1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 2 00:00:14,958 --> 00:00:16,833 Már ugrunk is 3 00:00:16,916 --> 00:00:18,500 Ugrunk is 4 00:00:18,583 --> 00:00:22,291 Öltözzünk, munkára fel ! 5 00:00:22,916 --> 00:00:27,458 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 6 00:00:27,541 --> 00:00:30,250 A hercegnők nadrágban járnak ! 7 00:00:30,333 --> 00:00:34,833 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 8 00:00:34,916 --> 00:00:36,958 A hercegnők nadrágban járnak ! 9 00:00:37,041 --> 00:00:41,916 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,458 Gyümölcshercegnők! 11 00:00:44,458 --> 00:00:47,333 Rita, ez minden eddigi művednél jobb. 12 00:00:48,041 --> 00:00:50,708 Ez tényleg fantasztikus. 13 00:00:50,791 --> 00:00:54,333 Köszönöm, Kira. Tökéletes témát adtál. 14 00:00:56,208 --> 00:00:58,458 Tökéletes lesz az árverésre 15 00:00:58,541 --> 00:01:01,041 a Cukiságok Jótékonysági Bálján. 16 00:01:03,791 --> 00:01:06,625 Ne mozogj, Ropogtató! Mindjárt kész. 17 00:01:08,041 --> 00:01:12,208 Jaj, ne! Tüsszenteni fog! Tartsd bent, apróságom! 18 00:01:17,958 --> 00:01:18,958 Ropogtató! 19 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Jól vagy? 20 00:01:25,041 --> 00:01:26,625 Mi volt benne? 21 00:01:27,333 --> 00:01:29,000 Egy régi térkép! 22 00:01:29,083 --> 00:01:31,041 De minek a térképe? 23 00:01:31,125 --> 00:01:32,916 Egy rejtélyes térkép! 24 00:01:33,000 --> 00:01:36,458 Derítsük ki a többi hercegnővel, hova vezet! 25 00:01:44,958 --> 00:01:46,791 Irány a Puncstál Faház! 26 00:01:49,916 --> 00:01:51,333 Gyerünk, indulás ! 27 00:01:52,958 --> 00:01:56,125 Ha túl nagy a baj Hogy egyedül megoldd 28 00:01:57,666 --> 00:02:00,875 Segítünk, ne félj Hisz ezért vagyunk 29 00:02:00,958 --> 00:02:04,416 Ha hibázunk is A célba így jutunk 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,375 Induljunk hát 31 00:02:07,458 --> 00:02:11,666 Nyerjük meg a csatát ! Igen, győzni fogunk 32 00:02:11,750 --> 00:02:18,750 A végsőkig kitartunk Soha nem adjuk fel 33 00:02:18,833 --> 00:02:20,750 Mert a hercegnők ilyenek 34 00:02:20,833 --> 00:02:24,666 Hercegnők! Ritával találtunk egy régi térképet. 35 00:02:27,333 --> 00:02:30,708 - Mi? - És ha fantasztikus kincshez vezet? 36 00:02:34,333 --> 00:02:37,833 Csúcs! A kincs mindenkinek sokat segítene. 37 00:02:37,916 --> 00:02:41,750 Szuper meglepetés lenne a jótékonysági bálon. 38 00:02:43,291 --> 00:02:47,375 Akkor kezdődjön a hercegnős kincsvadászat! 39 00:02:47,458 --> 00:02:49,958 Hercegnőbecsszóra segítünk. 40 00:02:50,041 --> 00:02:52,916 Hercegnői erőnkkel biztos a sikerünk. 41 00:03:02,541 --> 00:03:04,833 Irány a Faház Laboratóriuma! 42 00:03:07,000 --> 00:03:10,625 Kell valami kiindulópont. Látsz valamit? 43 00:03:11,791 --> 00:03:15,208 Látok egy hegyet és egy kecskét, 44 00:03:15,291 --> 00:03:17,375 és a kecskén van egy X. 45 00:03:17,458 --> 00:03:21,416 - Szóval a kecske jelöli a helyet? - Szerintem igen. 46 00:03:21,500 --> 00:03:25,666 És csak egy királyságban vannak kecskék és hegyek. 47 00:03:25,750 --> 00:03:29,458 Az enyémben! Az Áfonya Királyság tele van velük! 48 00:03:29,541 --> 00:03:33,625 Szerezzük meg a kincset, és vigyük el a bálra! 49 00:03:33,708 --> 00:03:35,541 Irány a királyságod! 50 00:03:41,333 --> 00:03:43,375 Látom a hegyeket. 51 00:03:43,458 --> 00:03:45,458 Kecskéket is látok. 52 00:03:46,458 --> 00:03:49,000 De egyik kecskén sincs X. 53 00:03:49,083 --> 00:03:52,250 Nem lehet rajtuk, mert futkosnak. 54 00:03:52,333 --> 00:03:56,000 A térkép azt mondja, az X ezen a vidéken van. 55 00:03:58,250 --> 00:04:01,458 Oké, itt vannak a kecskék, a hegyek… 56 00:04:02,750 --> 00:04:05,125 És a pelikánnál van Nyafi! 57 00:04:05,208 --> 00:04:07,083 Lehozlak, Nyafi! 58 00:04:07,166 --> 00:04:14,083 - Rita, a cuccodban van a csúzlid? - Cipőket számolok az alváshoz? Igen. 59 00:04:14,666 --> 00:04:16,083 Mindent megtartok. 60 00:04:16,166 --> 00:04:19,500 Sosem tudhatod, mikor extrázod fel. Tessék! 61 00:04:20,083 --> 00:04:21,583 Hé, pelikán! 62 00:04:21,666 --> 00:04:26,000 Tudom, hogy nem tudsz ellenállni a tonhalas szendvicsnek! 63 00:04:29,125 --> 00:04:31,791 Lehet, hogy nem gondoltam végig. 64 00:04:31,875 --> 00:04:33,583 Bea, repülj fel! 65 00:04:33,666 --> 00:04:35,125 Már úton vagyok! 66 00:04:38,333 --> 00:04:39,916 Elkaplak, Nyafi. 67 00:04:42,208 --> 00:04:44,166 - Éljen! - Igen! 68 00:04:45,458 --> 00:04:50,291 Hűha! Hercegnők! Nézzétek a sziklákat! X-et formálnak! 69 00:04:50,375 --> 00:04:52,666 Kincs a polgároknak! 70 00:04:55,291 --> 00:04:57,833 Újabb térkép, újabb X-szel. 71 00:04:57,916 --> 00:05:00,916 Ki készít térképhez vezető térképet? 72 00:05:01,000 --> 00:05:05,666 Az, akinek hatalmas kincse van. Hova vezet a térkép? 73 00:05:05,750 --> 00:05:10,250 Tengerpartot ábrázol, de az minden királyságban van. 74 00:05:10,333 --> 00:05:13,125 Pálmák viszont csak az enyémben. 75 00:05:13,208 --> 00:05:16,875 Aki velünk tart, annak irány az Ananász Part! 76 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 Érdekes. 77 00:05:20,875 --> 00:05:23,875 Úgy tűnik, az X a parti házikónál van. 78 00:05:23,958 --> 00:05:27,875 De ezt most építettük, és nem volt benne kincs. 79 00:05:27,958 --> 00:05:33,625 Egy feltevés. Ha a térkép régi, és az X ezt a helyet jelöli, 80 00:05:33,708 --> 00:05:36,625 a kincs biztos a házikó alatt van. 81 00:05:36,708 --> 00:05:41,125 Egek! Akkor le kell bontani a csodasztikus házikót? 82 00:05:41,208 --> 00:05:44,583 Nem, csak eltoljuk. Hercegnők, rajta! 83 00:05:50,416 --> 00:05:53,666 Csudába! Ehhez több erő kell. 84 00:05:56,125 --> 00:05:59,125 Köszi, Ropogtató, de túl kicsi vagy. 85 00:06:01,291 --> 00:06:04,291 De tudom, melyik barátunk segíthet. 86 00:06:05,000 --> 00:06:08,208 A bálnák most vándorolnak erre, 87 00:06:08,291 --> 00:06:11,625 ezért segítő kezet kértem. Vagy uszonyt. 88 00:06:21,291 --> 00:06:23,625 Hajrá, bálnácska! Ússz! 89 00:06:30,416 --> 00:06:32,333 - Tökéletes! - Csúcs! 90 00:06:32,416 --> 00:06:36,291 Jól van, bálnácska, kész! Elég! 91 00:06:43,041 --> 00:06:44,666 Találtam valamit! 92 00:06:45,583 --> 00:06:46,750 Egy teáskanna. 93 00:06:46,833 --> 00:06:50,666 Egy kincses teáskanna a jótékonysági bálra? 94 00:06:50,750 --> 00:06:53,958 Talán. Van benne valami. 95 00:06:57,375 --> 00:06:59,458 Egek! Egy újabb térkép. 96 00:07:00,125 --> 00:07:03,458 Ez a kincsvadászat óriási rémálom! 97 00:07:03,541 --> 00:07:07,000 Nincs is kincs, csak újabb térképek. 98 00:07:07,875 --> 00:07:10,291 Rázd le a csüggedést! 99 00:07:10,375 --> 00:07:15,958 Nem adhatjuk fel. Kincshez vezet, amitől az élet teljesen más lehet. 100 00:07:16,041 --> 00:07:18,625 Igaz! És tudom, hova visz. 101 00:07:18,708 --> 00:07:19,541 Gyerünk! 102 00:07:22,875 --> 00:07:26,291 Naponta látom, amikor a madarakat etetem. 103 00:07:26,375 --> 00:07:28,916 A pálmafák X-et formáznak. 104 00:07:29,000 --> 00:07:33,250 Egy feltevés. A két fa találkozásánál lesz a kincs. 105 00:07:33,333 --> 00:07:34,166 Megyek. 106 00:07:37,833 --> 00:07:41,708 Látsz valamit, amit elárverezhetünk a bálon? 107 00:07:42,875 --> 00:07:47,666 Van itt valami, de nem érem el. Nem elég kicsi a kezem. 108 00:07:47,750 --> 00:07:50,666 Ismerek valakit, akinek apró a keze. 109 00:07:50,750 --> 00:07:52,166 Ropogtató! 110 00:07:57,000 --> 00:08:01,083 Hajrá, Ropogtató! Találj mindenkinek segítő kincset! 111 00:08:01,583 --> 00:08:03,458 Vajon mire bukkanunk? 112 00:08:03,541 --> 00:08:06,833 Talán valamilyen új, lenyűgöző anyagra, 113 00:08:06,916 --> 00:08:10,583 amiben minden polgár pompázatos lesz! 114 00:08:10,666 --> 00:08:15,333 Vagy egy új állatfajra, amelyről nem is tudtunk. 115 00:08:15,416 --> 00:08:19,666 Vagy egy tudományos megoldásra, amivel mind repülhetünk. 116 00:08:21,125 --> 00:08:22,083 Csúcs! 117 00:08:25,583 --> 00:08:27,833 Csudába! Még egy térkép! 118 00:08:28,333 --> 00:08:30,041 Nem akármilyen térkép! 119 00:08:30,125 --> 00:08:36,375 Az összes gyümölcs egy helyen nő, vagyis ez a Puncstál Sziget. És a fa… 120 00:08:36,458 --> 00:08:39,291 A flitterre! Ez a faházunk! 121 00:08:39,375 --> 00:08:42,208 Szóval, ha pont előtte ásunk… 122 00:08:42,291 --> 00:08:45,333 Meglesz a meglepi a jótékonysági bálra! 123 00:08:45,416 --> 00:08:48,375 Mire várunk még? Ugorjunk neki! 124 00:08:55,041 --> 00:08:58,750 Ássatok hercegnők, mint a szorgos hangyák! 125 00:08:58,833 --> 00:09:03,416 Nyafi átalussza, mert az ásás örökké fog tartani. 126 00:09:03,500 --> 00:09:06,041 Ezért, hogy múljon az idő, 127 00:09:06,125 --> 00:09:09,625 bemutatok egy mesés báli ruhát! 128 00:09:12,916 --> 00:09:15,083 Rita! Találtam valamit! 129 00:09:15,166 --> 00:09:16,625 Hűha! Mennem kell. 130 00:09:22,791 --> 00:09:24,875 Itt van minden gyümölcs. 131 00:09:24,958 --> 00:09:26,208 Áfonya. 