1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Kahit ano'ng isuot namin Kami ay pupunta pa rin 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Bilisan, bilisan 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,250 Kaya tayo ay magbihis na At solusyunan ang problema 4 00:00:22,875 --> 00:00:27,416 Masaya ang mag-gown at korona At 'pag oras nang tapusin ang mga bagay 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,125 Nagpapantalon ang mga prinsesa! Tara na! 6 00:00:30,208 --> 00:00:34,791 Dumulas, lumayag, o sumakay ng eroplano Sa paraang prinsesa, baguhin ang mundo 7 00:00:34,875 --> 00:00:36,958 Nagpapantalon ang mga prinsesa! 8 00:00:37,041 --> 00:00:41,916 Sa pangangalaga namin sa Fruitdoms Nagpapantalon ang mga prinsesang 'to! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 Princess Power! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,333 ANG TALUMPATI NG PRINSESA 11 00:00:55,291 --> 00:00:59,291 Alam ko ang tunog na 'yon. Isang pelican na nababahala! Tara, Maisy. 12 00:01:00,708 --> 00:01:05,000 Bakit, Pelly? May nakabara sa bibig mo? Patingin. Magiging malumanay ako. 13 00:01:07,041 --> 00:01:11,375 Plastic straw? Dapat maliit na kamay ang magtanggal niyan. Mr. Scrumples? 14 00:01:18,458 --> 00:01:20,250 Salamat, Mr. Scrumples. 15 00:01:20,333 --> 00:01:23,375 Di mo dapat sinubukang kainin ito. Baka masaktan ka. 16 00:01:24,083 --> 00:01:25,708 Ayos ba ang pelican? 17 00:01:25,791 --> 00:01:30,083 Oo. Pero delikado ang mga plastic straw na ganito, at di lang sa pelican. 18 00:01:30,166 --> 00:01:33,750 Akala ng mga hayop na pagkain ito, at maaari silang masaktan. 19 00:01:34,291 --> 00:01:38,166 Ganito ang gawin natin. Ipagbawal ang plastic straw sa Fruitdom. 20 00:01:38,250 --> 00:01:41,208 Kung wala nito sa isla, di masasaktan ang hayop. 21 00:01:41,291 --> 00:01:43,333 Magandang ideya 'yan! 22 00:01:43,416 --> 00:01:46,458 Kapag pumayag ang Kiwians, magiging opisyal ang ban. 23 00:01:46,541 --> 00:01:50,666 Magpapatawag ako ng royal speech. Sabihin mo sa lahat at kumbinsihin sila. 24 00:01:50,750 --> 00:01:52,458 Ako ang magkukumbinsi? 25 00:01:52,541 --> 00:01:55,416 Gusto mong ako ang mag-royal speech? 26 00:01:55,500 --> 00:01:57,916 Pero di ko pa nagagawa 'yon. 27 00:01:58,000 --> 00:02:02,791 Oo, pero walang may alam tungkol sa mga hayop sa Fruitdom. 28 00:02:02,875 --> 00:02:06,500 Ikaw ang prinsesa na dapat maghatid ng mensahe sa Fruitizens. 29 00:02:06,583 --> 00:02:08,333 Alam kong kaya mo. 30 00:02:08,416 --> 00:02:09,708 Kaya ko 'to! 31 00:02:10,500 --> 00:02:14,583 'Yan ang aking Kira. Magtatalumpati ka pagkatapos mag-tsaa. 32 00:02:18,583 --> 00:02:21,666 Kung gagawin ko ito, kakailanganin ko ang prinsesang… 33 00:02:22,583 --> 00:02:23,708 prinsesang… 34 00:02:26,208 --> 00:02:28,791 Nawawalan ako ng boses. 35 00:02:38,250 --> 00:02:39,500 Tara na! 36 00:02:41,291 --> 00:02:44,458 'Pag ang gulo ng mundo Ay mukhang malaki para sa isa 37 00:02:45,875 --> 00:02:49,083 Agad kaming kikilos Para tulungan ang nangangailangan 38 00:02:49,166 --> 00:02:53,083 Bawat pagkakamali namin Ay hakbang patungo sa paroroonan 39 00:02:53,166 --> 00:02:55,750 Kaya tara na! 40 00:02:55,833 --> 00:02:59,916 Halika, at simulan ang araw Simulan ang araw! 41 00:03:00,000 --> 00:03:06,833 Susubukan lang namin hanggang sa maitama At hindi isusuko ang laban! 