1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,958 Lakukan saja, lakukan saja 3 00:00:18,041 --> 00:00:22,041 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 4 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,625 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami ubah dunia dengan cara putri 7 00:00:34,708 --> 00:00:36,833 Tuan putri pakai celana! Ya! 8 00:00:36,916 --> 00:00:39,750 Dengan Fruitdom di tangan kita 9 00:00:39,833 --> 00:00:41,791 Para tuan putri ini pakai celana! 10 00:00:41,875 --> 00:00:43,208 Princess Power! 11 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 PUTRI BEGADANG 12 00:00:50,083 --> 00:00:51,666 - Sudah semua? - Sudah. 13 00:00:51,750 --> 00:00:52,666 Tidak! 14 00:00:52,750 --> 00:00:54,916 Belum semuanya, Bea. 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,958 Tak ada putriku yang akan menginap 16 00:00:58,041 --> 00:01:02,875 tanpa persediaan scone bluberi istimewaku. 17 00:01:02,958 --> 00:01:05,208 Bagus! Aku suka scone buatan Ayah. 18 00:01:05,291 --> 00:01:08,208 Tambahan yang sempurna untuk acara menginap. 19 00:01:08,291 --> 00:01:09,291 Terima kasih. 20 00:01:09,375 --> 00:01:13,416 Ini kali pertama kau bermalam jauh dari rumah. Apa kau gugup? 21 00:01:13,916 --> 00:01:16,916 Aku, Bea? Gugup? Kenapa harus gugup? 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,250 Hanya karena aku tak pernah bermalam jauh dari rumah? 23 00:01:20,333 --> 00:01:21,791 Aku akan baik-baik saja. 24 00:01:21,875 --> 00:01:26,750 Jika kau ingin pulang lebih awal, aku membuatkanmu sesuatu. 25 00:01:26,833 --> 00:01:29,458 Ini terinspirasi dari alarm Pesona Putrimu. 26 00:01:29,541 --> 00:01:30,875 Tekan tombolnya 27 00:01:30,958 --> 00:01:34,041 lalu lencana bluberiku akan menyala dan berbunyi. 28 00:01:34,833 --> 00:01:37,250 Terima kasih, tetapi aku tak butuh ini. 29 00:01:37,333 --> 00:01:39,958 Aku tahu, tetapi lencanaku selalu aktif. 30 00:01:40,041 --> 00:01:42,791 Jadi, aku bisa mendengarnya kapan pun. 31 00:01:44,458 --> 00:01:49,250 Maksudnya aku akan mendengarnya. Ayahmu bisa tidur melalui apa pun. 32 00:01:49,958 --> 00:01:52,916 Tenang, aku takkan mengganggu tidur siapa pun. 33 00:01:53,666 --> 00:01:55,875 Putri lain memanggil! Sampai jumpa! 34 00:02:00,791 --> 00:02:03,333 Ayo, ayo! Na-na-na-na-na-na 35 00:02:03,416 --> 00:02:06,750 Saat masalah di dunia Terasa berat untuk satu orang, ya! 36 00:02:06,833 --> 00:02:08,083 Na-na-na-na-na-na 37 00:02:08,166 --> 00:02:11,416 Kami langsung beraksi Membantu yang membutuhkan 38 00:02:11,500 --> 00:02:14,916 Setiap kesalahan Hanyalah sebuah langkah 39 00:02:15,500 --> 00:02:19,666 Jadi, ayo, ayo, ayo Ayo, kita jalani hari ini 40 00:02:19,750 --> 00:02:25,916 Mari kita jalani hari ini, ya! Kita coba saja sampai benar! 41 00:02:26,000 --> 00:02:29,166 Dan jangan pernah menyerah 42 00:02:29,666 --> 00:02:31,291 Karena itu cara tuan putri! 43 00:02:31,375 --> 00:02:35,625 Para Tuan Putri, misi hari ini, hari menginap terbaik. 