1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Неважно, во что мы одеты Мы будем там, где нужно 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Бежим дружно Бежим дружно 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,291 Соберёмся и спасём положение 4 00:00:22,916 --> 00:00:27,458 Платья и короны мы любим носить Но когда нужно проблемы решить 5 00:00:27,541 --> 00:00:30,250 Принцессы носят штаны! Да, вперёд! 6 00:00:30,333 --> 00:00:34,833 Скользим, плывём, летим в поднебесье Мы изменим мир по-принцесьи 7 00:00:34,916 --> 00:00:36,958 Принцессы носят штаны! Да! 8 00:00:37,041 --> 00:00:41,916 Страна Фруктовия в наших руках Эти принцессы в штанах! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 Сила принцесс! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,333 Рита, ты превзошла себя. 11 00:00:48,041 --> 00:00:50,708 Это совершенно мур-муренно! 12 00:00:50,791 --> 00:00:54,333 Спасибо, Кира. Ты привела идеальную модель. 13 00:00:56,208 --> 00:01:01,041 Его портрет идеален для аукциона на благотворительном балу. 14 00:01:03,791 --> 00:01:06,625 Не шевелись, мистер Плюш. Почти всё. 15 00:01:08,041 --> 00:01:12,208 О нет! Сейчас он чихнёт! Держись, мой малыш! 16 00:01:17,958 --> 00:01:18,958 Мистер Плюш! 17 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Ты в порядке? 18 00:01:24,958 --> 00:01:26,625 Что ты там нашла? 19 00:01:27,333 --> 00:01:29,000 Это старая карта! 20 00:01:29,083 --> 00:01:31,041 Карта чего? 21 00:01:31,125 --> 00:01:32,916 Таинственная карта! 22 00:01:33,000 --> 00:01:36,458 Надо показать всем принцессам и разобраться. 23 00:01:44,958 --> 00:01:46,791 В пунш-штаб! 24 00:01:49,916 --> 00:01:51,333 Вперёд, вперёд! 25 00:01:51,416 --> 00:01:52,875 На-на-на-на-на-на 26 00:01:52,958 --> 00:01:56,125 Когда с проблемами Не справиться в одиночку 27 00:01:56,208 --> 00:01:57,583 На-на-на-на-на-на 28 00:01:57,666 --> 00:02:00,875 Мы сразу спешим на подмогу Тем, кому нужна помощь 29 00:02:00,958 --> 00:02:04,416 Каждая ошибка Лишь шаг на пути к успеху 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,375 Так что вперёд, вперёд, вперёд! 31 00:02:07,458 --> 00:02:11,666 Одолеем любую помеху Одолеем любую помеху, да! 32 00:02:11,750 --> 00:02:18,625 Стараемся, пока не сможем И всем, кому надо, поможем! 33 00:02:19,125 --> 00:02:20,750 Так делают принцессы! 34 00:02:20,833 --> 00:02:24,666 Принцессы! Мы с Ритой нашли загадочную старую карту! 35 00:02:27,958 --> 00:02:30,708 А вдруг она ведёт к сокровищам? 36 00:02:34,333 --> 00:02:37,833 Ура! Сокровище пригодится всем фруктовянам. 37 00:02:37,916 --> 00:02:41,750 Это будет сюрпризом для благотворительного бала! 38 00:02:43,291 --> 00:02:47,375 Значит, принцессы идут искать сокровище! 39 00:02:47,458 --> 00:02:49,958 Мы торжественно обещаем помочь. 40 00:02:50,041 --> 00:02:52,916 С силой принцесс сможем всё превозмочь. 41 00:03:02,541 --> 00:03:04,458 В Научную сверкальню! 42 00:03:07,000 --> 00:03:10,625 Нужна отправная точка. Видите что-то полезное? 43 00:03:11,791 --> 00:03:15,208 Я вижу гору и козла, 44 00:03:15,291 --> 00:03:17,375 а на козле стоит крестик. 