42 00:03:07,375 --> 00:03:09,041 'Yan ang paraan ng prinsesa! 43 00:03:14,750 --> 00:03:15,916 Paumanhin? 44 00:03:17,166 --> 00:03:21,333 Charades! Igalaw mo ang gusto mong sabihin at huhulaan namin ang sagot. 45 00:03:27,958 --> 00:03:32,416 -Kumain ka ng tiara para sa almusal? -Magtatayo ka ng tindahan ng alahas? 46 00:03:33,208 --> 00:03:37,291 Magbibigay ka ng talumpati tungkol sa pagbabawal ng mga plastic straw, 47 00:03:37,375 --> 00:03:40,125 pero nawalan ka ng boses. Malaking sakuna! 48 00:03:42,583 --> 00:03:46,583 -Teka. Paano mo nahulaan lahat 'yon? -Magaling lang ako sa charades. 49 00:03:46,666 --> 00:03:50,125 Sa bawat problema ng prinsesa, may solusyon ang prinsesa. 50 00:03:50,208 --> 00:03:53,750 Kaya 'wag kang mag-alala, Kira. Ibabalik natin ang boses mo. 51 00:03:53,833 --> 00:03:56,333 Nangako tayo na tutulong sa nangangailangan. 52 00:03:56,416 --> 00:03:59,125 Gamit ang Princess Power, lagi tayong magtatagumpay! 53 00:04:11,041 --> 00:04:14,500 Ako na. Sa Science Sparklearium! 54 00:04:16,041 --> 00:04:19,666 Maligamgam na tubig pampaginhawa, at ilang pinyang pampalasa… 55 00:04:21,500 --> 00:04:24,833 katumbas ng pampaginhawa ng lalamunan. Heto, Kira. 56 00:04:27,750 --> 00:04:28,750 Gumana ba? 57 00:04:29,375 --> 00:04:30,791 Teka, nagsasalita ako. 58 00:04:30,875 --> 00:04:32,500 -Yehey! -Magaling! 59 00:04:33,125 --> 00:04:37,833 Salamat naman. Ngayon ay makakapagtalumpati ka na! 60 00:04:37,916 --> 00:04:39,083 Oo. 61 00:04:39,166 --> 00:04:41,416 Ang pinakaunang royal speech ko. 62 00:04:44,458 --> 00:04:46,208 Kira. Ayos ka lang ba? 63 00:04:47,083 --> 00:04:50,125 Hindi ako sigurado sa nangyayari. 64 00:04:50,791 --> 00:04:54,041 Nako! Binigyan ba ng pampaginhawa ng lalamunan si Kira ng sinok? 65 00:04:54,125 --> 00:04:55,375 Hindi dapat. 66 00:04:55,458 --> 00:04:58,875 Ayon sa kalkulasyon ko, tama ang inilagay ko. 67 00:04:58,958 --> 00:05:01,250 Ano na ang gagawin ko? 68 00:05:01,333 --> 00:05:03,958 Kumalma ka. May isa pa akong solusyon. 69 00:05:04,041 --> 00:05:08,166 Honey. Nakakatulong ang honey na pakalmahin ang katawan. 70 00:05:08,250 --> 00:05:10,333 Napakagaling! 71 00:05:10,416 --> 00:05:14,208 Alam ko ang perpektong lugar para kumuha ng sariwang honey. 72 00:05:14,291 --> 00:05:17,333 Okay, mga bubuyog, 'wag n'yo akong pansinin. 73 00:05:17,416 --> 00:05:19,541 Bea, ayos lang 'yan. 74 00:05:19,625 --> 00:05:22,500 Nangangagat lang ang mga bubuyog 'pag takot sila. 75 00:05:22,583 --> 00:05:25,500 Pupunuin ko lang 'tong tasa nang honey. 76 00:05:27,625 --> 00:05:30,208 Lumayo ka! 77 00:05:31,541 --> 00:05:32,708 Ayos lang ako. 78 00:05:32,791 --> 00:05:34,000 Heto na, Kira. 79 00:05:37,000 --> 00:05:38,083 Nako! 80 00:05:38,166 --> 00:05:43,291 Okay. Tama na ang depensa. May ideya ako batay sa lumang lunas ng Blueberrian. 81 00:05:43,375 --> 00:05:45,625 Tinatakot namin ang sinok. 82 00:05:46,583 --> 00:05:49,500 Good luck. Di ako ganoon kadaling matakot. 83 00:05:49,583 --> 00:05:51,250 Hindi kung inaasahan mo. 84 00:05:51,333 --> 00:05:54,416 Isa lang ang paraan para matakot nang totoo. 85 00:05:54,958 --> 00:05:57,875 Sasabihin ko 'pag pwede ka nang dumilat. 