44 00:02:35,708 --> 00:02:39,583 Sejak kau menyarankan menginap, Kira, aku sudah siap. 45 00:02:40,083 --> 00:02:43,083 Ya! Aku juga. Jadi, apa yang pertama kita lakukan? 46 00:02:44,666 --> 00:02:49,041 Bagaimana dengan peragaan busana di sini, sekarang? 47 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 - Ide bagus. - Kesempurnaan Pineapple! 48 00:03:07,291 --> 00:03:10,625 Penny siap bermain di ombak seperti lumba-lumba! 49 00:03:14,416 --> 00:03:18,666 Sayang, kau terlihat sangat luar biasa! 50 00:03:21,125 --> 00:03:23,666 Ada kacamata hitam, keluarkan bayangan itu! 51 00:03:23,750 --> 00:03:27,166 Itu Putri Rita yang berkilau dan spektakuler! 52 00:03:40,625 --> 00:03:43,333 Nona Fussywiggles mendominasi catwalk. 53 00:03:45,791 --> 00:03:48,791 Tn. Scrumples, tidak terlalu. 54 00:03:52,541 --> 00:03:55,833 Kurasa aku tak pernah bergadang selarut ini. 55 00:03:56,666 --> 00:03:58,541 Kisah nyata, aku juga. 56 00:04:03,166 --> 00:04:06,083 Aku siap untuk tidur di malam menginap kita. 57 00:04:06,166 --> 00:04:09,875 Dan aku sudah menidurkan Fussy dan Tn. Scrumples. 58 00:04:12,791 --> 00:04:15,583 Tidur? Jauh dari rumah? Secepat ini? 59 00:04:16,708 --> 00:04:18,083 Bukan masalah. 60 00:04:19,250 --> 00:04:22,625 Namun, jika itu masalah, aku tak bisa memberi tahu mereka. 61 00:04:22,708 --> 00:04:24,125 Terlalu memalukan. 62 00:04:25,250 --> 00:04:28,958 Tunggu! Tahu apa yang menjadikan ini malam menginap terbaik? 63 00:04:29,041 --> 00:04:32,791 Jika kita tak tidur. Ayo bergadang! Siapa yang mau? 64 00:04:35,166 --> 00:04:37,333 Kita akan bergadang? 65 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 Itu luar biasa! 66 00:04:40,875 --> 00:04:45,416 Kita akan berlarian sepanjang malam seperti hewan nokturnal, burung hantu. 67 00:04:46,500 --> 00:04:49,375 Sudah ditetapkan! Ini malam putri bergadang. 68 00:04:49,458 --> 00:04:52,416 Sekarang siapa yang mau main petak umpet? Ayo. 69 00:04:58,083 --> 00:05:00,958 Tidak akan tidur, tidak Kami akan berpesta! 70 00:05:01,041 --> 00:05:03,375 Kami akan berpesta Berpesta semalaman! 71 00:05:03,458 --> 00:05:06,333 Ini waktunya tidur Tetapi kamu baru mulai 72 00:05:06,416 --> 00:05:09,125 Kami akan terus berpesta Sampai pagi! Hei! 73 00:05:09,208 --> 00:05:11,750 Kami bangun siang Dan itu menyenangkan 74 00:05:11,833 --> 00:05:16,166 Kami siap untuk lebih Kami terjaga semalaman 75 00:05:16,250 --> 00:05:21,375 Sahabat tahu cara yang benar Kami akan melihat matahari terbit 76 00:05:21,458 --> 00:05:25,291 Dan kami akan bersenang-senang Sampai pagi tiba 77 00:05:25,375 --> 00:05:28,166 Semua kesenangan sampai pagi tiba 78 00:05:31,000 --> 00:05:35,416 Aku mungkin terlalu mengantuk, tetapi ini mungkin karya terbaik kita! 79 00:05:35,500 --> 00:05:37,166 Ini Putri Fussy! 80 00:05:39,666 --> 00:05:42,291 Aku seperti berkaca. 81 00:05:45,541 --> 00:05:48,000 Baiklah, Kira, giliranmu didandani. 82 00:05:48,083 --> 00:05:50,250 Jadikan aku Putri Scrumples! 83 00:05:51,500 --> 00:05:55,291 Namun, mungkin esok pagi saja. Aku amat mengantuk. 