1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Não importa com que roupa De vento em popa 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,958 Vamos lá 3 00:00:18,041 --> 00:00:22,041 Vamos equipar-nos e salvar o dia 4 00:00:22,625 --> 00:00:27,333 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,000 As princesas usam calças! Vamos lá! 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,625 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 7 00:00:34,708 --> 00:00:36,833 As princesas usam calças! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,750 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,541 O Poder das Princesas! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 PRINCESAS TODA A NOITE ACORDADAS 11 00:00:50,083 --> 00:00:51,666 - Pronta? - Sim. 12 00:00:51,750 --> 00:00:52,666 Não! 13 00:00:52,750 --> 00:00:54,875 Não estás pronta, Bea. 14 00:00:54,958 --> 00:00:57,958 Não vais à tua primeira festa do pijama 15 00:00:58,041 --> 00:01:02,875 sem uma dose dos meus scones reais de mirtilo extraespeciais. 16 00:01:02,958 --> 00:01:05,208 Boa! Adoro os scones dele. 17 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Perfeito para uma festa do pijama. Obrigada, pai. 18 00:01:09,375 --> 00:01:13,333 É a tua primeira noite fora de casa. Estás nervosa? 19 00:01:13,916 --> 00:01:16,916 Eu, nervosa? Porque estaria nervosa? 20 00:01:17,000 --> 00:01:21,750 Só porque nunca passei a noite fora de casa? Estou bem. 21 00:01:21,833 --> 00:01:26,750 Caso queiras voltar mais cedo, fiz-te uma coisa. 22 00:01:26,833 --> 00:01:29,458 Inspirei-me no alarme mágico. 23 00:01:29,541 --> 00:01:33,958 Carrega no botão e o meu alfinete acenderá e tocará. 24 00:01:34,833 --> 00:01:37,250 Obrigada, mas não vou precisar. 25 00:01:37,333 --> 00:01:39,958 Eu sei, mas uso sempre o alfinete 26 00:01:40,041 --> 00:01:42,791 e ouvir-te-ei a qualquer hora. 27 00:01:44,458 --> 00:01:48,833 Eu é que te ouvirei. O teu pai tem o sono pesado. 28 00:01:49,958 --> 00:01:52,875 Não perturbarei o vosso sono. 29 00:01:53,625 --> 00:01:55,875 As princesas estão a chamar! 30 00:02:00,791 --> 00:02:01,875 Vamos lá! 31 00:02:03,416 --> 00:02:06,750 Quando os problemas São demais para um só 32 00:02:08,166 --> 00:02:11,416 Entramos em ação Para ajudar quem precisa 33 00:02:11,500 --> 00:02:14,916 Cada erro cometido É mais uma carta na mesa 34 00:02:15,500 --> 00:02:18,000 Vamos lá! 35 00:02:18,083 --> 00:02:22,125 Vamos enfrentar tudo com firmeza 36 00:02:22,208 --> 00:02:28,916 Vamos tentar até acertar Sem nunca desistir de lutar! 37 00:02:29,416 --> 00:02:31,291 Pois isso é ser uma princesa! 38 00:02:31,375 --> 00:02:35,625 A missão é ter a melhor festa do pijama de sempre. 39 00:02:35,708 --> 00:02:40,000 Desde que sugeriste a festa, estou pronta para isso. 40 00:02:40,083 --> 00:02:43,083 Sim! Também eu. O que fazemos primeiro? 41 00:02:44,666 --> 00:02:48,958 Que tal um desfile de pijama, aqui e agora? 42 00:02:49,041 --> 00:02:51,500 - Teenykin-tástico! - Perfeição de ananás! 43 00:03:07,291 --> 00:03:10,791 Pronta para as ondas, como um golfinho! 44 00:03:14,416 --> 00:03:18,666 Querida, estás verdadeiramente teenykin-tástica! 45 00:03:21,125 --> 00:03:23,666 Ponham os vossos óculos de sol! 46 00:03:23,750 --> 00:03:27,125 É a cintilante e espetacular Princesa Rita! 47 00:03:40,125 --> 00:03:43,333 A Sra. Picuinhas domina a passarela! 48 00:03:45,791 --> 00:03:49,208 O Sr. Migalhas, nem por isso. 49 00:03:52,541 --> 00:03:55,833 Nunca fiquei acordada até tão tarde. 50 00:03:56,666 --> 00:03:58,541 Na verdade, nem eu. 51 00:04:03,166 --> 00:04:06,125 Estou pronta para a parte de dormir. 