1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 На одяг не зважай, Найбільший скарб, ти знай 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Це друзі! Це друзі! 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,208 Штани надінь, гайда, до справ! 4 00:00:22,833 --> 00:00:27,416 Хай у нас чимало шат, Але штани миліш, це факт 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,125 Для малих принцес! Так! Авжеж! 6 00:00:30,208 --> 00:00:34,750 Шум вітрил або політ, Давай гуртом міняти світ 7 00:00:34,833 --> 00:00:37,000 Силою принцес! Так! 8 00:00:37,083 --> 00:00:41,833 Фруктовижний світ чудес У цих малих принцес! 9 00:00:41,916 --> 00:00:43,250 Сила принцес! 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,875 Гол! Ідеально для налаштування. 11 00:00:53,083 --> 00:00:56,166 Танці в колготах У шкарпетках відірвуся 12 00:00:56,250 --> 00:00:59,250 Спочатку бугі-вугі А потім вже вдягнуся! 13 00:01:00,875 --> 00:01:03,375 Класичний образ завжди доречний. 14 00:01:03,458 --> 00:01:04,708 Треба лише… 15 00:01:05,625 --> 00:01:07,625 Секунду. Де мій браслет? 16 00:01:08,750 --> 00:01:10,458 Мій чорничний символ! 17 00:01:10,541 --> 00:01:12,750 Хтось увімкнув мій чар-мулет. 18 00:01:12,833 --> 00:01:15,916 Добре, коли є такі подружки. З'ясуємо. 19 00:01:16,000 --> 00:01:17,833 До будиночка на дереві! 20 00:01:21,083 --> 00:01:22,458 Гайда! Гайда! 21 00:01:22,541 --> 00:01:24,125 На-на-на-на-на-на 22 00:01:24,208 --> 00:01:27,500 Якщо сталася біда, Знай, ти в світі не одна. 23 00:01:27,583 --> 00:01:28,791 На-на-на-на-на-на 24 00:01:28,875 --> 00:01:32,041 Ми вже йдемо на поміч То ж ти не сумуй. Так! 25 00:01:32,125 --> 00:01:35,541 І помилки – це лиш наступні кроки На шляху! 26 00:01:36,041 --> 00:01:38,625 Ану руш, руш, руш! 27 00:01:38,708 --> 00:01:42,750 Нам до снаги геть усе Кажу вам, усе. Є! 28 00:01:42,833 --> 00:01:49,666 Хай ця спроба і не одна Я вірю, все вдасться нам! 29 00:01:50,250 --> 00:01:51,916 Бо це загін принцес! 30 00:01:52,625 --> 00:01:55,958 Королю Бартоне? Сере Бенедікте? Чому ви тут? 31 00:01:56,041 --> 00:01:58,708 І чому на вас браслет Бі? 32 00:01:58,791 --> 00:02:01,291 Ми, разом з чорничанами, готуємо 33 00:02:01,375 --> 00:02:04,625 для Бі свято-сюрприз до її дня народження. 34 00:02:04,708 --> 00:02:07,625 Треба, щоб ви відвернули її увагу. 35 00:02:07,708 --> 00:02:11,000 Я думала, день народження наступного тижня. 36 00:02:11,083 --> 00:02:14,375 Мій фантавижний шарф для неї ще не готовий! 37 00:02:14,458 --> 00:02:15,833 Свято за тиждень. 38 00:02:15,916 --> 00:02:20,291 Але Бі щороку вдається здогадуватися про сюрприз. 39 00:02:20,375 --> 00:02:23,875 Тому ми влаштуємо вечірку на тиждень раніше. 40 00:02:23,958 --> 00:02:25,708 Крихітко-стична ідея! 41 00:02:25,791 --> 00:02:30,000 Залюбки допоможемо. Відвернемо її увагу якнайкраще. 42 00:02:30,625 --> 00:02:33,166 Мізинчик нам свідок, Поможем усім 43 00:02:33,250 --> 00:02:36,208 І сила принцес Підсобить нам у тім. 44 00:02:36,291 --> 00:02:38,041 Це Бі! Сховайтеся! 45 00:02:40,583 --> 00:02:43,625 Принцеси, я побачила чорничний сигнал, 46 00:02:43,708 --> 00:02:46,875 але це не я, мій браслет загубився. 