1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Неважно, во что мы одеты Мы будем там, где нужно 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Бежим дружно Бежим дружно 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,208 Соберёмся и спасём положение 4 00:00:22,833 --> 00:00:27,416 Платья и короны мы любим носить Но когда нужно проблемы решить 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,125 Принцессы носят штаны! Да, вперёд! 6 00:00:30,208 --> 00:00:34,750 Скользим, плывём, летим в поднебесье Мы изменим мир по-принцесьи 7 00:00:34,833 --> 00:00:37,000 Принцессы носят штаны! Да! 8 00:00:37,083 --> 00:00:41,833 Страна Фруктовия в наших руках Эти принцессы в штанах! 9 00:00:41,916 --> 00:00:43,250 Сила принцесс! 10 00:00:44,458 --> 00:00:45,916 ВЕЧЕРИНКА-СЮРПРИЗ ДЛЯ ПРИНЦЕССЫ 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,291 Вот! Лучшая песня для сборов. 12 00:00:53,083 --> 00:00:56,083 Станцую в штаны. Станцую в носки. 13 00:00:56,166 --> 00:00:59,208 Отожгу, надев корону. Танцуем до упаду! 14 00:01:00,875 --> 00:01:03,375 С классикой нельзя ошибиться. 15 00:01:03,458 --> 00:01:04,708 Остался только… 16 00:01:05,666 --> 00:01:07,833 Стоп. Где мой браслет? 17 00:01:08,750 --> 00:01:10,458 Это же символ черники! 18 00:01:10,541 --> 00:01:12,708 Кто-то включил сигнал сбора. 19 00:01:12,791 --> 00:01:15,916 Подруги-принцессы помогут мне всё решить. 20 00:01:16,000 --> 00:01:17,833 В пунш-штаб! 21 00:01:21,083 --> 00:01:22,458 Вперёд, вперёд! 22 00:01:22,541 --> 00:01:24,125 На-на-на-на-на-на 23 00:01:24,208 --> 00:01:27,500 Когда с проблемами Не справиться в одиночку 24 00:01:27,583 --> 00:01:28,791 На-на-на-на-на-на 25 00:01:28,875 --> 00:01:32,041 Мы сразу спешим на подмогу Тем, кому нужна помощь 26 00:01:32,125 --> 00:01:35,541 Каждая ошибка Лишь шаг на пути к успеху 27 00:01:36,041 --> 00:01:38,625 Так что вперёд, вперёд, вперёд! 28 00:01:38,708 --> 00:01:42,750 Одолеем любую помеху Одолеем любую помеху, да! 29 00:01:42,833 --> 00:01:49,666 Стараемся, пока не сможем И всем, кому надо, поможем! 30 00:01:50,250 --> 00:01:51,916 Так делают принцессы! 31 00:01:52,625 --> 00:01:55,958 Король Бартон и сэр Бенедикт? Почему вы тут? 32 00:01:56,041 --> 00:01:58,750 И почему у вас браслет Би? 33 00:01:58,833 --> 00:02:01,125 Мы вместе с нашими подданными 34 00:02:01,208 --> 00:02:04,541 устраиваем Би сюрприз в честь дня рождения. 35 00:02:04,625 --> 00:02:07,625 Вам надо отвлечь её на это время. 36 00:02:07,708 --> 00:02:10,958 Досада! Я думала, он через неделю. 37 00:02:11,041 --> 00:02:14,375 Я не доделала её фантастический модный шарф! 38 00:02:14,458 --> 00:02:15,833 Он через неделю. 39 00:02:15,916 --> 00:02:20,291 Но Би отлично раскусывает наши сюрпризы каждый год. 40 00:02:20,375 --> 00:02:23,875 Поэтому мы делаем праздник на неделю раньше. 41 00:02:23,958 --> 00:02:25,708 Мур-муренная идея! 42 00:02:25,791 --> 00:02:30,000 Мы рады помочь. Отвлечём Би, как собаку палкой. 43 00:02:30,625 --> 00:02:33,166 Мы торжественно обещаем помочь. 44 00:02:33,250 --> 00:02:36,208 С силой принцесс сможем всё превозмочь. 45 00:02:36,291 --> 00:02:38,041 Это Би! Прячьтесь! 46 00:02:40,583 --> 00:02:43,625 Принцессы, я видела черничный сигнал! 