84 00:06:00,708 --> 00:06:03,500 Jangan tidur. Rencana permainan baru. 85 00:06:05,958 --> 00:06:10,416 Aku belum bisa tidur! Kita akan melewatkan Waktu Teleskop Tiara! Ayo! 86 00:06:11,000 --> 00:06:12,916 Bagus, Waktu Teleskop Tiara. 87 00:06:13,416 --> 00:06:16,625 Tunggu, apa kita pernah melakukan Waktu Teleskop Tiara? 88 00:06:18,541 --> 00:06:22,458 Aku bisa melihat sampai ke Blueberry Fruitdom! Mau lihat? 89 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 Kami percaya ucapanmu. 90 00:06:34,708 --> 00:06:37,375 Bongkah es! Menuju Pantai Blueberry! 91 00:06:37,958 --> 00:06:39,916 Bongkah es? Itu terdengar buruk. 92 00:06:40,000 --> 00:06:44,625 - Gunung es bisa membanjiri pantai! - Dan bencana proporsi es! 93 00:06:44,708 --> 00:06:47,416 Ayo selamatkan hari, atau malam. 94 00:06:47,500 --> 00:06:49,250 Menuju Blueberry Fruitdom! 95 00:06:49,333 --> 00:06:53,041 - Ambil peralatan kita dulu. - Sebaiknya bangunkan ayahku juga. 96 00:07:02,708 --> 00:07:08,125 Astaga, itu bongkah besar. Kita harus segera menghentikannya! 97 00:07:09,250 --> 00:07:13,125 Ini bukan peralatan kiwiku. Ini bantal kiwiku. 98 00:07:13,791 --> 00:07:18,666 - Aku tak sengaja membawa sarapan. - Tenang. Aku membawa peralatanku. 99 00:07:20,416 --> 00:07:23,250 Apa? Bagaimana bisa? Pelikan? 100 00:07:23,333 --> 00:07:27,291 Kami melihat alarmmu. Apa kau gugup pada malam menginap pertamamu? 101 00:07:28,041 --> 00:07:30,750 Astaga! Maksudku, ya ampun. 102 00:07:31,333 --> 00:07:33,208 Ini malam menginap pertamamu? 103 00:07:33,708 --> 00:07:38,041 Bisakah kita membicarakannya nanti? Karena itu lebih penting. 104 00:07:40,958 --> 00:07:41,875 Gawat. 105 00:07:41,958 --> 00:07:44,791 Bongkah es itu bisa menyebabkan banjir besar! 106 00:07:44,875 --> 00:07:46,875 Tenang. Aku punya rencana putri. 107 00:07:46,958 --> 00:07:52,041 Taruh pelikan di papan ski yang cukup kuat lalu pasang bendera panjang portabel… 108 00:07:58,166 --> 00:08:02,250 Kendala sains mengantuk. Aku tak tahu apa yang kubicarakan. 109 00:08:03,666 --> 00:08:06,375 Maaf, Ayah. Kami terjaga semalaman. 110 00:08:09,250 --> 00:08:12,416 Lihat! Para hewan piaraan tertidur di pasir! 111 00:08:12,500 --> 00:08:14,083 Itu terlihat nyaman. 112 00:08:15,166 --> 00:08:16,916 Aku mau bantal pasir. 113 00:08:17,000 --> 00:08:18,916 Itu dia! Bantal pasir! 114 00:08:19,000 --> 00:08:22,041 Maksudku karung pasir! Buat dinding karung pasir! 115 00:08:22,625 --> 00:08:25,416 Ya! Itu akan mencegah banjir pantai! 116 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 Bantal adalah keahlianku. 117 00:08:28,875 --> 00:08:31,750 Tak bisa menghentikan bongkah es tanpa terompet! 118 00:08:34,458 --> 00:08:37,333 Atau jarum rajut? 119 00:08:37,916 --> 00:08:42,333 Tenang. Serahkan kepadaku. Di mana pelikanku? 120 00:08:42,416 --> 00:08:43,958 Astaga. 121 00:08:44,041 --> 00:08:45,333 Kisah nyata, 122 00:08:45,833 --> 00:08:50,083 aku mulai curiga kita tak sanggup menyelamatkan hari. 123 00:08:50,166 --> 00:08:53,708 Namun, kita putri. Kita selalu menyelamatkan hari. 124 00:08:54,333 --> 00:08:56,708 Mungkin seharusnya kita tak bergadang. 