1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Her zaman hazırız 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,208 Birlikte günü kurtarırız 4 00:00:22,833 --> 00:00:27,416 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,125 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 6 00:00:30,208 --> 00:00:34,750 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 7 00:00:34,833 --> 00:00:37,000 Prensesler pantolon giyer! Evet! 8 00:00:37,083 --> 00:00:41,833 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer! 9 00:00:41,916 --> 00:00:43,250 Prenses Gücü! 10 00:00:44,458 --> 00:00:46,500 PRENSESLERİN SÜRPRİZ PARTİSİ 11 00:00:46,583 --> 00:00:48,875 Sayı! Tam hazırlanma şarkısı. 12 00:00:53,083 --> 00:00:56,083 Dans edip pantolon ve çorap giyeceğim. 13 00:00:56,166 --> 00:00:59,208 Tacımı da takacağım, giyinmeden durmam! 14 00:01:00,875 --> 00:01:03,375 Klasik bir imaj hiç şaşmaz. 15 00:01:03,458 --> 00:01:04,708 Geriye sadece… 16 00:01:05,625 --> 00:01:07,958 Dur. Tılsım bilekliğim nerede? 17 00:01:08,750 --> 00:01:10,458 Yaban Mersini Sembolü! 18 00:01:10,541 --> 00:01:15,916 Biri tılsım çağrımı yapmış. Prenseslerle kim olduğunu buluruz. 19 00:01:16,000 --> 00:01:18,541 Meyve Suyu Kasesi Ağaç Evi'ne! 20 00:01:21,083 --> 00:01:22,458 Hadi gidelim! 21 00:01:24,208 --> 00:01:27,500 Dünyamızda desteğe ihtiyacı olan varsa 22 00:01:28,875 --> 00:01:32,041 Harekete geçeriz, yardıma koşarız! 23 00:01:32,125 --> 00:01:35,541 Hatalar sorun değil, tecrübe kazanırız 24 00:01:36,041 --> 00:01:38,625 O hâlde gidelim! 25 00:01:38,708 --> 00:01:42,750 Günü kurtaralım! Günü kurtaralım, evet! 26 00:01:42,833 --> 00:01:49,666 Başarana kadar deneriz! Asla pes etmeyiz! 27 00:01:50,250 --> 00:01:52,125 Prensesler böyle yapar! 28 00:01:52,625 --> 00:01:55,958 Kral Barton ve Sör Benedict! Niye geldiniz? 29 00:01:56,041 --> 00:01:58,750 Bea'nin bilekliği niye sizde? 30 00:01:58,833 --> 00:02:04,541 Yaban Mersinlilerle Bea'ye sarayda sürpriz doğum günü partisi vereceğiz. 31 00:02:04,625 --> 00:02:07,625 Biz partiyi ayarlarken onu oyalayın. 32 00:02:07,708 --> 00:02:10,958 Aksi fırfır! Doğum günü haftaya değil mi? 33 00:02:11,041 --> 00:02:14,375 Muhte-şane atkısını hâlâ örüyorum! 34 00:02:14,458 --> 00:02:15,791 Evet, haftaya 35 00:02:15,875 --> 00:02:20,333 ama Bea her seneki sürprizini mutlaka çözüyor. 36 00:02:20,416 --> 00:02:23,875 O yüzden bu sene bir hafta önce yapıyoruz. 37 00:02:23,958 --> 00:02:25,708 Mini-kemmel fikir! 38 00:02:25,791 --> 00:02:30,125 Yardım ederiz. Tavşanı havuçla oyalar gibi onu oyalarız. 39 00:02:30,625 --> 00:02:33,166 Yardım için serçe parmak sözü. 40 00:02:33,250 --> 00:02:35,541 Yaşasın prenses gücü! 41 00:02:36,291 --> 00:02:38,041 Bea geldi! Saklanın! 42 00:02:40,583 --> 00:02:43,708 Prensesler, Yaban Mersini çağrısını gördüm 43 00:02:43,791 --> 00:02:46,875 ama ben vermedim çünkü bilekliğim kayıp! 44 00:02:46,958 --> 00:02:48,625 Yok canım! 45 00:02:48,708 --> 00:02:49,625 Olamaz! 46 00:02:50,333 --> 00:02:55,291 Kaybolması kötü oldu. O olmadan yardım çağıramam, çağırılamam. 