1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 Poletimo 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 Spremimo se i pohitajmo 4 00:00:22,750 --> 00:00:26,750 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,208 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 7 00:00:34,708 --> 00:00:36,916 Princeze su u hlačama ! Da ! 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,750 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,208 Superprinceze! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 PRINCEZE I PIDŽAMA-PARTY 11 00:00:50,166 --> 00:00:51,708 -Spakirana? -Da. 12 00:00:51,791 --> 00:00:52,666 Ne! 13 00:00:52,750 --> 00:00:55,000 Nisi spakirana, Bea. 14 00:00:55,083 --> 00:00:58,000 Moja kći ne ide na prvi pidžama-party 15 00:00:58,083 --> 00:01:02,875 bez zalihe posebnih kraljevskih pogačica s borovnicama. 16 00:01:02,958 --> 00:01:05,208 Pogodak! Obožavam ih. 17 00:01:05,291 --> 00:01:09,333 Savršene za pidžama-party u Punčevoj kućici. Hvala! 18 00:01:09,416 --> 00:01:13,208 Prvi put nećeš spavati kod kuće. Jesi li nervozna? 19 00:01:13,958 --> 00:01:16,916 Ja nervozna? Zašto bih bila nervozna? 20 00:01:17,000 --> 00:01:19,833 Jer prvi put neću spavati kod kuće? 21 00:01:20,333 --> 00:01:21,833 Ma bit ću ja dobro. 22 00:01:21,916 --> 00:01:26,791 Pa, ako poželiš ranije kući, izradio sam ti nešto. 23 00:01:26,875 --> 00:01:29,458 Nadahnula me kruna-uzbuna. 24 00:01:29,541 --> 00:01:33,708 Pritisni gumb i moj broš upalit će se i oglasiti alarm. 25 00:01:34,916 --> 00:01:37,333 Mislim, hvala, ali ne treba mi. 26 00:01:37,416 --> 00:01:40,000 Ma znam, ali uvijek nosim broš. 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,791 Kad god me nazoveš, čut ću poziv. 28 00:01:44,541 --> 00:01:48,958 Želi reći da ću ga ja čuti. Njega ništa ne može probuditi. 29 00:01:50,000 --> 00:01:52,708 Bez brige, neću nikome ometati san. 30 00:01:53,666 --> 00:01:55,875 Ansambl Princeza zove! Bok! 31 00:02:00,791 --> 00:02:01,875 Idemo ! 32 00:02:01,958 --> 00:02:03,333 Na-na-na-na-na-na 33 00:02:03,416 --> 00:02:06,750 Kad previše je problema Za samo jedna ramena 34 00:02:06,833 --> 00:02:08,208 Na-na-na-na-na-na 35 00:02:08,291 --> 00:02:11,541 U akciju skačemo Odmah pomažemo 36 00:02:11,625 --> 00:02:15,000 Svaka naša pogreška Samo korak je do cilja ! 37 00:02:15,541 --> 00:02:18,000 Zato, idemo ! 38 00:02:18,083 --> 00:02:22,125 U akciju sad zbilja ! 39 00:02:22,208 --> 00:02:29,125 Ne prestajemo dok ne uspijemo Od cilja ne odustajemo 40 00:02:29,666 --> 00:02:31,291 Mi princeze takve smo ! 41 00:02:31,375 --> 00:02:35,625 Današnja misija: najbolji pidžama-party! 42 00:02:35,708 --> 00:02:40,000 Kira, otkad si ga predložila, ja sam ga jedva dočekala. 43 00:02:40,083 --> 00:02:43,083 Da! I ja. Što ćemo prvo? 44 00:02:44,708 --> 00:02:49,125 Što kažete na modnu reviju na pidžama-partyju? Sada? 45 00:02:49,208 --> 00:02:51,250 -Mrvastično! -Savršeno kao ananas! 46 00:03:07,291 --> 00:03:10,375 Penny je spremna za valove poput dupina! 47 00:03:14,458 --> 00:03:18,666 Draga, izgledaš izuzetno mrvastično! 48 00:03:21,125 --> 00:03:27,166 Stavite sunčane naočale, trebat će vam. Ovo je blještava i spektakularna Rita! 49 00:03:40,625 --> 00:03:43,333 Gđica Finamica dominira pistom. 50 00:03:45,791 --> 00:03:48,791 G. Kuglica baš i ne. 51 00:03:52,541 --> 00:03:55,833 Nikad nisam ostala budna ovako kasno. 52 00:03:56,750 --> 00:03:58,541 Istina, ni ja. 53 00:04:03,250 --> 00:04:05,791 Spremna sam za spavanje. 54 00:04:06,291 --> 00:04:09,500 Već sam ušuškala Finu i g. Kuglicu. 