125 00:08:56,791 --> 00:09:02,083 Bea, jangan katakan itu. Bergadang adalah bagian dari menginap. Itu menyenangkan! 126 00:09:02,166 --> 00:09:05,166 Kau takkan melihat bongkah es dan peringatkan kami. 127 00:09:05,250 --> 00:09:06,333 Ya. 128 00:09:06,416 --> 00:09:09,000 Sekarang tergantung kita semua. 129 00:09:09,083 --> 00:09:12,041 Jika semua orang di komunitas ini bergabung, 130 00:09:12,125 --> 00:09:17,333 aku yakin kita bisa menyelamatkan hari dan pantai bersama. 131 00:09:18,166 --> 00:09:22,750 Kira, bantalmu memberiku ide. Penny, boleh kupinjam pesawatmu? 132 00:09:22,833 --> 00:09:24,041 Tentu saja. 133 00:09:24,625 --> 00:09:26,625 Perhatian semua Blueberrian! 134 00:09:26,708 --> 00:09:30,208 Ambil sarung bantal kalian dan pergi ke Pantai Blueberry! 135 00:09:31,708 --> 00:09:35,666 Apa aku bermimpi? Sejak kapan Ayah bisa menerbangkan pesawat? 136 00:09:36,166 --> 00:09:37,000 Lihat! 137 00:10:33,208 --> 00:10:36,208 - Kita berhasil! - Pantai Blueberry terselamatkan! 138 00:10:36,291 --> 00:10:37,875 Berkat kalian semua. 139 00:10:37,958 --> 00:10:40,000 Itu menjadikan kalian semua putri 140 00:10:40,083 --> 00:10:43,250 karena kami selalu bekerja sama untuk saling membantu. 141 00:10:47,125 --> 00:10:50,083 Bea, apa ini malam menginap pertamamu? 142 00:10:50,166 --> 00:10:52,041 Makanya kau ingin bergadang? 143 00:10:52,541 --> 00:10:55,333 Ya, aku merasa aneh tidur jauh dari rumah. 144 00:10:55,416 --> 00:10:59,666 Kami akan membantumu. Kudengar itu yang dilakukan para putri. 145 00:11:00,166 --> 00:11:02,333 Kau benar. Seharusnya aku bilang. 146 00:11:02,916 --> 00:11:03,833 Aku hanya… 147 00:11:04,333 --> 00:11:05,375 Aku malu. 148 00:11:05,875 --> 00:11:08,333 Tidak perlu. Itu fakta ilmiah 149 00:11:08,416 --> 00:11:11,708 semua orang gugup saat pertama tidur jauh dari rumah. 150 00:11:11,791 --> 00:11:15,208 Setelah melewati satu malam, aku bisa melakukannya lagi. 151 00:11:15,291 --> 00:11:18,500 Kita akan melakukannya! Janji Pinkie-Tea. 152 00:11:23,208 --> 00:11:24,208 Hei, lihat! 153 00:11:24,916 --> 00:11:28,125 Kita terjaga semalaman! Kita berhasil bergadang! 154 00:11:28,208 --> 00:11:30,208 - Luar biasa! - Luar biasa! 155 00:11:35,458 --> 00:11:37,541 Haruskah kita membangunkan mereka? 156 00:11:37,625 --> 00:11:38,958 Biarkan mereka tidur. 157 00:11:39,666 --> 00:11:40,750 Mereka berhak. 158 00:11:47,125 --> 00:11:51,208 Apa pun yang kami pakai Kami akan datang 159 00:11:51,291 --> 00:11:54,375 Lakukan saja, lakukan saja 160 00:11:54,458 --> 00:11:58,583 Jadi, ayo bersiap dan selamatkan hari! 161 00:11:59,083 --> 00:12:03,625 Gaun dan mahkota selalu menyenangkan Tapi bila tiba saatnya beraksi 162 00:12:03,708 --> 00:12:06,333 Tuan putri pakai celana! Ya! Ayo! 163 00:12:06,416 --> 00:12:11,000 Terbang, berlayar, atau naik pesawat Kami ubah dunia dengan cara putri 164 00:12:11,083 --> 00:12:13,166 Tuan putri pakai celana! Ya! 165 00:12:13,250 --> 00:12:15,583 Dengan Fruitdom di tangan kita 166 00:12:15,666 --> 00:12:18,875 Terjemahan subtitle oleh M Pandu A