47 00:02:55,375 --> 00:02:57,625 Yardıma koşmayan prenses olmaz. 48 00:02:57,708 --> 00:03:01,750 Hiç dert etme. Bazen prensesler bile mola verir. 49 00:03:01,833 --> 00:03:07,958 Evet ama ya bilekliği bulan kişinin yardıma ihtiyacı varsa? Emin olmalıyım. 50 00:03:08,041 --> 00:03:11,458 Belki de burada düşürdüm, kazara çalıştı. 51 00:03:11,541 --> 00:03:14,333 Hayır! Burada değil. 52 00:03:14,416 --> 00:03:17,541 Dün büyüleyi-ş kolyeler yaparken 53 00:03:17,625 --> 00:03:20,458 benim odamda düşürmüşsündür. 54 00:03:20,958 --> 00:03:24,583 Hemen Ahududu Sarayı'na gidip bakalım, 55 00:03:24,666 --> 00:03:26,958 bulana kadar orada kalalım. 56 00:03:27,041 --> 00:03:31,958 İyi plan ama yok, dün gece bileğimdeydi. Belki bizim saraydadır. 57 00:03:32,041 --> 00:03:35,708 -Oradan başlayalım. -Evet! Şey yani… Evet. 58 00:03:35,791 --> 00:03:38,958 Biz de gelelim! Ama önce çantalar. 59 00:03:47,291 --> 00:03:49,583 Yaban Mersini Krallığı'na! 60 00:03:53,291 --> 00:03:58,500 Bea, Yaban Mersini Sarayı'na mı gidiyor? Ama parti orada olacak. 61 00:03:58,583 --> 00:04:04,125 Sorun değil çünkü süper bir fikrim var. Partiyi burada verin! 62 00:04:04,208 --> 00:04:06,333 Sürprizli sonları severiz. 63 00:04:06,416 --> 00:04:10,083 İşe yaraması için bir konuda yardımınız gerek. 64 00:04:10,166 --> 00:04:17,083 Oradayken Bea'nin pastasını, balonlarını ve müzisyenini buraya yönlendirmelisiniz. 65 00:04:17,166 --> 00:04:21,125 Bea de fark etmemeli. Sürprizi bozmak istemeyiz. 66 00:04:21,208 --> 00:04:23,708 Üç şey etti ama hallederiz. 67 00:04:23,791 --> 00:04:27,083 Prensesler, ne duruyorsunuz? Hadi, gidelim! 68 00:04:27,166 --> 00:04:30,000 -Geldik! -Sağ olun prensesler. 69 00:04:33,541 --> 00:04:37,291 Akşam yemekte bileğimdeydi. Umarım mutfaktadır. 70 00:04:37,375 --> 00:04:40,625 Aksi fırfır! Pasta da mutfaktadır. 71 00:04:43,208 --> 00:04:47,208 Mutfak dışında nereye baksak olur çünkü… 72 00:04:47,791 --> 00:04:50,833 -Çünkü… -Çöreğe basıp düşebilirsin! 73 00:04:50,916 --> 00:04:55,958 -Mutfakta aç bir aslan olabilir! -Bir volkan pastası patlayabilir! 74 00:04:56,041 --> 00:05:00,458 Ya da sadece bir volkan. Pasta olmadığı kesin. 75 00:05:00,541 --> 00:05:02,958 Ben o riski alıyorum. 76 00:05:03,041 --> 00:05:03,958 Bekle! 77 00:05:04,041 --> 00:05:06,291 Gidemezsin çünkü… 78 00:05:06,375 --> 00:05:09,708 Donmalı elim sende oynuyoruz ve ebe benim! 79 00:05:12,000 --> 00:05:14,083 Bizi yakalayamazsın Penny! 80 00:05:15,541 --> 00:05:19,291 Süslü, bana dokunsan da açılsam olur mu? 81 00:05:25,791 --> 00:05:26,666 Geliyor! 82 00:05:26,750 --> 00:05:28,041 -Bea! -Pastayı sakla! 83 00:05:32,708 --> 00:05:36,833 Bea'ye uysun diye pastaya hoplayan şeker mi koydun? 84 00:05:38,458 --> 00:05:41,708 -İyi fikir, ben de koyayım. -Bırak şimdi. 85 00:05:41,791 --> 00:05:45,750 Hemen Ağaç Ev'e gidip yeni bir pasta yapman gerek! 86 00:05:46,625 --> 00:05:50,000 Prensesler, hoplayan pastayı yakalayın! 87 00:05:59,750 --> 00:06:01,125 Prensesler! 88 00:06:02,458 --> 00:06:07,208 Buldunuz mu? Burada yoksa başı dertte olan birinde olabilir. 