86 00:05:57,958 --> 00:05:58,833 Ngayon na! 87 00:06:01,041 --> 00:06:02,416 Woo-hoo! 88 00:06:05,791 --> 00:06:11,041 "Woo-hoo"? Dapat sumisigaw ka, "Bumaba na tayo, Bea! Natatakot ako!" 89 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Pero sobrang saya nito! 90 00:06:15,416 --> 00:06:16,625 Hi, Pelican. 91 00:06:17,250 --> 00:06:18,791 Paalam, Pelican! 92 00:06:20,250 --> 00:06:24,125 Kailangan niyang matakot, di sumaya para matanggal ang sinok niya. 93 00:06:24,208 --> 00:06:25,041 Pero paano? 94 00:06:29,333 --> 00:06:31,958 Napakagaling na trick, Bea! 95 00:06:32,666 --> 00:06:35,833 Hindi isang trick. Di ko ma-control! Babagsak tayo! 96 00:06:43,958 --> 00:06:46,500 Penny, iniligtas mo kami! 97 00:06:46,583 --> 00:06:48,708 Kira, wala na ang sinok mo! 98 00:06:49,333 --> 00:06:50,250 Ayos! 99 00:06:50,333 --> 00:06:52,458 Mga prinsesa, isa. Sinok, wala. 100 00:06:52,541 --> 00:06:54,750 Magaling talaga. 101 00:06:54,833 --> 00:06:58,291 Okay, Kira, pakinggan natin ang royal speech mo. 102 00:06:58,916 --> 00:07:00,916 Okay, Kira, simulan mo na! 103 00:07:02,666 --> 00:07:06,291 Mga kapwa ko Kiwian, nagsasalita ako para… 104 00:07:08,416 --> 00:07:10,375 Teka, pwedeng magsimula ulit? 105 00:07:11,333 --> 00:07:12,166 Sige. 106 00:07:13,208 --> 00:07:15,666 Mga kapwa ko Kiwian, ako… 107 00:07:16,875 --> 00:07:18,541 Nagsalita ako… Teka, hindi. 108 00:07:18,625 --> 00:07:19,708 Nagsasalita ako… 109 00:07:20,833 --> 00:07:21,958 Isa pa. 110 00:07:23,500 --> 00:07:24,666 Mga kapwa ko… 111 00:07:25,583 --> 00:07:27,375 Hindi ko na maalala! 112 00:07:27,458 --> 00:07:31,833 'Pag nagkamali ako sa harap nila, baka di sila pumayag na i-ban ang straw. 113 00:07:31,916 --> 00:07:33,916 Ito ang unang royal speech ko! 114 00:07:34,000 --> 00:07:37,208 Kailangan ako ng mga hayop sa Fruitdom para maayos ito! 115 00:07:38,833 --> 00:07:41,041 Alam ko na kung bakit ka nahihirapan. 116 00:07:41,666 --> 00:07:42,666 Kinakabahan ka. 117 00:07:42,750 --> 00:07:45,500 Ang unang royal speech mo ay malaking bagay. 118 00:07:45,583 --> 00:07:48,250 Naaalala mo 'yong akin sa Blueberry Arboretum? 119 00:07:48,333 --> 00:07:50,208 Kabado ako, halos di ko nagawa. 120 00:07:50,291 --> 00:07:51,458 Pero nagawa mo. 121 00:07:51,541 --> 00:07:52,916 At kaya mo rin. 122 00:07:53,000 --> 00:07:54,666 Kumalma ka lang. 123 00:07:54,750 --> 00:07:57,958 Siguro isipin mo, teenykins kaming lahat! 124 00:07:58,041 --> 00:08:00,208 Kumakanta at sumasayaw na teenykin. 125 00:08:00,291 --> 00:08:03,750 Paano ka kakabahan sa harap namin? 126 00:08:04,625 --> 00:08:06,208 Inspirasyon! 127 00:08:06,291 --> 00:08:11,083 Kapag may kinakabisado ako, ginagawa ko itong kanta. Pwedeng makita? 128 00:08:14,291 --> 00:08:16,333 Mga kapwa ko Kiwian 129 00:08:16,416 --> 00:08:17,750 Subukan mo. 130 00:08:18,333 --> 00:08:22,708 Mga kapwa ko Kiwian Nagsasalita ako sa inyo di dahil… 131 00:08:23,583 --> 00:08:27,250 Uy! Naalala ko na! Kaya ko 'to! 132 00:08:27,333 --> 00:08:30,625 Pumunta ka na sa entablado. Malapit na ang talumpati. 133 00:08:30,708 --> 00:08:33,083 Sa Kiwi Fruitdom! 