1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 2 00:00:14,958 --> 00:00:16,541 Már ugrunk is 3 00:00:16,625 --> 00:00:17,958 Ugrunk is 4 00:00:18,041 --> 00:00:21,958 Öltözzünk, munkára fel ! 5 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 6 00:00:26,833 --> 00:00:30,000 A hercegnők nadrágban járnak ! Gyerünk ! 7 00:00:30,083 --> 00:00:34,500 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 8 00:00:34,583 --> 00:00:36,916 A hercegnők nadrágban járnak ! 9 00:00:37,000 --> 00:00:41,916 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,458 Gyümölcshercegnők! 11 00:00:44,458 --> 00:00:51,125 Jóízűen köszöntök mindenkit baráti sütisütő versenyünkön! 12 00:00:51,208 --> 00:00:55,750 A finom mesterműveket királynőnkkel én fogom zsűrizni. 13 00:00:58,666 --> 00:01:00,625 Illetve Nyafitekergő. 14 00:01:01,208 --> 00:01:05,250 A győztes csapat segítséget kap a szürethez, 15 00:01:05,333 --> 00:01:09,208 mert mindig jól jön a segítség a gyümölcsszedéshez, 16 00:01:09,291 --> 00:01:12,541 és hazavihetik az Arany Habverő-díjat. 17 00:01:13,958 --> 00:01:16,000 A fődíj megnyeréséhez 18 00:01:16,083 --> 00:01:20,000 először két desszertet kell elkészíteni, 19 00:01:20,083 --> 00:01:24,583 egy klasszikus scone-t és egy csúcsszuper tortát. 20 00:01:24,666 --> 00:01:28,500 Hajra tojás és habverő! 21 00:01:30,541 --> 00:01:32,083 Anyát követem. 22 00:01:32,166 --> 00:01:34,958 „Egy adag kevés, kettő már mesés.” 23 00:01:35,041 --> 00:01:37,333 Hogy álltok, kivi csapat? 24 00:01:37,416 --> 00:01:42,250 Ahogy Kira mondaná, fantasztikusan. A tészta mehet dagasztásra. 25 00:01:42,333 --> 00:01:46,250 Ropogtató mancsa tiszta, és készen áll a munkára! 26 00:01:46,333 --> 00:01:48,958 Mutasd meg, hogy kell, Ropogtató! 27 00:01:52,583 --> 00:01:55,583 A málnás scone gyönyörű lesz 28 00:01:55,666 --> 00:01:59,666 divatos fondantvirág és ehető ékszer díszítéssel. 29 00:02:01,125 --> 00:02:06,000 Nem lesz ez kicsit sok egy szerény kis scone-hoz? 30 00:02:06,083 --> 00:02:09,250 Ismered a mondást: a „kevesebb több.” 31 00:02:09,833 --> 00:02:12,875 Néha, de teljesen megbízom Ritában. 32 00:02:12,958 --> 00:02:15,583 A több csodálatos! 33 00:02:18,083 --> 00:02:22,125 Szóval, ananász csapat, szerintetek miért ti nyertek? 34 00:02:22,208 --> 00:02:26,333 A tudományommal és a családi farm friss ananászával 35 00:02:26,416 --> 00:02:28,833 csak győzhetünk. 36 00:02:29,625 --> 00:02:31,416 Kitűnő! Sok szerencsét! 37 00:02:32,666 --> 00:02:36,625 Véletlenül nem hoztam el a másik kosár ananászt. 38 00:02:36,708 --> 00:02:40,166 Ne! Nem lesz elég gyümölcs a két desszerthez. 39 00:02:40,250 --> 00:02:43,833 A szigeten is van ananász. Az nem lesz jó? 40 00:02:43,916 --> 00:02:47,166 Okos! Irány a Hercegnő Teakert! 41 00:02:48,208 --> 00:02:50,250 Elkaptalak. Ne! Vigyázz! 42 00:02:50,333 --> 00:02:52,875 Itt meg mi a panna cotta folyik? 