55 00:04:12,833 --> 00:04:15,541 Da spavam? A ne kod kuće? Već?! 56 00:04:16,750 --> 00:04:18,083 Ma nema problema! 57 00:04:19,375 --> 00:04:24,125 Ali da jest problem, ne bih mogla reći curama. To je sramota! 58 00:04:25,250 --> 00:04:29,125 Hej! Znate kako će ovo biti najbolji pidžama-party? 59 00:04:29,208 --> 00:04:32,791 Ako ne spavamo cijelu noć! Tko je za? 60 00:04:35,250 --> 00:04:37,416 Ostat ćemo budne cijelu noć? 61 00:04:37,500 --> 00:04:39,750 To je zakon! 62 00:04:40,916 --> 00:04:45,000 Trčat ćemo cijelu noć kao noćne životinje, poput sova. 63 00:04:46,500 --> 00:04:49,458 Dogovoreno! Princezin pidžama-party! 64 00:04:49,541 --> 00:04:52,416 Tko je za igru skrivača? Hajde! 65 00:04:58,000 --> 00:05:00,958 Nećemo spavati, ne Zabavit ćemo se ! 66 00:05:01,041 --> 00:05:03,375 Zabavljat ćemo se cijelu noć ! 67 00:05:03,458 --> 00:05:06,416 Vrijeme je za krevet No tek smo krenule 68 00:05:06,500 --> 00:05:09,125 Nastavit ćemo do jutra ! Hej ! 69 00:05:09,208 --> 00:05:11,750 Dugo smo budne i sjajno je 70 00:05:11,833 --> 00:05:16,333 Spremne smo za još Večeras nema spavanja 71 00:05:16,416 --> 00:05:21,375 Prijateljice znaju kako se to radi Čekamo izlazak sunca 72 00:05:21,458 --> 00:05:25,375 I zabavljat ćemo se do samog jutra 73 00:05:25,458 --> 00:05:28,166 Do samog jutra… 74 00:05:31,000 --> 00:05:36,000 Možda je zbog nedostatka sna, ali ovo nam je najbolji rad! 75 00:05:36,083 --> 00:05:37,208 Princeza Fina! 76 00:05:39,666 --> 00:05:42,291 Kao da se gledam u zrcalo. 77 00:05:45,625 --> 00:05:48,000 U redu, Kira, ti si sljedeća. 78 00:05:48,083 --> 00:05:50,166 Bit ću Princeza Kuglica! 79 00:05:51,625 --> 00:05:55,291 Ali možda ujutro. Tako mi se spava. 80 00:06:00,708 --> 00:06:03,250 Ne možemo ići spavati. Novi plan. 81 00:06:05,958 --> 00:06:10,416 Nema još spavanja. Vrijeme je za teleskop i tijare. Hajde! 82 00:06:11,083 --> 00:06:13,041 Super, teleskop i tijare! 83 00:06:13,583 --> 00:06:16,458 Čekaj, kad smo to radile? 84 00:06:18,541 --> 00:06:22,458 Vidim sve do Kraljevstva Borovnica. Hoćete vidjeti? 85 00:06:24,000 --> 00:06:26,041 Vjerujemo ti na riječ. 86 00:06:34,875 --> 00:06:37,375 Santa ide na Plažu Borovnica! 87 00:06:37,958 --> 00:06:40,000 Santa leda? To zvuči loše. 88 00:06:40,083 --> 00:06:44,625 -Mogla bi poplaviti plažu. -I izazvati golemu katastrofu! 89 00:06:44,708 --> 00:06:49,333 Dan je za spašavanje! Ili noć. U Kraljevstvo Borovnica! 90 00:06:49,416 --> 00:06:53,041 -Prvo uzmimo opremu. -Moram probuditi tate. 91 00:07:02,708 --> 00:07:08,125 Šljokica mu, to je velika santa! Moramo se požuriti zaustaviti je! 92 00:07:09,291 --> 00:07:13,125 Ovo nije moj pribor, ovo je moj jastuk. 93 00:07:13,708 --> 00:07:18,375 -Ja sam ponijela doručak. -Bez brige. Ja imam svoj pribor. 94 00:07:20,375 --> 00:07:23,333 Što… Kako… Pelikan?! 95 00:07:23,416 --> 00:07:27,291 Zvala si nas. Bila si nervozna zbog prvog pidžama-partyja? 96 00:07:28,083 --> 00:07:30,750 Rukavica mu! Mislim, narukvica. 97 00:07:31,333 --> 00:07:32,958 Ovo ti je bilo prvo? 98 00:07:33,708 --> 00:07:38,041 Možemo o tome poslije? Sad moramo razgovarati o onome. 99 00:07:40,958 --> 00:07:44,791 -O, ne. -Takva santa može prouzročiti poplavu! 100 00:07:44,875 --> 00:07:46,875 Bez brige. Imam plan. 101 00:07:46,958 --> 00:07:52,041 Stavimo pelikana na skije uz prijenosne zastavice… 102 00:07:58,208 --> 00:08:02,250 Pospana znanstvena kvaka. Ne znam o čemu govorim. 103 00:08:03,708 --> 00:08:06,125 Oprostite, nismo uopće spavale. 