,541 ‎沒時間了 158 00:08:26,625 --> 00:08:30,583 ‎我們再不合作 ‎就要跟藍莓水果王國說再見了 159 00:08:30,666 --> 00:08:32,708 ‎快想辦法把裂縫封起來 160 00:08:32,791 --> 00:08:37,250 ‎好,我這裡有亮粉膠水 ‎但要封住水壩絕對不夠 161 00:08:37,333 --> 00:08:39,750 ‎那就只能自己做膠水了 162 00:08:39,833 --> 00:08:44,875 ‎奇嬅公主,妳很瞭解動物 ‎有什麼動物妙招能幫助我們? 163 00:08:44,958 --> 00:08:48,333 ‎有,波波先生能幫忙找樹液最黏的樹 164 00:08:49,125 --> 00:08:50,000 ‎很好,去吧 165 00:08:50,083 --> 00:08:53,416 ‎麗塔,妳擅長設計 166 00:08:53,500 --> 00:08:56,333 ‎可以做個東西 ‎幫助我們垂降到裂縫處嗎? 167 00:08:57,000 --> 00:09:00,458 ‎這就像是在問我 ‎是否被妳的褲裝迷住一樣 168 00:09:00,541 --> 00:09:01,541 ‎那當然 169 00:09:01,625 --> 00:09:04,958 ‎一條麗塔棒棒的繩子,馬上來 170 00:09:05,041 --> 00:09:07,958 ‎潘妮公主,現在需要妳的科學智慧 171 00:09:08,041 --> 00:09:12,083 ‎妳能研發出像烤箱 ‎快速加熱的東西嗎? 172 00:09:12,166 --> 00:09:13,958 ‎當然是鳳梨可以啦 173 00:09:14,458 --> 00:09:15,541 ‎樹液來了 174 00:09:15,625 --> 00:09:19,375 ‎繩子也是 ‎還能當作美得冒泡泡的腰帶喔 175 00:09:19,458 --> 00:09:21,291 ‎太陽能熱風扇也好了 176 00:09:21,375 --> 00:09:23,333 ‎各位公主做得好 177 00:09:23,416 --> 00:09:26,583 ‎運動家公主小碧 178 00:09:26,666 --> 00:09:31,000 ‎準備垂降下去修補水力大壩了嗎? 179 00:09:31,083 --> 00:09:32,375 ‎準備好了 180 00:09:40,000 --> 00:09:42,708 ‎放心,我能搞定,拉著繩子垂下來 181 00:09:42,791 --> 00:09:45,041 ‎把黏黏的樹液潑在裂縫上 182 00:09:45,125 --> 00:09:46,916 ‎接著用熱風扇… 183 00:09:47,000 --> 00:09:49,875 ‎完了,我忘記帶熱風扇了 184 00:09:49,958 --> 00:09:52,125 ‎誰比較輕,能拿下來給我? 185 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 ‎妳們都太小看那隻貓了 186 00:09:58,791 --> 00:09:59,666 ‎看看牠 187 00:10:00,875 --> 00:10:02,125 ‎衝啊,法西 188 00:10:06,291 --> 00:10:07,833 ‎帥啦,封住了 189 00:10:08,416 --> 00:10:09,958 ‎-親親讚的 ‎-超棒的 190 00:10:10,041 --> 00:10:10,916 ‎大功告成 191 00:10:12,083 --> 00:10:14,083 ‎藍莓水果王國安全了 192 00:10:17,166 --> 00:10:19,625 ‎希爾妲小姐,現在可以解釋了吧 193 00:10:19,708 --> 00:10:23,041 ‎妳是天生的公主好手 ‎妳怎麼知道要怎麼做? 194 00:10:23,125 --> 00:10:26,500 ‎我很久以前曾經是奇異果尋路人 195 00:10:26,583 --> 00:10:30,541 ‎真的假的? ‎奇異果尋路人是超厲害的探險家 196 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 ‎奇異果王國地圖就是他們畫的 197 00:10:33,291 --> 00:10:34,125 ‎沒錯 198 00:10:35,750 --> 00:10:37,375 ‎我們也致力於幫助國人 199 00:10:37,875 --> 00:10:43,041 ‎不然在妳們四位公主出生前 ‎都是誰在幫忙解決問題呢? 200 00:10:43,541 --> 00:10:45,166 ‎妳怎麼不早告訴我們? 201 00:10:45,250 --> 00:10:47,041 ‎妳們也沒問啊 202 00:10:48,041 --> 00:10:52,458 ‎妳們把我當成普通老太婆 ‎自以為很了解我 203 00:10:52,541 --> 00:10:55,958 ‎對不起,希爾妲 ‎我們只想讓妳住得開心 204 00:10:56,041 --> 00:10:57,958 ‎盡心盡力想要讓妳開心 205 00:10:58,458 --> 00:11:01,416 ‎不過我們應該直接問妳才對 206 00:11:01,500 --> 00:11:02,458 ‎或是像妳那樣 207 00:11:02,541 --> 00:11:05,833 ‎觀察我們的強項 ‎加以利用,修好水壩 208 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 ‎我們搞砸了 209 00:11:07,666 --> 00:11:10,708 ‎現在可以發問了嗎? ‎我腦袋裡有好多問題 210 00:11:11,291 --> 00:11:13,750 ‎-最愛的冒險? ‎-有多少奇異果尋路人? 211 00:11:13,833 --> 00:11:16,458 ‎-妳有樹屋嗎? ‎-妳的褲裝是誰設計的? 212 00:11:17,708 --> 00:11:21,958 ‎妳們想聽我跟鯊魚摔角的故事嗎? 213 00:11:22,041 --> 00:11:23,583 ‎-不會吧 ‎-請說 214 00:11:25,416 --> 00:11:29,708 ‎有一次我去潛水 ‎在海底探索一艘古老沉船 215 00:11:29,791 --> 00:11:32,625 ‎我感覺到有東西在玩我的蛙鞋 216 00:11:32,708 --> 00:11:38,208 ‎一轉身,發現自己 ‎正跟一隻大鯊魚四眼相對 217 00:11:38,916 --> 00:11:42,375 ‎我心想:“鯊魚,你別做夢 218 00:11:42,916 --> 00:11:46,416 ‎你今天惹錯人囉” 219 00:11:47,416 --> 00:11:51,458 ‎穿什麼都可以,馬上到沒問題 220 00:11:51,541 --> 00:11:54,833 ‎動作快,動作快 221 00:11:54,916 --> 00:11:58,916 ‎換上裝備,化解危機 222 00:11:59,416 --> 00:12:03,958 ‎皇冠禮服很有趣,只要我們出任務 223 00:12:04,041 --> 00:12:05,333 ‎變身褲子公主 224 00:12:05,416 --> 00:12:06,750 ‎耶!出發 225 00:12:06,833 --> 00:12:10,791 ‎飛上天空或坐船,看公主把世界翻轉 226 00:12:11,416 --> 00:12:13,458 ‎變身褲子公主,耶 227 00:12:13,541 --> 00:12:16,375 ‎水果王國要保護,變身褲子公主 228 00:12:16,458 --> 00:12:17,791 ‎字幕翻譯:韓進