134 00:08:34,291 --> 00:08:39,000 At ngayon, isang mahalagang mensahe tungkol sa pagtulong sa hayop ng Kiwians, 135 00:08:39,083 --> 00:08:41,875 ipinakikilala ko si Prinsesa Kira. 136 00:08:43,125 --> 00:08:45,750 -Ikaw 'yon! Bilis! -Kaya mo 'yan! 137 00:08:56,916 --> 00:08:57,750 Aking… 138 00:08:59,416 --> 00:09:00,250 Aking… 139 00:09:05,083 --> 00:09:06,833 -Ang weird. -Ano'ng nangyari? 140 00:09:06,916 --> 00:09:08,875 -Nako, hindi. -Ayos lang ba siya? 141 00:09:09,750 --> 00:09:12,958 Hindi ko maalis ang kaba. Nakatingin sa akin ang lahat! 142 00:09:13,041 --> 00:09:16,000 Pero ang galing mo noong kumanta ka sa Treehouse. 143 00:09:16,083 --> 00:09:20,208 Iba iyon! Kayo ang kinakantahan ko! Mga kaibigan ko kayo! 144 00:09:20,291 --> 00:09:22,458 Mas madali kapag kasama ko kayo. 145 00:09:22,958 --> 00:09:26,375 Kung ganoon, sasamahan ka namin sa entablado. 146 00:09:26,958 --> 00:09:29,458 -Talaga? -Lagi ka naming susuportahan. 147 00:09:29,541 --> 00:09:30,875 Pangako. 148 00:09:43,041 --> 00:09:47,416 Mga kapwa ko Kiwian, nagsasalita ako, di lang bilang prinsesa ninyo, 149 00:09:47,500 --> 00:09:51,458 kung hindi bilang Kiwian na nagmamalasakit sa kapwa Fruitizens. 150 00:09:51,541 --> 00:09:53,125 Nagmamalasakit siya 151 00:09:53,208 --> 00:09:55,583 Kahit sa ating pinakamabuting hangarin, 152 00:09:55,666 --> 00:09:59,458 napupunta pa rin ang mga plastic straw sa lupa at sa karagatan, 153 00:09:59,541 --> 00:10:02,291 kung saan nakakain ng hayop at nasasaktan sila. 154 00:10:02,375 --> 00:10:05,541 Hindi 'yon tama 155 00:10:05,625 --> 00:10:09,250 Dito sa Kiwi Fruitdom, mahal natin ang ating mga hayop, 156 00:10:09,333 --> 00:10:12,250 at sa atin nakasalalay ang kanilang kaligtasan. 157 00:10:12,333 --> 00:10:17,000 Para magawa iyon, dapat tayong manindigan, sama-sama, at kumilos na may plano. 158 00:10:17,083 --> 00:10:19,583 May plano siya 159 00:10:20,541 --> 00:10:23,041 Kaya iligtas natin ang mga teenykin, 160 00:10:23,125 --> 00:10:27,000 at ipagbawal natin ang mga plastic straw sa Fruitdom. 161 00:10:27,083 --> 00:10:28,500 Sino'ng sang-ayon? 162 00:10:29,625 --> 00:10:31,625 -Napakagandang ideya! -Go, Kira! 163 00:10:36,625 --> 00:10:38,541 -Perpekto! -Napakagaling! 164 00:10:38,625 --> 00:10:40,333 Nagkaisa na ang lahat! 165 00:10:40,875 --> 00:10:45,416 Gusto nila na i-ban ang plastic straw. Proud na proud kami sa iyo, Kira. 166 00:10:45,500 --> 00:10:50,500 Salamat. Di ko 'to magagawa na walang suporta ng mga kaibigan ko. 167 00:10:50,583 --> 00:10:54,833 Ang galing mo. Pwede rin ba akong kumanta? 168 00:10:54,916 --> 00:10:56,833 Napakagandang ideya! 169 00:11:04,625 --> 00:11:08,375 Kahit Kahit ano'ng isuot namin Kami ay pupunta pa rin 170 00:11:08,458 --> 00:11:11,666 Bilisan, bilisan 171 00:11:11,750 --> 00:11:15,708 Kaya tayo ay magbihis na At solusyunan ang problema 172 00:11:16,416 --> 00:11:20,791 Masaya ang mag-gown at korona At 'pag oras nang tapusin ang mga bagay 173 00:11:20,875 --> 00:11:23,625 Nagpapantalon ang mga prinsesa! Tara na! 174 00:11:23,708 --> 00:11:28,333 Dumulas, lumayag, o sumakay ng eroplano Sa paraang prinsesa, baguhin ang mundo 175 00:11:28,416 --> 00:11:30,458 Nagpapantalon ang mga prinsesa! 176 00:11:30,541 --> 00:11:34,750 Sa pangangalaga namin sa Fruitdoms Nagpapantalon ang mga prinsesang 'to! 177 00:11:34,833 --> 00:11:37,208 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Pauline Ricablanca