89 00:06:07,291 --> 00:06:10,541 Henüz görmedik. Sen şuraya bak, biz buraya. 90 00:06:13,458 --> 00:06:14,833 Pastayı görmedi. 91 00:06:14,916 --> 00:06:18,083 Umalım da müzisyeni veya… Aksi fırfır! 92 00:06:18,666 --> 00:06:22,833 Büyük ananas sorunumuz var! Amma çok balon varmış. 93 00:06:22,916 --> 00:06:24,750 Bileklik burada yok. 94 00:06:25,958 --> 00:06:29,208 Gece ateş böceği kovalarken mi düşürdüm ki? 95 00:06:29,291 --> 00:06:30,416 Gidip bakalım! 96 00:06:31,083 --> 00:06:33,083 Olamaz! Balonlar! 97 00:06:42,375 --> 00:06:47,750 Birinin bulmadığından emin olmak için yere eğilip dikkatlice bak. 98 00:06:47,833 --> 00:06:50,708 Birdirbir oynayarak mesela. 99 00:06:50,791 --> 00:06:53,958 -Birdirbire bayılırım. -Büyüleyi-ş fikir! 100 00:06:54,041 --> 00:06:57,500 Oyun oynayarak arayacağız! Kira sayı yaptı! 101 00:06:57,583 --> 00:07:01,958 Gözlerinizi yerden ayırmayın. Özellikle de sen Bea. 102 00:07:03,666 --> 00:07:05,333 Aksi fırfır! 103 00:07:05,416 --> 00:07:09,791 Çimen leke yaptı. Gidip çıkarayım, siz devam edin. 104 00:07:12,833 --> 00:07:17,250 Bea alarmı! Balonları görmesin diye saklanman gerek! 105 00:07:23,375 --> 00:07:24,583 O ses de ne? 106 00:07:24,666 --> 00:07:28,041 Benim! Yarasalar gibi ses çıkarıyorum. 107 00:07:28,125 --> 00:07:30,083 Sırf eğlencesine işte. 108 00:07:30,166 --> 00:07:31,541 Hoplamaya devam. 109 00:07:31,625 --> 00:07:34,166 Peki, o zaman hoplayalım gitsin! 110 00:07:38,083 --> 00:07:41,083 Sığmıyorlarsa yapacak tek şey var. 111 00:07:44,625 --> 00:07:46,333 Mutlu yıllar sana! 112 00:07:46,416 --> 00:07:49,916 Patlayınca şarkı söylüyorlar! Acele etmeliyim. 113 00:07:50,000 --> 00:07:54,375 İyi ki doğdun sevgili Bea! Mutlu yıllar sana! 114 00:07:54,458 --> 00:07:57,166 Duydunuz mu? Biri adımı çağırıyor. 115 00:07:57,958 --> 00:08:02,625 Ya bilekliğimi bulan kişi yardım istiyorsa? Hemen geliyorum. 116 00:08:03,500 --> 00:08:04,708 Bea geliyor! 117 00:08:04,791 --> 00:08:08,708 Yeni balon alıp Ağaç Ev'e git! Teşekkür ederim! 118 00:08:11,083 --> 00:08:14,791 Çimen lekesini çıkardım. Bilekliği bulabildin mi? 119 00:08:14,875 --> 00:08:16,250 İmdat! 120 00:08:16,333 --> 00:08:19,833 Hayır ama çığlığı duydun mu? Sahilden geldi! 121 00:08:19,916 --> 00:08:22,583 Bilekliği bulan kişi olmalı. Hadi! 122 00:08:22,666 --> 00:08:26,250 Geldik! Bileklik, yardım isteyen kişide değil 123 00:08:26,333 --> 00:08:30,583 ama bize ihtiyacı var. Müzisyeni de önce biz bulmalıyız. 124 00:08:33,333 --> 00:08:36,125 Süslü, hoplayan pastayı yemiş. 125 00:08:37,125 --> 00:08:38,875 Hoplayıp gidelim. 126 00:08:43,750 --> 00:08:45,833 İmdat! 127 00:08:45,916 --> 00:08:50,416 Aksi arı! Başı dertte olan kişi doğum günü müzisyeni! 128 00:08:50,500 --> 00:08:52,250 Bea onu görmemeli. 129 00:08:52,333 --> 00:08:54,416 Dikkatini nasıl dağıtsam? 130 00:08:54,500 --> 00:08:57,458 Buldum! Pelikanları topla Bay Buruşuk. 131 00:09:00,208 --> 00:09:04,083 Bu pelikanlar nereden çıktı? Önümü göremiyorum! 132 00:09:04,166 --> 00:09:06,708 Teknemle kurtarmaya gidelim. 