45 00:03:17,458 --> 00:03:19,916 Значит, козёл — это точка? 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,291 Похоже на то. 47 00:03:21,375 --> 00:03:25,666 А козлы и горы есть только в одной Фруктовии. 48 00:03:25,750 --> 00:03:29,458 В Чернико-Фруктовии их просто полно! 49 00:03:29,541 --> 00:03:33,625 Найдём сокровище и принесём его на бал для фруктовян! 50 00:03:33,708 --> 00:03:35,541 В Чернико-Фруктовию! 51 00:03:41,333 --> 00:03:43,375 Я вижу горы. 52 00:03:43,458 --> 00:03:45,458 Я вижу козлов. 53 00:03:46,458 --> 00:03:49,000 Но на них нет крестиков. 54 00:03:49,083 --> 00:03:52,250 И не может быть, они слишком подвижны. 55 00:03:52,333 --> 00:03:56,208 Надо просто найти крестик рядом с горами и козлами. 56 00:03:58,250 --> 00:04:01,458 Так, козлы есть. Горы есть. 57 00:04:02,750 --> 00:04:04,625 А пеликан поймал Фусси! 58 00:04:05,208 --> 00:04:07,083 Я тебя спасу, Фусси! 59 00:04:07,166 --> 00:04:11,291 Рита, ты уже делала рогатку. Она у тебя не с собой? 60 00:04:11,375 --> 00:04:14,083 Считаю ли я туфли перед сном? А то! 61 00:04:14,666 --> 00:04:16,083 Я всё сохраняю. 62 00:04:16,166 --> 00:04:19,500 Мало ли когда понадобится. Вот! 63 00:04:20,083 --> 00:04:21,583 О, Пеликан! 64 00:04:21,666 --> 00:04:25,750 Ты не устоишь перед любимым сэндвичем с тунцом! 65 00:04:29,125 --> 00:04:31,791 Кажется, я не всё продумала. 66 00:04:31,875 --> 00:04:33,583 Би! Взлетай! 67 00:04:33,666 --> 00:04:35,125 Уже! 68 00:04:38,333 --> 00:04:39,916 Я лечу, Фусси! 69 00:04:43,333 --> 00:04:44,166 Да! 70 00:04:46,500 --> 00:04:50,291 Принцессы! Вон там камни! Они в форме крестика! 71 00:04:50,375 --> 00:04:52,666 Сокровище для фруктовян! 72 00:04:55,291 --> 00:04:57,833 Это ещё одна карта с крестиком. 73 00:04:57,916 --> 00:05:00,916 Досада! Карта, чтобы найти карту? 74 00:05:01,000 --> 00:05:04,416 Наверняка сокровища хватит на всех фруктовян. 75 00:05:04,500 --> 00:05:05,666 Куда ведёт карта? 76 00:05:05,750 --> 00:05:10,250 Похоже на карту пляжа. Но во всех Фруктовиях есть пляж. 77 00:05:10,333 --> 00:05:13,125 Королевские пальмы — только у нас. 78 00:05:13,208 --> 00:05:16,875 Значит, сокровище на ананасовом пляже! Вперёд! 79 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 Интересно. 80 00:05:20,875 --> 00:05:23,875 Похоже, крестик тут, прямо на киоске. 81 00:05:23,958 --> 00:05:27,875 Но его недавно построили, и сокровища там не было. 82 00:05:27,958 --> 00:05:31,291 Гипотеза: если это старая карта, 83 00:05:31,375 --> 00:05:33,625 а крестик на месте киоска, 84 00:05:33,708 --> 00:05:36,625 сокровище должно быть под киоском! 85 00:05:36,708 --> 00:05:41,125 Досада! Неужели придётся сносить замечательный киоск? 86 00:05:41,208 --> 00:05:44,583 Да нет, просто подвинем. Принцессы, толкаем! 87 00:05:50,416 --> 00:05:53,666 Провал! Не поддаётся! Надо сильнее. 88 00:05:56,125 --> 00:05:59,125 Спасибо, мистер Плюш, но ты маловат. 89 00:06:01,291 --> 00:06:04,291 Но, кажется, я знаю, кто нам поможет. 90 00:06:05,000 --> 00:06:08,208 В этой части океана сезон миграции китов. 