47 00:02:46,958 --> 00:02:48,625 Не може бути! 48 00:02:48,708 --> 00:02:49,625 Ні! 49 00:02:50,333 --> 00:02:52,166 Це дуже погано. 50 00:02:52,250 --> 00:02:55,333 Ані подати сигналу, ані побачити його. 51 00:02:55,416 --> 00:02:57,625 Яка я принцеса, коли не допомагаю? 52 00:02:57,708 --> 00:02:59,250 Про це не хвилюйся. 53 00:02:59,333 --> 00:03:01,750 У принцес теж бувають вихідні. 54 00:03:01,833 --> 00:03:05,125 А якщо браслет хтось знайшов і подає сигнал 55 00:03:05,208 --> 00:03:07,958 про допомогу? Я маю з'ясувати це. 56 00:03:08,041 --> 00:03:11,458 Я могла його тут загубити, а він увімкнувся. 57 00:03:11,541 --> 00:03:14,333 Ні! Тут його немає. 58 00:03:14,416 --> 00:03:17,541 Мабуть, у моїй кімнаті злетів, 59 00:03:17,625 --> 00:03:20,333 коли ми вчора робили намиста. 60 00:03:20,958 --> 00:03:24,583 Треба негайно йти до Малинового палацу 61 00:03:24,666 --> 00:03:26,958 й шукати, поки не знайдемо! 62 00:03:27,041 --> 00:03:28,125 Гарний план. 63 00:03:28,208 --> 00:03:31,916 Учора ввечері він був у мене, мабуть, десь удома. 64 00:03:32,000 --> 00:03:33,583 -Звідти почнімо. -Так! 65 00:03:33,666 --> 00:03:35,708 Тобто… так. 66 00:03:35,791 --> 00:03:38,541 Ми з тобою! Захопимо рюкзаки. 67 00:03:47,291 --> 00:03:49,458 До Чорничного фруктолівства! 68 00:03:53,291 --> 00:03:58,500 Бі побігла до Чорничного палацу? Там мала б бути вечірка. 69 00:03:58,583 --> 00:04:04,125 Нічого страшного. Влаштуємо вечірку тут, у будиночку на дереві! 70 00:04:04,208 --> 00:04:06,291 Несподіванки — це чудово. 71 00:04:06,375 --> 00:04:10,041 Але щоб це спрацювало, треба про дещо подбати. 72 00:04:10,125 --> 00:04:11,375 Поки будете там, 73 00:04:11,458 --> 00:04:14,333 відправте торт, кур'єра з кульками 74 00:04:14,416 --> 00:04:17,166 і музиканта до будиночка на дереві, 75 00:04:17,250 --> 00:04:21,125 але так, щоб Бі не побачила. Це має бути сюрприз. 76 00:04:21,208 --> 00:04:23,708 Чимало, але ми зробимо. 77 00:04:23,791 --> 00:04:27,083 Агов, принцеси, де ви там забарилися? 78 00:04:27,166 --> 00:04:28,291 Йдемо! 79 00:04:28,375 --> 00:04:30,000 Дякуємо, принцеси. 80 00:04:33,541 --> 00:04:36,875 Він був на мені за вечерею. Може, на кухні. 81 00:04:37,375 --> 00:04:40,416 Стразики! Хіба торт не на кухні? 82 00:04:43,208 --> 00:04:47,208 Треба шукати скрізь, але не на кухні, бо… 83 00:04:47,791 --> 00:04:49,166 тому що… 84 00:04:49,250 --> 00:04:50,833 Можеш посковзнутися! 85 00:04:50,916 --> 00:04:53,041 Там може бути голодний лев! 86 00:04:53,125 --> 00:04:55,500 Торт-вулкан вивергнеться! 87 00:04:56,041 --> 00:05:00,458 Або просто вулкан. Точно не торт. 88 00:05:00,541 --> 00:05:02,958 Я ризикну. 89 00:05:03,041 --> 00:05:03,958 Стій! 90 00:05:04,041 --> 00:05:05,833 Ти не можеш піти, 91 00:05:06,375 --> 00:05:09,708 ми граємо у квача і я тебе заморозила! 92 00:05:12,000 --> 00:05:14,083 Не спіймаєш нас, Пенні! 93 00:05:15,541 --> 00:05:18,875 Лапко, торкнешся мене, щоб я розморозилася? 94 00:05:25,791 --> 00:05:26,666 Вона йде! 95 00:05:26,750 --> 00:05:28,041 -Код Бі! -Ховайте! 96 00:05:32,708 --> 00:05:36,833 У торт додали стрибучі цукерки, щоб він нагадував Бі? 97 00:05:38,458 --> 00:05:41,708 -Цікаво. Треба спробувати. -Потім про це. 98 00:05:41,791 --> 00:05:45,750 Біжіть до будиночка на дереві й готуйте новий торт! 99 00:05:46,625 --> 00:05:49,708 Принцеси, ловіть торти-стрибунці! 100 00:05:59,750 --> 00:06:01,125 Принцеси? 101 00:06:02,458 --> 00:06:03,958 Знайшли браслет? 102 00:06:04,041 --> 00:06:07,208 Якщо ні, комусь точно потрібна допомога. 103 00:06:07,291 --> 00:06:10,541 Шукаємо. Може, подивишся там, а ми — тут. 104 00:06:13,458 --> 00:06:14,958 З тортом обійшлося. 105 00:06:15,041 --> 00:06:18,083 Якщо пощастить, музиканта й… Стразики! 106 00:06:18,666 --> 00:06:22,375 Ще більша проблема! Там ціла купа кульок. 107 00:06:22,916 --> 00:06:24,750 Тут чар-мулета немає. 108 00:06:26,000 --> 00:06:29,208 Він міг злетіти, коли я ловила світляків! 109 00:06:29,291 --> 00:06:30,416 Перевірмо! 110 00:06:31,083 --> 00:06:33,083 О ні! Кульки! 111 00:06:42,458 --> 00:06:45,333 Хочеш з'ясувати чи не в чужих руках 112 00:06:45,416 --> 00:06:47,750 твій браслет, пригнися. 113 00:06:47,833 --> 00:06:50,708 Низько, як жаба. Граймо в жабки. 114 00:06:50,791 --> 00:06:52,166 Я люблю жабки. 115 00:06:52,250 --> 00:06:53,958 Блискостична ідея! 116 00:06:54,041 --> 00:06:57,500 Перетворимо пошуки на гру? Кіра — неймовірна! 117 00:06:57,583 --> 00:07:01,958 Не забувайте, шукаємо браслет на землі. Особливо ти, Бі! 118 00:07:03,666 --> 00:07:07,083 Стразики! У мене пляма від трави з'явилася. 119 00:07:07,166 --> 00:07:09,791 Краще її вивести. Ви продовжуйте. 120 00:07:12,833 --> 00:07:17,250 Код Бі! Вам треба сховатися, щоб Бі не побачила кульки! 121 00:07:23,375 --> 00:07:24,583 Що це за звук? 122 00:07:24,666 --> 00:07:28,041 Це просто я верещу, як кажан. 123 00:07:28,125 --> 00:07:30,083 Так веселіше. 124 00:07:30,166 --> 00:07:31,541 Стрибаймо далі. 125 00:07:31,625 --> 00:07:33,750 Гаразд. Стрибаймо! 126 00:07:38,083 --> 00:07:41,083 Якщо кульки не протиснути, вихід один. 127 00:07:44,583 --> 00:07:46,375 З днем народження тебе! 128 00:07:46,458 --> 00:07:49,916 Вони співають! Краще зробити все швидко. 129 00:07:50,000 --> 00:07:54,375 З днем народження, люба Бі! З днем народження тебе! 130 00:07:54,458 --> 00:07:57,166 Ви це чули? Мене хтось кличе. 131 00:07:57,916 --> 00:08:00,875 Може, це той, хто знайшов мій браслет? 132 00:08:00,958 --> 00:08:02,458 Зараз повернусь. 133 00:08:03,500 --> 00:08:04,708 Бі біжить! 134 00:08:04,791 --> 00:08:08,708 Віднесіть нові кульки до будинку на дереві! Дякую! 135 00:08:11,125 --> 00:08:14,750 А я позбулася плями! Знайшли браслет? 136 00:08:14,833 --> 00:08:16,250 Допоможіть! 137 00:08:16,333 --> 00:08:19,833 Ні. Ти чула цей крик? Долинає з узбережжя! 138 00:08:19,916 --> 00:08:22,583 Це той, хто знайшов мій браслет. 139 00:08:22,666 --> 00:08:26,250 Йдемо! Браслета там немає, а допомога потрібна. 140 00:08:26,333 --> 00:08:27,583 Ми там потрібні. 141 00:08:27,666 --> 00:08:30,666 Треба знайти музиканта раніше за Бі. 142 00:08:33,416 --> 00:08:36,041 Схоже, Лапка з'їла стрибучий торт. 143 00:08:37,166 --> 00:08:38,708 Ходімо, Лапко. 144 00:08:43,750 --> 00:08:45,833 Допоможіть! 145 00:08:45,916 --> 00:08:50,541 Халепа! Чорничанка в біді — це музикантка на свято! 146 00:08:50,625 --> 00:08:52,333 Бі не повинна побачити. 147 00:08:52,416 --> 00:08:54,500 Але як відвернути її увагу? 