47 00:02:43,708 --> 00:02:46,875 Но как? Ведь я потеряла свой браслет! 48 00:02:46,958 --> 00:02:48,625 Не может быть! 49 00:02:48,708 --> 00:02:49,625 Нет! 50 00:02:50,333 --> 00:02:52,166 Потеря браслета — ужас. 51 00:02:52,250 --> 00:02:55,291 Я не могу позвать и прийти на помощь. 52 00:02:55,375 --> 00:02:57,625 И какая я тогда принцесса? 53 00:02:57,708 --> 00:02:59,250 Не волнуйся. 54 00:02:59,333 --> 00:03:01,750 Даже принцессам нужны перерывы. 55 00:03:01,833 --> 00:03:05,166 Да, но вдруг кто-то нашел браслет и включил, 56 00:03:05,250 --> 00:03:07,958 чтобы вызвать помощь? Надо узнать. 57 00:03:08,041 --> 00:03:11,458 Может, я его уронила, и он сам включился. 58 00:03:11,541 --> 00:03:14,333 Нет! Его здесь нет. 59 00:03:14,416 --> 00:03:17,541 Может, ты уронила его в моей комнате, 60 00:03:17,625 --> 00:03:20,458 когда мы вчера делали ожерелья. 61 00:03:20,958 --> 00:03:26,958 Пойдём в Малиновый дворец и будем искать, пока не найдём! 62 00:03:27,041 --> 00:03:27,875 Я за. 63 00:03:27,958 --> 00:03:31,958 Нет, ночью браслет был у меня, он в Черничном дворце. 64 00:03:32,041 --> 00:03:33,541 - Начнём там. - Да! 65 00:03:33,625 --> 00:03:35,708 То есть… да. 66 00:03:35,791 --> 00:03:38,958 Сейчас начнём! Только соберёмся. 67 00:03:47,291 --> 00:03:49,208 В Чернико-Фруктовию! 68 00:03:53,291 --> 00:03:58,500 Би идёт в Черничный дворец? Но там будет вечеринка. 69 00:03:58,583 --> 00:04:04,125 Ничего, у меня идея. Устроим вечеринку тут, в штабе! 70 00:04:04,208 --> 00:04:06,291 Будет неожиданный поворот. 71 00:04:06,375 --> 00:04:10,000 Но для этого нужна ваша помощь в одном деле. 72 00:04:10,083 --> 00:04:11,500 В Черничном дворце 73 00:04:11,583 --> 00:04:14,333 перенаправьте торт Би, её шарики 74 00:04:14,416 --> 00:04:17,166 и праздничного музыканта в штаб, 75 00:04:17,250 --> 00:04:21,125 но так, чтобы Би не заметила. Это же сюрприз. 76 00:04:21,208 --> 00:04:23,708 Это три дела, но мы справимся. 77 00:04:23,791 --> 00:04:27,083 Принцессы, за дело! Чего ждём? Вперёд! 78 00:04:27,166 --> 00:04:28,291 Идём! 79 00:04:28,375 --> 00:04:30,000 Спасибо, принцессы. 80 00:04:33,541 --> 00:04:37,291 Он был на мне за ужином. Надеюсь, он на кухне. 81 00:04:37,375 --> 00:04:40,416 Досада! Разве торт не на кухне? 82 00:04:43,208 --> 00:04:47,208 Надо искать везде, кроме кухни, потому что… 83 00:04:47,791 --> 00:04:49,166 Потому что… 84 00:04:49,250 --> 00:04:50,833 Споткнёшься о булку! 85 00:04:50,916 --> 00:04:53,041 Встретишь голодного льва! 86 00:04:53,125 --> 00:04:55,958 Взорвётся малиновый вулканный торт! 87 00:04:56,041 --> 00:05:00,458 Или просто вулкан. Точно не торт. 88 00:05:00,541 --> 00:05:02,958 Я готова рискнуть. 89 00:05:03,041 --> 00:05:03,958 Стой! 90 00:05:04,041 --> 00:05:05,833 Тебе туда нельзя, 91 00:05:06,375 --> 00:05:09,708 мы играем в салки-заморозки, и я вожу! 92 00:05:12,000 --> 00:05:14,083 Не поймаешь нас, Пенни! 93 00:05:15,541 --> 00:05:18,875 Фусси, можешь меня осалить и разморозить? 94 00:05:25,791 --> 00:05:26,666 Она идёт! 95 00:05:26,750 --> 00:05:28,041 - Код Би! - Прячем торт! 96 00:05:32,708 --> 00:05:36,833 Ты положил в торт прыгучие конфеты, чтобы он был как Би? 97 00:05:38,458 --> 00:05:41,708 - Отличная идея, попробую. - Потом обсудим. 