43 00:02:52,958 --> 00:02:55,375 A scone sül, a lazítás sikerül. 44 00:02:55,458 --> 00:02:57,583 Uram, jöjjön ön is! 45 00:02:57,666 --> 00:02:59,291 Állj! Ne, várj! Ne! 46 00:03:00,166 --> 00:03:03,375 Mély levegő és sétálj el, Barton király! 47 00:03:08,125 --> 00:03:10,541 Jaj, ne! Csak egy ananász van. 48 00:03:10,625 --> 00:03:11,875 Ne aggódj! 49 00:03:11,958 --> 00:03:14,541 Minden problémára van megoldás. 50 00:03:14,625 --> 00:03:17,083 Ráadásul ez tudományos lesz. 51 00:03:17,166 --> 00:03:19,541 Összedobok egy növesztőt. 52 00:03:19,625 --> 00:03:24,000 Gyorsan elég nagy lesz tőle ahhoz, hogy felhasználjuk. 53 00:03:25,000 --> 00:03:29,208 Nem is tudom. A tudomány használata nem csalás? 54 00:03:29,291 --> 00:03:30,291 Kicsit sem. 55 00:03:30,375 --> 00:03:31,875 A sütés tudomány, 56 00:03:31,958 --> 00:03:35,250 és a szüreti díj nagyon fontos. 57 00:03:36,666 --> 00:03:40,416 Nőj, kis ananász, hogy megnyerjük a versenyt! 58 00:03:40,500 --> 00:03:44,750 Nőj és győzz! 59 00:03:45,291 --> 00:03:46,458 Hűha! 60 00:03:46,541 --> 00:03:47,958 Tudományos siker. 61 00:03:48,041 --> 00:03:52,125 Növekedj tovább! Visszajövünk, ha kész a scone. 62 00:04:04,625 --> 00:04:08,666 A kivis scone nagyon finom. Szép munka! 63 00:04:09,166 --> 00:04:10,791 Pontosan. 64 00:04:11,666 --> 00:04:12,791 Igen! 65 00:04:13,833 --> 00:04:16,958 Most egy falat áfonya… 66 00:04:18,083 --> 00:04:21,000 Ez meg mi a törött fog? Ez egy kő? 67 00:04:22,750 --> 00:04:26,041 Szénné égett, azért ezt díszítettük fel. 68 00:04:26,125 --> 00:04:27,375 Azért szép, nem? 69 00:04:27,958 --> 00:04:29,083 Kétségtelenül. 70 00:04:33,500 --> 00:04:39,041 Nahát, ez a málnás scone tényleg nagyon divatos. 71 00:04:39,625 --> 00:04:41,500 Hát nem pompázatos? 72 00:04:44,500 --> 00:04:46,541 Azt sem tudom, hogy egyem. 73 00:04:52,416 --> 00:04:55,416 Nos, ez a scone valóban… egyedi. 74 00:04:56,000 --> 00:04:57,416 Ananász csapat? 75 00:04:57,500 --> 00:04:58,583 Máris hozom. 76 00:05:05,166 --> 00:05:08,041 Jó, de lehetne benne több ananász. 77 00:05:08,125 --> 00:05:12,166 Pontosan. A csúcsszuper tortátok legyen nagy dobás! 78 00:05:12,250 --> 00:05:16,666 Mindent elárasztó ananászízt várunk. 79 00:05:17,166 --> 00:05:20,333 Eldőlt, ki nyerte az első fordulót. 80 00:05:20,416 --> 00:05:22,333 A kivi csapat! 81 00:05:24,416 --> 00:05:29,041 Most pedig jöhetnek a csúcsszuper gyümölcstorták! 82 00:05:29,125 --> 00:05:31,708 Hajra tojás és habverő! 83 00:05:36,458 --> 00:05:38,916 Hova tűnt az ananász? Itt volt. 84 00:05:39,000 --> 00:05:43,416 Ez értelmetlen. Az ananász nem növeszt lábat és fut el. 85 00:05:45,750 --> 00:05:48,875 Te is hallottál… egy babát? 86 00:05:48,958 --> 00:05:53,791 Azt mondanám, nem, de valami kétségtelenül nevetgél. 87 00:06:00,208 --> 00:06:01,875 Ananászbaba! 88 00:06:02,916 --> 00:06:04,500 Ne! Állj meg! 89 00:06:10,958 --> 00:06:13,333 Mi? Hová tűnt a hercegnőkalap? 