148 00:08:54,583 --> 00:08:57,666 Ідея! М-ре Хрумчику, збирай пеліканів. 149 00:09:00,208 --> 00:09:04,000 Що це з пеліканами? Я не бачу, куди ми летимо! 150 00:09:04,083 --> 00:09:06,708 Цього разу краще взяти катер. 151 00:09:08,083 --> 00:09:09,291 Ми за катером! 152 00:09:09,375 --> 00:09:13,125 Ми дістанемося до неї по воді! 153 00:09:13,875 --> 00:09:18,416 Стразики! Схоже, допомога потрібна музикантці Бі! 154 00:09:18,500 --> 00:09:20,791 Треба випередити Бі. 155 00:09:21,291 --> 00:09:22,625 Допоможіть! 156 00:09:25,250 --> 00:09:26,458 Ховайте прапор! 157 00:09:29,416 --> 00:09:32,791 Ви кликали на допомогу. У вас мій чар-мулет? 158 00:09:32,875 --> 00:09:36,833 Що? Ні. Я пливла до Чорничного фруктолівства. 159 00:09:38,208 --> 00:09:40,250 Просто так пливла. 160 00:09:42,208 --> 00:09:46,125 Весла випали, гребла гітаросином і зіпсувала його. 161 00:09:49,291 --> 00:09:53,500 Музикантка програла океану. Мій чар-мулет не у вас. 162 00:09:53,583 --> 00:09:56,375 Нічого. Ми вам допоможемо. Підкинемо… 163 00:09:56,458 --> 00:09:58,208 Будиночок на дереві! 164 00:09:58,291 --> 00:10:00,708 Чорничне фруктолівство он там. 165 00:10:00,791 --> 00:10:04,625 У мене є інструмент, я можу позичити. 166 00:10:04,708 --> 00:10:07,750 А потім можемо пошукати твій браслет. 167 00:10:07,833 --> 00:10:10,833 Ви за нами, як каченя за качкою. 168 00:10:11,458 --> 00:10:12,291 Уперед! 169 00:10:22,375 --> 00:10:23,791 Усе гаразд, Бі? 170 00:10:23,875 --> 00:10:27,833 Що як я більше ніколи не побачу свій браслет? 171 00:10:27,916 --> 00:10:32,416 Побачиш! Чотири принцеси, кішка й хом'як шукають його. 172 00:10:37,250 --> 00:10:39,791 Ти ще не всюди перевірила. 173 00:10:42,333 --> 00:10:45,166 Перевірмо в кімнаті для вечірок. 174 00:10:47,583 --> 00:10:48,958 Сюрприз! 175 00:10:50,583 --> 00:10:52,208 З днем народження, Бі! 176 00:10:52,916 --> 00:10:56,875 На тиждень раніше? Вам вдалося пошити мене в дурні! 177 00:10:56,958 --> 00:11:00,125 -Дивись, що в нас є. -Мій браслет! 178 00:11:00,208 --> 00:11:03,916 Вибач, без нього й без твоїх подружок 179 00:11:04,000 --> 00:11:05,916 сюрпризу б не вийшло. 180 00:11:08,500 --> 00:11:11,125 Це найкраще свято-сюрприз! 181 00:11:11,208 --> 00:11:14,208 Тут мій браслет, подружки й моя родина! 182 00:11:14,291 --> 00:11:17,208 Я розважалася і допомагала іншим. 183 00:11:17,291 --> 00:11:20,125 -Веселімось, як принцеси. -Поїхали! 184 00:11:20,208 --> 00:11:25,333 Відсвяткувати ми всі зібрались 185 00:11:25,416 --> 00:11:30,833 Разом — то краще, що може статись 186 00:11:30,916 --> 00:11:36,291 Вечірка вийде, наче справжнє свято Такого світ не бачив аніде 187 00:11:36,375 --> 00:11:38,875 Відсвяткувати зібрались разом 188 00:11:38,958 --> 00:11:44,500 твій особливий день 189 00:11:45,166 --> 00:11:48,625 Поділимося настроєм Покличемо гостей 190 00:11:48,708 --> 00:11:52,750 Усіх, кого ми любимо Запросимо сюди 191 00:11:52,833 --> 00:11:55,708 Сьогодні твоє свято Радіємо цьому 192 00:11:55,791 --> 00:11:58,000 Дякуємо тобі за твоє добро 193 00:11:58,083 --> 00:12:01,458 Любимо тебе безмежно З тобою так тепло 194 00:12:01,541 --> 00:12:05,291 За всю любов, яку ти даруєш За твою турботу… 195 00:12:05,375 --> 00:12:07,666 Переклад субтитрів: Олена Гердова