98 00:05:41,791 --> 00:05:45,750 Сейчас надо идти в пунш-штаб и делать новый торт! 99 00:05:46,625 --> 00:05:49,708 Принцессы, ловите прыгучий торт! 100 00:05:59,750 --> 00:06:01,125 Принцессы! 101 00:06:02,458 --> 00:06:03,958 Нашёлся браслет? 102 00:06:04,041 --> 00:06:07,208 Если он не здесь, может, кто-то в беде. 103 00:06:07,291 --> 00:06:10,541 Пока не нашли. Поищи там, а мы поищем тут. 104 00:06:13,458 --> 00:06:14,958 Она не видела торт. 105 00:06:15,041 --> 00:06:18,083 Надеюсь, и музыканта не увидит… Досада! 106 00:06:18,666 --> 00:06:22,375 Ананасная проблема! Тут куча шариков. 107 00:06:22,916 --> 00:06:24,750 Браслета тут нет. 108 00:06:25,916 --> 00:06:29,208 Может, уронила, когда ловила светлячков! 109 00:06:29,291 --> 00:06:30,416 Идём проверим! 110 00:06:31,083 --> 00:06:33,083 О нет! Шарики! 111 00:06:42,375 --> 00:06:45,333 Если хочешь найти браслет, 112 00:06:45,416 --> 00:06:47,750 смотри хорошо и держись низко. 113 00:06:47,833 --> 00:06:50,708 Как лягушка. Сыграем в чехарду. 114 00:06:50,791 --> 00:06:52,166 Обожаю чехарду. 115 00:06:52,250 --> 00:06:53,958 Блестящая идея! 116 00:06:54,041 --> 00:06:57,500 Превратить поиски в игру? Кира молодец! 117 00:06:57,583 --> 00:07:01,958 Смотрите внимательно на землю, особенно ты, Би! 118 00:07:03,666 --> 00:07:05,333 Досада! 119 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Пятно от травы. 120 00:07:07,166 --> 00:07:09,791 Пойду смою. А вы пока прыгайте. 121 00:07:12,833 --> 00:07:17,250 Код Би! Спрячься, чтобы она не увидела шарики! 122 00:07:23,375 --> 00:07:24,583 Что за шум? 123 00:07:24,666 --> 00:07:28,041 Это просто я визжу, как летучая мышь. 124 00:07:28,125 --> 00:07:30,083 Чтобы веселее было. 125 00:07:30,166 --> 00:07:31,541 Прыгаем дальше. 126 00:07:31,625 --> 00:07:33,750 Ладно. Прыгаем! 127 00:07:38,083 --> 00:07:41,083 Если шарики не влезут, остаётся одно. 128 00:07:44,625 --> 00:07:46,375 С днём рождения тебя! 129 00:07:46,458 --> 00:07:49,916 Они поют, когда лопаются! Надо побыстрее. 130 00:07:50,000 --> 00:07:54,375 С днём рождения, дорогая Би! С днём рождения тебя! 131 00:07:54,458 --> 00:07:57,166 Слышите? Кто-то меня зовёт. 132 00:07:57,875 --> 00:08:00,875 Нашли браслет и зовут на помощь? 133 00:08:00,958 --> 00:08:02,458 Я сейчас. 134 00:08:03,500 --> 00:08:04,708 Би идёт! 135 00:08:04,791 --> 00:08:08,708 Раздобудь ещё шариков и неси в пунш-штаб! Спасибо! 136 00:08:11,083 --> 00:08:14,750 Смыла пятно! Ну как, нашли браслет? 137 00:08:14,833 --> 00:08:16,250 Помогите! 138 00:08:16,333 --> 00:08:19,833 Нет, но ты слышала крик? Это с берега! 139 00:08:19,916 --> 00:08:22,583 Наверняка они нашли браслет. Идём! 140 00:08:22,666 --> 00:08:26,250 Идём! Мы знаем, что браслет не у нуждающихся. 141 00:08:26,333 --> 00:08:27,583 Но мы им нужны. 142 00:08:27,666 --> 00:08:30,583 И надо ещё найти музыканта раньше Би. 143 00:08:33,416 --> 00:08:36,125 Фусси съела остатки торта-прыгуна. 144 00:08:37,166 --> 00:08:38,708 Попрыгали, Фусси. 145 00:08:43,750 --> 00:08:45,833 Помогите! 146 00:08:45,916 --> 00:08:50,416 Пчелиное жалко! На помощь зовёт праздничный музыкант! 147 00:08:50,500 --> 00:08:52,250 Надо скрыть от Би. 148 00:08:52,333 --> 00:08:54,416 Но как её отвлечь? 