104 00:08:09,333 --> 00:08:12,416 Gledajte! Mrvice spavaju na pijesku! 105 00:08:12,500 --> 00:08:16,583 To izgleda udobno. Ja bih jastuk od pijeska. 106 00:08:17,083 --> 00:08:18,958 Da! Jastuk od pijeska! 107 00:08:19,041 --> 00:08:22,625 Mislim, vreće s pijeskom! Izradimo zid od njih! 108 00:08:22,708 --> 00:08:25,416 Da! Tako se plaža neće poplaviti! 109 00:08:26,333 --> 00:08:31,583 Stručnjakinja sam za jastuke. Ne možeš zaustaviti ledenjak bez trube. 110 00:08:34,541 --> 00:08:37,333 Ili igli za pletenje? 111 00:08:38,000 --> 00:08:42,333 U redu je. Mogu ja to. Gdje sam stavila pelikana? 112 00:08:42,416 --> 00:08:43,958 Ajme meni. 113 00:08:44,041 --> 00:08:45,333 Iskreno, 114 00:08:45,875 --> 00:08:50,083 počinjem sumnjati da nismo u stanju spasiti stvar. 115 00:08:50,166 --> 00:08:53,416 Ali mi smo princeze. Uvijek spasimo stvar. 116 00:08:54,416 --> 00:08:56,375 Trebale smo ići spavati. 117 00:08:56,875 --> 00:09:02,250 Bea, nemoj tako. Nitko ne spava na pidžama-partyju. Zato i je zabavno. 118 00:09:02,333 --> 00:09:06,333 -Da ste spavale, ne biste vidjele santu. -Točno! 119 00:09:06,416 --> 00:09:09,083 Na svima je nama da pomognemo. 120 00:09:09,166 --> 00:09:12,125 Ako svi u ovoj zajednici dođu pomoći, 121 00:09:12,208 --> 00:09:17,333 siguran sam da zajedno možemo spasiti plažu. 122 00:09:18,250 --> 00:09:22,750 Kira, tvoj mi je jastuk dao ideju. Penny, posudiš mi avion? 123 00:09:22,833 --> 00:09:24,041 Naravno. 124 00:09:24,625 --> 00:09:26,625 Pozor, podanici! 125 00:09:26,708 --> 00:09:30,208 Uzmite jastučnice i idite na Plažu Borovnica! 126 00:09:31,791 --> 00:09:35,375 Sanjam li? Otkad tata zna upravljati avionom? 127 00:09:36,291 --> 00:09:37,125 Vidi! 128 00:10:33,291 --> 00:10:37,875 -Uspjeli smo! -Plaža Borovnica spašena je! Zbog vas! 129 00:10:37,958 --> 00:10:43,250 To vas sve čini princezama jer princeze surađuju da bi pomogle. 130 00:10:47,125 --> 00:10:52,041 -Ovo ti je bio prvi pidžama-party? -Zato si htjela ostati budna? 131 00:10:52,541 --> 00:10:55,458 Bilo je čudno da ne spavam kod kuće. 132 00:10:55,541 --> 00:10:59,625 Pomogle bismo ti. Čula sam da to princeze rade. 133 00:11:00,208 --> 00:11:02,333 Da. Trebala sam vam reći. 134 00:11:02,916 --> 00:11:03,833 Bilo me je… 135 00:11:04,333 --> 00:11:06,875 -Sram. -Bez razloga. 136 00:11:07,375 --> 00:11:11,708 Dokazano je, svi su nervozni kad ne spavaju kod kuće prvi put. 137 00:11:11,791 --> 00:11:15,208 Izdržala sam jedan pidžama-party, mogu opet! 138 00:11:15,291 --> 00:11:18,500 Ponovit ćemo ga! Prstić i čaj obećavaju. 139 00:11:23,208 --> 00:11:24,250 Pogledajte! 140 00:11:24,916 --> 00:11:28,250 Ostale smo budne cijelu noć! Izdržale smo! 141 00:11:28,333 --> 00:11:30,250 -Fantamozno! -Mrvastično! 142 00:11:35,541 --> 00:11:38,958 -Da ih probudimo za izlazak sunca? -Pusti ih. 143 00:11:39,708 --> 00:11:40,958 Zaslužuju odmor. 144 00:11:47,125 --> 00:11:51,208 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 145 00:11:51,291 --> 00:11:54,583 Poletimo 146 00:11:54,666 --> 00:11:58,458 Spremimo se i pohitajmo 147 00:11:59,125 --> 00:12:03,291 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 148 00:12:03,791 --> 00:12:06,416 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 149 00:12:06,500 --> 00:12:10,625 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 150 00:12:11,125 --> 00:12:13,291 Princeze su u hlačama ! Da ! 151 00:12:13,375 --> 00:12:17,291 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 152 00:12:17,375 --> 00:12:19,666 Prijevod titlova: Marko Mravunac