52 00:04:06,208 --> 00:04:09,750 E já aconcheguei a Picuinhas e o Sr. Migalhas. 53 00:04:12,833 --> 00:04:15,583 Dormir? Fora de casa? Já? 54 00:04:16,708 --> 00:04:18,083 Na boa! 55 00:04:19,333 --> 00:04:24,125 Mas se não for na boa, não posso dizer-lhes. Que vergonha! 56 00:04:25,250 --> 00:04:28,958 Sabem o que faria disto a melhor festa do pijama? 57 00:04:29,041 --> 00:04:32,791 Ficarmos acordadas a noite toda! Quem alinha? 58 00:04:35,166 --> 00:04:39,750 Ficarmos acordadas a noite toda? Isso seria o máximo! 59 00:04:40,875 --> 00:04:45,125 Seremos como animais noturnos, como corujas. 60 00:04:46,500 --> 00:04:52,416 Está decidido! Uma direta de princesas! Quem quer jogar às escondidas? Vamos! 61 00:04:57,958 --> 00:05:00,958 Não vamos dormir Vai ser só diversão 62 00:05:01,041 --> 00:05:03,375 Vamos brincar até mais não 63 00:05:03,458 --> 00:05:06,333 A noite ainda é uma criança 64 00:05:06,416 --> 00:05:09,125 Vai ser folia até ao amanhecer 65 00:05:09,208 --> 00:05:11,750 Acordadas Uma direta vamos fazer 66 00:05:11,833 --> 00:05:16,166 Não pregaremos olho Vai ser um grande prazer 67 00:05:16,250 --> 00:05:21,375 As amigas sabem como viver Juntas, veremos o sol nascer 68 00:05:21,458 --> 00:05:25,375 Vamos começar agora Vai ser até ao raiar da aurora 69 00:05:25,458 --> 00:05:28,166 Vai ser até ao raiar da aurora 70 00:05:31,000 --> 00:05:35,416 Posso já estar sonolenta, mas esta é a nossa melhor obra! 71 00:05:35,500 --> 00:05:37,291 É a Princesa Picuinhas! 72 00:05:39,666 --> 00:05:42,291 É como ver-me ao espelho. 73 00:05:45,500 --> 00:05:48,000 Kira, vamos à tua transformação. 74 00:05:48,083 --> 00:05:50,416 Posso ser a Princesa Migalhas! 75 00:05:51,583 --> 00:05:55,291 Mas talvez de manhã. Estou cheia de sono. 76 00:06:00,708 --> 00:06:03,375 Não podemos ir dormir. Plano novo. 77 00:06:05,958 --> 00:06:10,416 Não durmam já! Vamos perder a Hora do Telescópio Tiara! 78 00:06:11,000 --> 00:06:13,375 Boa, Hora do Telescópio Tiara! 79 00:06:13,458 --> 00:06:16,458 Já tivemos a Hora do Telescópio Tiara? 80 00:06:18,541 --> 00:06:22,458 Consigo ver o Frutirreino Mirtilo! Querem ver? 81 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 Vamos acreditar em ti. 82 00:06:34,708 --> 00:06:39,916 - Um icebergue a caminho da Praia Mirtilo! - Isso não soa bem. 83 00:06:40,000 --> 00:06:44,625 - Pode inundar a praia! - Um desastre de proporções geladas! 84 00:06:44,708 --> 00:06:47,416 Temos de salvar o dia. Ou a noite. 85 00:06:47,500 --> 00:06:49,291 Ao Frutirreino Mirtilo! 86 00:06:49,375 --> 00:06:53,625 - Vamos buscar os estojos. - E acordar os meus pais. 87 00:07:02,708 --> 00:07:08,125 Lantejoulas! Que icebergue enorme! Temos de nos despachar e travá-lo! 88 00:07:09,250 --> 00:07:13,125 Isto não é o meu estojo. É a minha almofada kiwi. 89 00:07:13,708 --> 00:07:18,333 - Trouxe o pequeno-almoço. - Eu trouxe o meu estojo. 90 00:07:20,416 --> 00:07:23,250 Mas que…? Como é que…? Pelicano? 91 00:07:23,333 --> 00:07:27,291 Vimos o alarme. Ficaste nervosa na tua primeira festa do pijama? 92 00:07:28,041 --> 00:07:33,208 Pulsoras! Quero dizer, pulseiras. É a tua primeira festa do pijama? 93 00:07:33,708 --> 00:07:38,458 Podemos falar sobre isso depois? Aquilo é mais urgente. 94 00:07:40,958 --> 00:07:41,875 Não! 95 00:07:41,958 --> 00:07:44,791 Pode causar uma grande inundação! 96 00:07:44,875 --> 00:07:46,875 Tenho um plano de princesa. 97 00:07:46,958 --> 00:07:52,041 Pôr esquis potentes a um pelicano e depois bandeirolas… 98 00:07:58,166 --> 00:08:02,250 Problema de ciência sonolento. Não sei do que falo. 99 00:08:03,666 --> 00:08:06,458 Desculpem, pais. Ainda não dormimos. 100 00:08:09,333 --> 00:08:12,416 Os teenykins estão a dormir na areia! 101 00:08:12,500 --> 00:08:16,833 Parece confortável. Quero uma almofada de areia. 102 00:08:16,916 --> 00:08:18,916 Isso! Almofadas de areia! 103 00:08:19,000 --> 00:08:22,041 Digo, sacos de areia para uma parede! 104 00:08:22,125 --> 00:08:25,416 Isso impedirá a água de inundar a praia! 105 00:08:25,500 --> 00:08:28,375 Almofadas são a minha especialidade. 106 00:08:28,875 --> 00:08:31,750 Não se para um icebergue sem uma buzina! 107 00:08:34,458 --> 00:08:37,333 Ou agulhas de tricô? 108 00:08:37,958 --> 00:08:42,333 Deixa estar, eu trato disto. Onde pus o meu pelicano? 109 00:08:42,416 --> 00:08:43,958 Meu Deus! 110 00:08:44,041 --> 00:08:45,333 Facto: 111 00:08:45,833 --> 00:08:50,083 desconfio que não estamos em condições de salvar o dia. 112 00:08:50,166 --> 00:08:53,458 Mas somos princesas! Salvamos sempre o dia. 113 00:08:54,375 --> 00:08:56,708 Não devíamos ter ficado acordadas. 114 00:08:56,791 --> 00:09:02,125 Não digas isso. Faz parte de uma festa do pijama. É divertido! 115 00:09:02,208 --> 00:09:05,166 Foi assim que viste o icebergue e nos avisaste. 116 00:09:05,250 --> 00:09:06,333 Sim. 117 00:09:06,416 --> 00:09:09,000 É uma tarefa para todos. 118 00:09:09,083 --> 00:09:12,041 Se todos nesta comunidade ajudarem, 119 00:09:12,125 --> 00:09:17,333 de certeza que podemos salvar o dia e a praia juntos. 120 00:09:18,250 --> 00:09:22,750 Kira, a tua almofada deu-me uma ideia. Penny, emprestas-me o teu avião? 121 00:09:22,833 --> 00:09:24,041 Claro. 122 00:09:24,625 --> 00:09:26,625 Atenção, mirtilianos! 123 00:09:26,708 --> 00:09:30,208 Peguem nas fronhas e vão para a Praia Mirtilo! 124 00:09:31,708 --> 00:09:35,291 Estou a sonhar? Desde quando é que ele pilota? 125 00:09:36,166 --> 00:09:37,000 Olhem! 126 00:10:33,208 --> 00:10:34,458 Conseguimos! 127 00:10:34,541 --> 00:10:37,875 A Praia Mirtilo está salva! Graças a todos. 128 00:10:37,958 --> 00:10:40,083 São todos princesas, 129 00:10:40,166 --> 00:10:43,250 porque elas ajudam-se umas às outras. 130 00:10:47,125 --> 00:10:50,083 Foi mesmo a tua primeira festa do pijama? 131 00:10:50,166 --> 00:10:52,458 É por isso que não querias dormir? 132 00:10:52,541 --> 00:10:55,333 Era estranho dormir fora de casa. 133 00:10:55,416 --> 00:11:00,083 Teríamos ajudado. Ouvi dizer que é o que as princesas fazem. 134 00:11:00,166 --> 00:11:02,333 Tens razão. Devia ter dito. 135 00:11:02,916 --> 00:11:03,833 Tive… 136 00:11:04,333 --> 00:11:06,875 - Tive vergonha. - Não tenhas. 137 00:11:06,958 --> 00:11:11,708 É um facto científico de que isso acontece a todos. 138 00:11:11,791 --> 00:11:15,208 Aposto que se fizerem outra, correrá bem. 139 00:11:15,291 --> 00:11:18,500 E faremos! É uma promessa de mindinho. 140 00:11:23,208 --> 00:11:24,250 Olhem! 141 00:11:24,916 --> 00:11:28,416 Ficámos acordadas! Fizemos uma direta! 142 00:11:28,500 --> 00:11:30,208 Teenykin-tástico! 143 00:11:35,458 --> 00:11:40,750 - Acordamo-las para verem o nascer do sol? - Deixa-as descansar. Merecem. 144 00:11:47,125 --> 00:11:51,208 Não importa com que roupa De vento em popa 145 00:11:51,291 --> 00:11:54,375 Vamos lá 146 00:11:54,458 --> 00:11:58,458 Vamos equipar-nos e salvar o dia 147 00:11:59,083 --> 00:12:03,541 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 148 00:12:03,625 --> 00:12:06,333 As princesas usam calças! Vamos lá! 149 00:12:06,416 --> 00:12:11,041 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 150 00:12:11,125 --> 00:12:13,166 As princesas usam calças! 151 00:12:13,250 --> 00:12:17,291 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 152 00:12:17,375 --> 00:12:18,875 Legendas: Susana Bénard