90 00:06:13,416 --> 00:06:16,333 Ott volt. Talán leesett. 91 00:06:19,375 --> 00:06:22,125 Mi? A macaronok is eltűntek. 92 00:06:27,958 --> 00:06:29,375 Ezt elveszem. 93 00:06:31,875 --> 00:06:33,166 És ezt is! 94 00:06:34,375 --> 00:06:37,291 Penny? Miért van nálatok a miénk? 95 00:06:37,375 --> 00:06:39,083 Versenyzők, gond van? 96 00:06:39,166 --> 00:06:40,833 Ananászpozitívan. 97 00:06:40,916 --> 00:06:45,250 Egy ananászbaba elszabadult, és elvette a kivis sütit. 98 00:06:45,333 --> 00:06:49,833 - Vissza kellett venni. - Mégis miről beszéltek? 99 00:06:49,916 --> 00:06:52,750 Kivis sütit lopkodó ananászbaba? 100 00:06:52,833 --> 00:06:56,250 Ez a legnevetségesebb dolog, amit valaha… 101 00:06:56,333 --> 00:06:58,708 Ne most! Éppen méltatlankodom. 102 00:06:59,583 --> 00:07:01,958 Őszintén, próbáltam közölni… 103 00:07:05,541 --> 00:07:08,291 Mint egy óriási ananászkutyus. 104 00:07:08,791 --> 00:07:12,333 Mi babának neveztük, de a kiskutya sem rossz. 105 00:07:17,041 --> 00:07:19,208 Hagyd békén a tortánkat! 106 00:07:21,166 --> 00:07:24,458 A tortánk teteje lett az eledele. 107 00:07:24,541 --> 00:07:26,708 A többit nem adjuk. Gyerünk! 108 00:07:35,625 --> 00:07:41,541 Oké, szépek a kacsaid, de ne kacsintgass a csúcsszuper tortánkra! 109 00:07:42,916 --> 00:07:44,083 Ne! 110 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 Legalább úgy tűnik, finom volt. 111 00:07:51,875 --> 00:07:54,041 Miért néz így rám? 112 00:07:58,000 --> 00:08:03,458 - Csapdába estek! - Eltereljük a figyelmét és elmenekülnek. 113 00:08:03,541 --> 00:08:09,416 Ananászkutyus, a kedvencedet hoztam, kivis macaront! 114 00:08:13,375 --> 00:08:15,916 - Futás! - Mondani sem kell. 115 00:08:16,416 --> 00:08:18,541 - Sikerült! - Fantasztikus! 116 00:08:18,625 --> 00:08:23,541 Ehhez a bajhoz komoly hercegnőerő kell. Penny! Bea! Rita! 117 00:08:25,833 --> 00:08:28,083 Hercegnők, ez az én hibám. 118 00:08:28,166 --> 00:08:30,708 Több gyümölcsre volt szükségünk, 119 00:08:30,791 --> 00:08:34,583 ezért növesztősprayt készítettem az ananásznak, 120 00:08:34,666 --> 00:08:37,625 de versenygyilkos szörnnyé vált. 121 00:08:37,708 --> 00:08:41,833 És ha nincs verseny, senki sem nyerhet segítséget. 122 00:08:41,916 --> 00:08:46,416 - Az katasztrófa lenne. - Ideje lenyomni hercegnősen. 123 00:08:46,500 --> 00:08:49,000 Hercegnőbecsszóra segítünk. 124 00:08:49,083 --> 00:08:51,958 Hercegnői erőnkkel biztos a sikerünk. 125 00:08:56,458 --> 00:08:59,958 Penny, mennyi szupernövesztőt használtál? 126 00:09:02,500 --> 00:09:03,416 Túl sokat. 127 00:09:04,083 --> 00:09:06,500 Hercegnők, fedezékbe! 128 00:09:11,250 --> 00:09:12,291 Hé! 129 00:09:12,375 --> 00:09:13,500 Hagyd abba! 130 00:09:14,041 --> 00:09:14,958 Segítség! 131 00:09:16,375 --> 00:09:17,208 Apus! 132 00:09:17,291 --> 00:09:21,958 Bea, várj! Csak a díjat látva támadta meg Barton királyt, 133 00:09:22,041 --> 00:09:25,333 és a versenyre készült sütiket ette meg. 134 00:09:25,416 --> 00:09:28,125 Szerintem csak nyerni akar. 135 00:09:28,958 --> 00:09:33,041 Ezt mondtuk Felipével: „Nőj és győzz!” 