91 00:06:08,291 --> 00:06:11,625 Так что у меня есть помощник. 92 00:06:21,291 --> 00:06:23,625 Давай, китик! Плыви! 93 00:06:30,375 --> 00:06:32,333 - Классно-ананасно! - Ура! 94 00:06:32,416 --> 00:06:36,291 Ладно, китик, всё, нам хватит! 95 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 Я что-то нашла! 96 00:06:45,583 --> 00:06:46,750 Это чайник. 97 00:06:46,833 --> 00:06:48,333 Чайник с сокровищем 98 00:06:48,416 --> 00:06:50,666 для благотворительного бала? 99 00:06:50,750 --> 00:06:53,958 Возможно. Тут точно что-то есть. 100 00:06:57,375 --> 00:06:59,458 Досада! Ещё одна карта! 101 00:07:00,125 --> 00:07:03,458 Эта охота за сокровищами — эпичный лабиринт! 102 00:07:03,541 --> 00:07:07,000 Может, сокровища и нет, одни карты! 103 00:07:07,875 --> 00:07:10,291 Хватит кукситься. 104 00:07:10,375 --> 00:07:13,375 Нельзя сдаваться. Нас ждёт сокровище, 105 00:07:13,458 --> 00:07:15,958 которое изменит жизнь фруктовян! 106 00:07:16,041 --> 00:07:18,625 Это правда! И я знаю, куда нам. 107 00:07:18,708 --> 00:07:19,541 Идём! 108 00:07:22,875 --> 00:07:26,291 Вот! Каждый день это вижу, когда кормлю птиц. 109 00:07:26,375 --> 00:07:28,916 Пальмы перекрещиваются крестиком! 110 00:07:29,000 --> 00:07:33,250 Гипотеза! Сокровище надо искать в месте их пересечения! 111 00:07:33,333 --> 00:07:34,166 Сейчас! 112 00:07:37,833 --> 00:07:41,708 Видишь что-нибудь подходящее для аукциона? 113 00:07:42,875 --> 00:07:47,666 Там что-то есть, но не могу достать. Руки великоваты. 114 00:07:47,750 --> 00:07:50,666 Я знаю, у кого маленькие ручки. 115 00:07:50,750 --> 00:07:52,166 Мистер Плюш! 116 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 Давай, мистер Плюш. 117 00:07:58,583 --> 00:08:01,083 Найди сокровище для фруктовян! 118 00:08:01,583 --> 00:08:03,541 Интересно, что он найдёт. 119 00:08:03,625 --> 00:08:06,833 Может, новую ткань-самосверкалку, 120 00:08:06,916 --> 00:08:10,583 чтобы все фруктовяне выглядели шикарно! 121 00:08:10,666 --> 00:08:15,333 Или сведения о новом виде животных, неизвестном фруктовянам! 122 00:08:15,416 --> 00:08:19,666 Или научную формулу, которая научит фруктовян летать! 123 00:08:21,125 --> 00:08:22,083 Ура! 124 00:08:25,583 --> 00:08:27,833 Провал! Ещё одна карта! 125 00:08:28,416 --> 00:08:30,041 Не просто карта! 126 00:08:30,125 --> 00:08:32,458 На этой карте есть все фрукты, 127 00:08:32,541 --> 00:08:36,375 значит, это остров Пунш. А дерево в центре… 128 00:08:36,458 --> 00:08:39,291 О, мои блёстки! Это пунш-штаб! 129 00:08:39,375 --> 00:08:42,208 Значит, если копать перед ним… 130 00:08:42,291 --> 00:08:45,333 Мы найдём сокровище для бала! 131 00:08:45,416 --> 00:08:48,375 И что стоим? Побежали? 132 00:08:55,041 --> 00:08:58,750 Копаем, принцессы! Копаем, как муравьи-работяги! 133 00:08:58,833 --> 00:09:03,416 Фусси решила переждать, поскольку раскопки могут затянуться. 134 00:09:03,500 --> 00:09:06,041 Чтобы скоротать время, 135 00:09:06,125 --> 00:09:09,625 представляю вам модный показ бальных платьев! 136 00:09:12,916 --> 00:09:15,083 Рита! Я что-то нашла! 137 00:09:15,166 --> 00:09:16,625 Ой! Мне пора! 138 00:09:22,791 --> 00:09:24,875 Тут все наши фрукты. 139 00:09:24,958 --> 00:09:26,208 Черника. 140 00:09:26,291 --> 00:09:27,500 Киви. 141 00:09:27,583 --> 00:09:28,791 Ананас. 142 00:09:28,875 --> 00:09:29,958 И малина. 143 00:09:30,791 --> 00:09:33,333 Фантастическая фруктовая находка! 144 00:09:46,625 --> 00:09:49,625 Это всё изменит! 145 00:09:50,333 --> 00:09:51,875 Раз. 146 00:09:52,458 --> 00:09:53,750 Два. 147 00:09:54,541 --> 00:09:57,166 Продано даме в первом ряду! 148 00:09:58,875 --> 00:10:01,583 Спасибо, что пришли на бал 149 00:10:01,666 --> 00:10:04,291 и собрали средства для защиты 150 00:10:04,375 --> 00:10:07,250 мест обитания всех зверят Фруктовии. 151 00:10:07,333 --> 00:10:12,333 Это был последний товар, но у нас есть кое-что ещё, 152 00:10:12,416 --> 00:10:15,125 и оно потрясающе впечатляющее. 153 00:10:15,208 --> 00:10:16,041 Принцессы? 154 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 Наши Фруктовии долго думали, что они одни. 155 00:10:20,333 --> 00:10:23,541 Мы нашли друг друга, и всё стало иначе. 156 00:10:23,625 --> 00:10:27,166 Мы учились друг у друга, ценили наши различия 157 00:10:27,250 --> 00:10:30,958 и старались всё делать лучше. Это всё изменило. 158 00:10:31,041 --> 00:10:34,416 Но мы нашли то, что ещё больше всё меняет. 159 00:10:37,166 --> 00:10:38,625 Боже! 160 00:10:43,250 --> 00:10:45,208 Если это то, что я думаю, 161 00:10:45,791 --> 00:10:48,125 это за гранью моих мечтаний! 162 00:10:48,208 --> 00:10:53,083 Это карта острова Пунш, наших Фруктовий и других островов, 163 00:10:53,166 --> 00:10:56,375 других Фруктовий, о которых мы и не знали! 164 00:10:57,708 --> 00:10:59,833 - Не может быть! - Класс! 165 00:10:59,916 --> 00:11:02,625 Другие Фруктовии — это новые земли, 166 00:11:02,708 --> 00:11:06,458 новые люди, новые друзья, новые фрукты и малыши. 167 00:11:06,541 --> 00:11:09,333 Мы узнаем больше, чем могли мечтать! 168 00:11:09,416 --> 00:11:12,208 Мы искали сокровище, а нашли то, 169 00:11:12,291 --> 00:11:14,916 что изменит жизнь для всех нас. 170 00:11:15,000 --> 00:11:19,500 Мы обещаем уважительно исследовать новые земли, 171 00:11:19,583 --> 00:11:22,416 заводить друзей и всему учиться, 172 00:11:22,500 --> 00:11:25,750 чтобы принести это знание вам. 173 00:11:25,833 --> 00:11:27,958 Мы торжественно обещаем. 174 00:11:28,041 --> 00:11:29,791 Торжественно обещаем! 175 00:11:36,416 --> 00:11:40,416 Неважно, во что мы одеты Мы будем там, где нужно 176 00:11:40,500 --> 00:11:43,666 Бежим дружно Бежим дружно 177 00:11:43,750 --> 00:11:47,708 Соберёмся и спасём положение 178 00:11:48,416 --> 00:11:52,916 Платья и короны мы любим носить Но когда нужно проблемы решить 179 00:11:53,000 --> 00:11:55,625 Принцессы носят штаны! Да, вперёд! 180 00:11:55,708 --> 00:12:00,250 Скользим, плывём, летим в поднебесье Мы изменим мир по-принцесьи 181 00:12:00,333 --> 00:12:02,541 Принцессы носят штаны! Да! 182 00:12:02,625 --> 00:12:06,333 Страна Фруктовия в наших руках Эти принцессы в штанах! 183 00:12:06,416 --> 00:12:08,500 Перевод субтитров: Юлия Эво