149 00:08:54,500 --> 00:08:57,666 Придумала! Зови пеликанов, мистер Плюш. 150 00:09:00,208 --> 00:09:04,000 Откуда столько пеликанов? Я ничего не вижу! 151 00:09:04,083 --> 00:09:06,708 Устроим спасение на моей лодке. 152 00:09:08,041 --> 00:09:09,291 За лодкой! 153 00:09:09,375 --> 00:09:13,125 До встречи на воде, где застрял музыкант! 154 00:09:13,875 --> 00:09:18,416 Досада! На помощь зовёт музыкант с праздника Би! 155 00:09:18,500 --> 00:09:20,791 Надо попасть туда раньше неё. 156 00:09:21,291 --> 00:09:22,625 Помогите! 157 00:09:25,208 --> 00:09:26,375 Убери флаг! 158 00:09:29,416 --> 00:09:32,791 Ты звала на помощь. Включала сигнал сбора? 159 00:09:32,875 --> 00:09:36,833 Что? Нет. Я еду в Чернико-Фруктовию. 160 00:09:38,208 --> 00:09:40,291 Без особой причины. 161 00:09:42,208 --> 00:09:46,291 Я уронила вёсла и гребла гитароклавесином. Он сломался. 162 00:09:49,291 --> 00:09:53,500 Океан — один. Музыкант — ноль. И браслета нет. 163 00:09:53,583 --> 00:09:56,333 Мы тебе поможем. Подвезём до… 164 00:09:56,416 --> 00:09:58,208 Пунш-штаба! 165 00:09:58,291 --> 00:10:00,708 Но Чернико-Фруктовия там. 166 00:10:00,791 --> 00:10:04,625 Но в штабе есть новый инструмент. 167 00:10:04,708 --> 00:10:07,750 А потом вернёмся к поискам браслета. 168 00:10:07,833 --> 00:10:10,833 Следуй за нами, как утёнок за мамой. 169 00:10:11,458 --> 00:10:12,291 Вперёд! 170 00:10:22,375 --> 00:10:23,333 Как ты, Би? 171 00:10:23,875 --> 00:10:27,833 Я просто думала, а вдруг не найду свой браслет? 172 00:10:27,916 --> 00:10:32,416 Найдёшь! У тебя есть четыре принцессы, кошка и хомяк. 173 00:10:37,250 --> 00:10:39,791 Знаешь, ты не везде искала. 174 00:10:42,333 --> 00:10:45,333 Проверим праздничный пунш-штаб принцесс. 175 00:10:47,666 --> 00:10:48,958 Сюрприз! 176 00:10:50,583 --> 00:10:52,208 С днём рождения, Би! 177 00:10:52,833 --> 00:10:56,875 За неделю до даты? В этом году вы меня подловили! 178 00:10:56,958 --> 00:11:00,125 - И смотри, что у нас есть. - Мой браслет! 179 00:11:00,208 --> 00:11:03,916 Прости, что взяли его, но это всё для сюрприза, 180 00:11:04,000 --> 00:11:05,916 и друзья твои помогли. 181 00:11:08,500 --> 00:11:11,208 Это лучшая вечеринка-сюрприз! 182 00:11:11,291 --> 00:11:14,166 Тут мой браслет, мои друзья и семья! 183 00:11:14,250 --> 00:11:17,208 Можно веселиться и помогать другим. 184 00:11:17,291 --> 00:11:20,125 - Отпразднуем по-принцесьи! - Давай! 185 00:11:20,208 --> 00:11:25,333 Отметим вместе твой день рожденья 186 00:11:25,416 --> 00:11:30,833 Тебя отпразднуем Ты лучше всех 187 00:11:30,916 --> 00:11:36,291 Повеселимся как никогда Устроим праздник, да-да-да 188 00:11:36,375 --> 00:11:38,833 Отметим вместе 189 00:11:38,916 --> 00:11:44,500 Твой важный день 190 00:11:45,125 --> 00:11:48,625 Покажем всем, как надо Твой праздник отмечать 191 00:11:48,708 --> 00:11:52,750 Все вместе соберёмся Подругу поздравлять 192 00:11:52,833 --> 00:11:55,625 Если праздник твой Значит, праздник наш 193 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 Спасибо тебе за всё твоё добро 194 00:11:58,083 --> 00:12:01,458 Любим бесконечно Больше с каждым днём 195 00:12:01,541 --> 00:12:04,791 Ты знаешь Вся твоя любовь, все твои дела… 196 00:12:04,875 --> 00:12:06,958 Перевод субтитров: Юлия Эво