136 00:09:33,125 --> 00:09:36,708 - Hiba volt növesztőt csinálni. - Javítsd ki! 137 00:09:36,791 --> 00:09:41,916 Ha elrontom a varrást, visszabontom. Készíts zsugorítót! 138 00:09:42,500 --> 00:09:46,916 Ez így tökéletes! Fordítva keverem bele a hozzávalókat. 139 00:09:47,000 --> 00:09:51,416 - Csak idő kell. - Meglesz. Bea, hozd a sárkányrepülőt! 140 00:09:52,375 --> 00:09:57,291 - Rita, kötél, háló és csúzli menne? - És báli ruha takaróból? 141 00:09:57,375 --> 00:09:59,708 Megy, és csináltam is már. 142 00:09:59,791 --> 00:10:01,958 Akkor játsszunk a kicsivel! 143 00:10:02,041 --> 00:10:04,250 Tegyél le, adok egy kanalat. 144 00:10:09,333 --> 00:10:10,833 Szegény kanál. 145 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 Hagyd az apukámat, ananász! 146 00:10:13,916 --> 00:10:15,791 Bea, ereszkedj le! 147 00:10:20,541 --> 00:10:22,833 Engem nézz, ananászkutyi! 148 00:10:22,916 --> 00:10:27,208 Tudom, hogy az apróságok szeretik ezt, szóval játsszunk! 149 00:10:32,041 --> 00:10:34,458 - Kész a zsugorító. - Pompás! 150 00:10:34,541 --> 00:10:35,833 Fogd, én célzok. 151 00:10:36,458 --> 00:10:37,583 Készülj, Kira! 152 00:10:37,666 --> 00:10:38,625 Mehet! 153 00:10:51,791 --> 00:10:52,625 Megvagy. 154 00:10:53,541 --> 00:10:54,708 Igen! 155 00:10:54,791 --> 00:10:56,375 Mentés, stílusosan. 156 00:11:03,833 --> 00:11:06,625 Bocsánatot kérek, hibáztam, 157 00:11:06,708 --> 00:11:09,833 csak nagyon meg akartam nyerni. 158 00:11:09,916 --> 00:11:14,875 Mi is. A segítség a szürethez csodálatos lenne. 159 00:11:14,958 --> 00:11:19,458 Egyetértünk. És mivel mindenki megérdemli a segítséget, 160 00:11:19,541 --> 00:11:21,583 és nincs mit zsűrizni… 161 00:11:21,666 --> 00:11:26,500 Mindenki nyert. Idén mind segítünk egymásnak szüretelni. 162 00:11:32,916 --> 00:11:37,083 Ha mindenki megkapja a fődíjat, az övé lehet a trófea? 163 00:11:37,166 --> 00:11:41,416 - Sokat jelentene neki. - Mi is ezt szeretnénk. 164 00:11:41,500 --> 00:11:43,416 Gratulálok! 165 00:11:45,166 --> 00:11:46,333 Olyan cuki! 166 00:11:46,875 --> 00:11:50,750 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 167 00:11:50,833 --> 00:11:52,083 Már ugrunk is 168 00:11:52,583 --> 00:11:53,916 Ugrunk is 169 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 Öltözzünk, munkára fel ! 170 00:11:58,666 --> 00:12:03,125 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 171 00:12:03,208 --> 00:12:05,958 A hercegnők nadrágban járnak ! 172 00:12:06,041 --> 00:12:10,500 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 173 00:12:10,583 --> 00:12:12,791 A hercegnők nadrágban járnak ! 174 00:12:12,875 --> 00:12:16,791 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 175 00:12:16,875 --> 00:12:19,583 A feliratot fordította: Vass András