132 00:09:26,291 --> 00:09:27,500 Kivi. 133 00:09:27,583 --> 00:09:28,791 Ananász. 134 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 És málna. 135 00:09:30,791 --> 00:09:33,125 Csodás négygyümölcsös lelet! 136 00:09:45,041 --> 00:09:46,541 Hűha! 137 00:09:46,625 --> 00:09:49,625 Ez mindent megváltoztat! 138 00:09:50,333 --> 00:09:51,875 Először. 139 00:09:52,458 --> 00:09:53,750 Másodszor. 140 00:09:54,541 --> 00:09:57,166 Eladva a hölgynek az első sorban. 141 00:09:58,875 --> 00:10:04,291 Köszönjük, hogy eljöttetek, és adakoztatok, hogy az apróságok 142 00:10:04,375 --> 00:10:07,250 biztonságban élhessenek mindenhol. 143 00:10:07,333 --> 00:10:12,333 Ezzel vége az árverésnek, de bemutatnánk még valamit, 144 00:10:12,416 --> 00:10:15,125 ami látványosan pompázatos. 145 00:10:15,208 --> 00:10:16,041 Hercegnők? 146 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 A királyságaink sokáig nem tudtak egymásról, 147 00:10:20,333 --> 00:10:23,583 de aztán egymásra találtunk és egyesültünk. 148 00:10:23,666 --> 00:10:27,208 Tanultunk egymástól, tiszteljük a sokféleséget, 149 00:10:27,291 --> 00:10:30,958 és jobbá tesszük egymás életét. Ez csodás, 150 00:10:31,041 --> 00:10:34,416 de amit bemutatunk, még több változást hoz. 151 00:10:37,166 --> 00:10:38,625 Nahát! 152 00:10:43,250 --> 00:10:45,125 Ha ezt jól látom, 153 00:10:45,791 --> 00:10:48,125 felülmúlja minden álmom. 154 00:10:48,208 --> 00:10:53,083 A Puncstál Sziget, a királyságaink, és más szigetek, 155 00:10:53,166 --> 00:10:56,375 amelyeknek a létezéséről sem tudtunk. 156 00:10:57,708 --> 00:10:59,833 - Hihetetlen! - Csodálatos! 157 00:10:59,916 --> 00:11:02,500 Ez pedig új földeket jelent, 158 00:11:02,583 --> 00:11:06,458 új barátokat, gyümölcsöket és apróságokat. 159 00:11:06,541 --> 00:11:09,333 Többet fogunk tanulni, mint hittük! 160 00:11:09,416 --> 00:11:14,916 Kincset kerestünk, és amit találtunk, nagy változást hoz mindenkinek. 161 00:11:15,000 --> 00:11:19,500 Hercegnőkként ígérjük, hogy tisztelettel fedezzük fel őket, 162 00:11:19,583 --> 00:11:25,750 új barátokat találunk, és hazahozzuk nektek a megszerzett tudást. 163 00:11:25,833 --> 00:11:27,958 Hercegnőbecsszóra! 164 00:11:28,041 --> 00:11:29,791 Hercegnőbecsszóra! 165 00:11:36,416 --> 00:11:40,416 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 166 00:11:40,500 --> 00:11:42,250 Már ugrunk is 167 00:11:42,333 --> 00:11:43,666 Ugrunk is 168 00:11:43,750 --> 00:11:47,708 Öltözzünk, munkára fel ! 169 00:11:48,416 --> 00:11:52,916 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 170 00:11:53,000 --> 00:11:55,625 A hercegnők nadrágban járnak ! 171 00:11:55,708 --> 00:12:00,250 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 172 00:12:00,333 --> 00:12:02,541 A hercegnők nadrágban járnak ! 173 00:12:02,625 --> 00:12:06,833 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 174 00:12:06,916 --> 00:12:09,208 A feliratot fordította: Vass András