133 00:09:07,958 --> 00:09:09,291 Teknemi alacağız! 134 00:09:09,375 --> 00:09:13,375 Bir müzisyenin mahsur kaldığı yerde bulaşalım! 135 00:09:13,875 --> 00:09:18,500 Aksi fırfır! Yardım isteyen kişi doğum günü müzisyeni olmalı! 136 00:09:18,583 --> 00:09:21,208 Bea'den önce ona ulaşmalıyız. 137 00:09:21,291 --> 00:09:22,625 Yardım edin! 138 00:09:25,208 --> 00:09:26,750 Flamayı sakla! 139 00:09:29,416 --> 00:09:32,208 Selam! Tılsım çağrısını sen mi yaptın? 140 00:09:32,791 --> 00:09:36,833 Ne? Hayır. Yaban Mersini Krallığı'na gidiyordum. 141 00:09:38,208 --> 00:09:40,583 Belirli bir amacım yoktu. 142 00:09:41,708 --> 00:09:46,291 Küreklerimi kaybedince gitarseni kullandım ama o da bozuldu. 143 00:09:49,291 --> 00:09:53,500 Okyanus bir, müzisyen sıfır. Bilekliğim de sende değil. 144 00:09:53,583 --> 00:09:56,333 Olsun, sana yardım ederiz. Seni… 145 00:09:56,416 --> 00:10:00,708 -Ağaç Ev'e götürürüz! -Yaban Mersini Krallığı şurası. 146 00:10:00,791 --> 00:10:04,625 Ağaç Ev'de ödünç alabileceği bir enstrümanım var. 147 00:10:04,708 --> 00:10:07,750 Sonra bilekliğini aramaya devam ederiz. 148 00:10:07,833 --> 00:10:10,833 Yavru ördekler gibi peşimizden gelin. 149 00:10:11,458 --> 00:10:12,750 Gidelim! 150 00:10:22,375 --> 00:10:23,791 İyi misin Bea? 151 00:10:23,875 --> 00:10:27,833 Düşünüyordum da, ya bilekliğimi bir daha göremezsem? 152 00:10:27,916 --> 00:10:32,416 Göreceksin! Dört prenses, bir kedi ve bir hamster peşinde. 153 00:10:37,250 --> 00:10:39,791 Aslında her yere bakmadın. 154 00:10:42,333 --> 00:10:45,416 Parti Odası'na da bakalım hadi. 155 00:10:47,666 --> 00:10:48,958 Sürpriz! 156 00:10:50,583 --> 00:10:52,208 İyi ki doğdun Bea! 157 00:10:52,791 --> 00:10:56,875 Gününden bir hafta önce mi? Bu sene beni kandırdınız! 158 00:10:56,958 --> 00:11:00,125 -Ayrıca bak, başka ne var. -Bilekliğim! 159 00:11:00,208 --> 00:11:05,916 Üzgünüz ama onsuz sürpriz yapamazdık. Arkadaşların da yardım etti. 160 00:11:08,500 --> 00:11:14,125 Gelmiş geçmiş en iyi sürpriz parti! Bilekliğim, dostlarım ve ailem burada! 161 00:11:14,208 --> 00:11:17,208 Gün boyu eğlenip insanlara yardım ettim. 162 00:11:17,291 --> 00:11:20,125 -Prensesler gibi partileyelim. -Çal! 163 00:11:20,208 --> 00:11:25,333 Umudumuzu yeşertip kutlama yapacağız 164 00:11:25,416 --> 00:11:30,833 Daha iyi kimse yokmuş gibi Bir araya geleceğiz 165 00:11:30,916 --> 00:11:36,291 Yarın yokmuş gibi partileyeceğiz Bayram gibi kutlayacağız 166 00:11:36,375 --> 00:11:38,833 Umutlarımızı yeşertip 167 00:11:38,916 --> 00:11:44,500 Özel gününü kutlayacağız 168 00:11:45,125 --> 00:11:48,625 Böyle partilenir Tüm sevdiklerini çağırdık 169 00:11:48,708 --> 00:11:52,750 Bu anı seninle paylaşmak için Hepimiz geldik 170 00:11:52,833 --> 00:11:58,000 Konu sensen, konu biziz Seni ve iyiliklerini onurlandırmamız 171 00:11:58,083 --> 00:12:01,458 Seni baştan aşağı severiz Hep büyür sevgimiz 172 00:12:01,541 --> 00:12:04,791 Paylaştığın onca sevgi, gösterdiğin ilgi… 173 00:12:04,875 --> 00:12:07,625 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu