1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 ‎Dù mặc gì đi nữa ‎Ta sẽ ở ngay đó 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 ‎Cứ bắt đầu nào ‎Tới luôn đi 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,291 ‎Hãy bận đồ rồi xử lý công chuyện 4 00:00:22,916 --> 00:00:27,458 ‎Áo choàng và vương miện luôn rất vui ‎Nhưng khi cần xong việc 5 00:00:27,541 --> 00:00:32,000 ‎Công chúa mặc quần! Được, tiến! ‎Lướt hay lái hay nhảy máy bay 6 00:00:32,083 --> 00:00:36,958 ‎Ta thay đổi thế giới kiểu công chúa ‎Công chúa mặc quần! Phải đó! 7 00:00:37,041 --> 00:00:41,916 ‎Với Xứ Trái Cây trong tay ta ‎Các công chúa này mặc quần! 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,666 ‎Quyền năng công chúa! 9 00:00:44,458 --> 00:00:47,333 ‎Rita, cậu ngày càng tiến bộ đó. 10 00:00:48,041 --> 00:00:50,708 ‎Cái này tuyệt vời đúng nghĩa đen! 11 00:00:51,500 --> 00:00:54,333 ‎Cảm ơn, Kira. ‎Cậu đã mang đến chủ thể hoàn hảo. 12 00:00:56,208 --> 00:01:01,041 ‎Chân dung nó sẽ là vật đấu giá hoàn hảo ‎ở Vũ hội Từ thiện Chăm Sinh vật Xinh. 13 00:01:03,791 --> 00:01:06,625 ‎Đừng cử động, Scrumples. Sắp rồi. 14 00:01:08,041 --> 00:01:12,208 ‎Ôi không! Nó sẽ hắt hơi mất! ‎Nhịn đi, thú cưng của tớ! 15 00:01:17,958 --> 00:01:18,958 ‎Scrumples à! 16 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 ‎Cậu ổn chứ? 17 00:01:25,041 --> 00:01:29,000 ‎- Cậu tìm thấy gì trong đó thế? ‎- Là một bản đồ cũ! 18 00:01:29,083 --> 00:01:31,041 ‎Nhưng bản đồ của cái gì? 19 00:01:31,125 --> 00:01:36,458 ‎Bản đồ bí ẩn! Hãy gọi các công chúa ‎đến xem để tìm hiểu nó dẫn đi đâu. 20 00:01:44,958 --> 00:01:46,791 ‎Đến Nhà cây Punchbowl! 21 00:01:49,916 --> 00:01:52,875 ‎Đi thôi! Nào! 22 00:01:52,958 --> 00:01:56,125 ‎Khi một mình ‎Khó đương đầu rắc rối ở thế giới của ta 23 00:01:56,208 --> 00:01:57,583 ‎Phải rồi! Nào! 24 00:01:57,666 --> 00:02:00,875 ‎Ta hành động tức thì ‎Giúp người cần giúp 25 00:02:00,958 --> 00:02:04,416 ‎Mọi sai lầm chỉ là một bước để tiến lên! 26 00:02:04,958 --> 00:02:07,500 ‎Vậy tiến lên nào! 27 00:02:07,583 --> 00:02:11,666 ‎Đi nào, hãy đối đầu khó khăn! ‎Hãy đối đầu khó khăn! 28 00:02:11,750 --> 00:02:15,416 ‎Ta sẽ cố cho đến khi làm đúng 29 00:02:15,500 --> 00:02:20,750 ‎Và đừng bao giờ từ bỏ đấu tranh ‎Vì đó là cách thức của công chúa! 30 00:02:20,833 --> 00:02:24,666 ‎Các công chúa! ‎Tớ và Rita tìm ra bản đồ cũ bí ẩn! 31 00:02:27,333 --> 00:02:30,708 ‎- Hả? ‎- Lỡ đâu nó dẫn đến kho báu xuất sắc? 32 00:02:34,333 --> 00:02:37,833 ‎Đỉnh! Kho báu sẽ có ích ‎cho tất cả cư dân ta. 33 00:02:37,916 --> 00:02:41,750 ‎Bất ngờ sau cùng ‎cho Vũ hội Từ thiện Chăm Sinh vật Xinh! 34 00:02:43,291 --> 00:02:47,375 ‎Vậy chỉ còn một việc. ‎Đi săn kho báu công chúa thôi! 35 00:02:47,458 --> 00:02:52,916 ‎- Ta hứa giúp ai cần giúp. ‎- Luôn thành công vì quyền năng công chúa. 36 00:03:02,541 --> 00:03:04,458 ‎Đến Phòng Khoa học! 37 00:03:07,000 --> 00:03:10,500 ‎Ta cần điểm bắt đầu. ‎Cậu thấy gì có ích không? 38 00:03:11,791 --> 00:03:17,375 ‎Tớ thấy một ngọn núi và một con dê, ‎và có một chữ X trên con dê. 39 00:03:17,458 --> 00:03:19,916 ‎Vậy con dê đánh dấu chỗ đó à? 40 00:03:20,000 --> 00:03:21,291 ‎Tớ nghĩ vậy. 41 00:03:21,375 --> 00:03:25,666 ‎Và ta chỉ có thể tìm thấy dê và núi ‎ở một Xứ Trái Cây. 42 00:03:25,750 --> 00:03:29,458 ‎Tớ! Xứ Việt Quất có đủ dê và núi ‎để lấp đầy cả đấu trường! 43 00:03:29,541 --> 00:03:33,625 ‎Hãy lấy kho báu mang đến ‎Vũ hội Từ thiện giúp cư dân! 44 00:03:33,708 --> 00:03:35,541 ‎Đến Xứ Việt Quất! 45 00:03:41,333 --> 00:03:43,375 ‎Tớ thấy núi rồi. 46 00:03:43,458 --> 00:03:45,375 ‎Tớ đã thấy dê. 47 00:03:46,458 --> 00:03:50,375 ‎- Mà chả dê nào có dấu X. ‎- Dê sẽ không có dấu X. 48 00:03:50,458 --> 00:03:56,041 ‎Chúng đi lại nên khó dùng làm dấu kho báu. ‎Bản đồ chỉ bảo tìm dấu X gần dê và núi. 49 00:03:58,250 --> 00:04:01,458 ‎Rồi. Ta đã có dê. Ta cũng có núi. 50 00:04:02,750 --> 00:04:04,625 ‎Và bồ nông đã bắt Fussy! 51 00:04:05,208 --> 00:04:07,083 ‎Tớ sẽ đưa xuống, Fussy! 52 00:04:07,166 --> 00:04:11,333 ‎Rita, từng thiết kế ná nhỉ. ‎Còn giữ trong bộ dụng cụ? 53 00:04:11,416 --> 00:04:16,083 ‎Tớ có đếm giày để ngủ không? Có! ‎Tớ giữ mọi thứ tớ làm ra. 54 00:04:16,166 --> 00:04:19,500 ‎Đâu biết lúc nào ‎muốn nâng cấp cái gì. Đây! 55 00:04:20,083 --> 00:04:25,750 ‎Này Bồ nông! Tớ biết cậu không thể ‎cưỡng lại bánh mì tam giác kẹp cá ngừ! 56 00:04:29,125 --> 00:04:31,791 ‎Hình như tớ chưa suy tính kỹ. 57 00:04:31,875 --> 00:04:33,583 ‎Bea! Lên trời đi! 58 00:04:33,666 --> 00:04:35,125 ‎Đã đi rồi đây! 59 00:04:38,333 --> 00:04:39,916 ‎Để tớ đỡ, Fussy! 60 00:04:42,208 --> 00:04:44,166 ‎- Tuyệt vời! ‎- Tuyệt! 61 00:04:45,458 --> 00:04:50,291 ‎Oa! Các công chúa! Xem đống đá kìa! ‎Chúng tạo thành hình chữ X! 62 00:04:50,375 --> 00:04:52,666 ‎Kho báu cho dân chúng! 63 00:04:55,291 --> 00:05:00,916 ‎- Một bản đồ đánh dấu chữ X khác. ‎- Tệ quá! Ai lại lập bản đồ tìm bản đồ? 64 00:05:01,000 --> 00:05:05,666 ‎Người có kho báu đủ lớn để giúp ‎cả Xứ Trái Cây. Bản đồ dẫn đến đâu? 65 00:05:05,750 --> 00:05:10,250 ‎Trông như bản đồ bãi biển. ‎Nhưng Xứ nào cũng có bãi biển. 66 00:05:10,333 --> 00:05:15,916 ‎Hàng cọ hoàng gia này chỉ Xứ tớ có. ‎Kho báu trong tầm với, Bãi biển Dứa! 67 00:05:16,000 --> 00:05:16,875 ‎Đi thôi! 68 00:05:19,291 --> 00:05:20,791 ‎Thú vị đây. 69 00:05:20,875 --> 00:05:23,875 ‎Có vẻ như chữ X ở đó, ngay lều biển. 70 00:05:23,958 --> 00:05:27,875 ‎Nhưng ta mới vừa xây nó, ‎bên trong đâu có kho báu. 71 00:05:27,958 --> 00:05:33,625 ‎Giả thuyết. Nếu bản đồ đã cũ, ‎chữ X được đánh dấu ở vị trí lều biển mới, 72 00:05:33,708 --> 00:05:36,625 ‎kho báu cho cư dân hẳn là ở dưới lều. 73 00:05:36,708 --> 00:05:41,125 ‎Tệ quá! Vậy nghĩa là ‎ta phải dỡ căn lều xuất sắc của ta ư? 74 00:05:41,208 --> 00:05:44,750 ‎Không, ta có thể dời nó. ‎Các công chúa, đẩy đi! 75 00:05:50,416 --> 00:05:53,666 ‎Thôi rồi! Chả xê dịch! Cần thêm sức mạnh. 76 00:05:56,125 --> 00:05:59,125 ‎Cảm ơn, Scrumples, nhưng cậu bé quá. 77 00:06:01,291 --> 00:06:04,291 ‎Nhưng tớ biết thú cưng nào có thể giúp. 78 00:06:05,000 --> 00:06:08,208 ‎Đây là mùa di cư của cá voi ở biển này. 79 00:06:08,291 --> 00:06:11,625 ‎Nên tớ đã nhờ chúng một tay, hoặc một vây. 80 00:06:21,291 --> 00:06:23,625 ‎Tiến lên, Whaley! Bơi đi! 81 00:06:30,416 --> 00:06:32,333 ‎- Hoàn hảo! ‎- Đỉnh! 82 00:06:32,416 --> 00:06:36,291 ‎Được rồi, Whaley, bọn tớ ổn! Đừng kéo nữa! 83 00:06:43,041 --> 00:06:44,666 ‎Tớ tìm thấy gì đó! 84 00:06:45,583 --> 00:06:46,750 ‎Một bình trà. 85 00:06:46,833 --> 00:06:50,666 ‎Bình trà đầy châu báu cho Vũ hội Từ thiện ‎để giúp cư dân? 86 00:06:50,750 --> 00:06:53,958 ‎Có thể. Chắc chắn là có gì đó ở trong. 87 00:06:57,375 --> 00:07:03,458 ‎Tệ quá! Một bản đồ khác! Cuộc săn tìm ‎kho báu này là một cơn ác mộng cỡ lớn! 88 00:07:03,541 --> 00:07:07,083 ‎Có lẽ chẳng có kho báu nào, ‎chỉ có thêm bản đồ! 89 00:07:07,875 --> 00:07:11,541 ‎Hãy vứt bỏ nỗi sầu đó. ‎Ta chưa thể bỏ cuộc. 90 00:07:11,625 --> 00:07:15,958 ‎Các bản đồ có thể dẫn đến kho báu ‎thay đổi cuộc sống của cư dân mãi mãi! 91 00:07:16,041 --> 00:07:19,541 ‎Phải! Và tớ biết ‎chính xác nó dẫn đi đâu. Nào! 92 00:07:22,875 --> 00:07:26,291 ‎Đó! Tớ thấy nó mỗi ngày ‎khi ra cho chim ăn. 93 00:07:26,375 --> 00:07:28,916 ‎Các cây cọ bắt chéo thành dấu X! 94 00:07:29,000 --> 00:07:33,250 ‎Giả thuyết! Nếu tìm ở chỗ bắt chéo, ‎sẽ tìm thấy kho báu! 95 00:07:33,333 --> 00:07:34,166 ‎Làm ngay! 96 00:07:37,833 --> 00:07:41,708 ‎Thấy gì không? ‎Đồ để bán đấu giá ở Vũ hội Từ thiện? 97 00:07:42,875 --> 00:07:47,666 ‎Có gì đó, nhưng tớ không với tới. ‎Tay tớ không đủ nhỏ để với. 98 00:07:47,750 --> 00:07:52,166 ‎Tớ biết thú cưng nào ‎có bàn tay nhỏ xíu. Scrumples đây! 99 00:07:57,000 --> 00:08:01,083 ‎Làm đi, Scrumples! ‎Tìm kho báu sẽ giúp cả Xứ Trái Cây! 100 00:08:01,583 --> 00:08:03,541 ‎Nó sẽ tìm ra gì ở đó nhỉ. 101 00:08:03,625 --> 00:08:10,583 ‎Có lẽ là một loại vải mới tự thân tỏa sáng ‎để cư dân luôn có vẻ ngoài xuất sắc! 102 00:08:10,666 --> 00:08:15,333 ‎Hoặc bằng chứng về loài động vật mới ‎chưa từng được biết đến. 103 00:08:15,416 --> 00:08:19,666 ‎Hoặc một công thức khoa học ‎cho cư dân sức mạnh để bay! 104 00:08:21,125 --> 00:08:22,083 ‎Đỉnh! 105 00:08:25,583 --> 00:08:27,833 ‎Thôi rồi! Một bản đồ khác! 106 00:08:28,416 --> 00:08:32,458 ‎Đâu chỉ bản đồ! ‎Nó cho thấy trái cây của ta mọc cùng nơi, 107 00:08:32,541 --> 00:08:36,375 ‎nên hẳn là Đảo Punchbowl. ‎Và cái cây lớn ở giữa… 108 00:08:36,458 --> 00:08:39,291 ‎Kim sa ơi! Là Nhà cây của ta! 109 00:08:39,375 --> 00:08:42,208 ‎Vậy nếu đào ngay phía trước nó… 110 00:08:42,291 --> 00:08:45,333 ‎Sẽ tìm ra kho báu cho Vũ hội Từ thiện. 111 00:08:45,416 --> 00:08:48,375 ‎Vậy sao ta vẫn đứng đây? Vào việc đi! 112 00:08:55,041 --> 00:08:58,750 ‎Đào đi, các công chúa! ‎Đào như kiến nhỏ cần cù đào đường hầm! 113 00:08:58,833 --> 00:09:03,416 ‎Fussy không tham gia ‎vì việc đào bới sẽ rất tốn thời gian. 114 00:09:03,500 --> 00:09:09,625 ‎Nên để giết thời gian, tớ giới thiệu ‎chương trình thời trang dạ hội đỉnh cao! 115 00:09:12,916 --> 00:09:15,083 ‎Rita! Tớ tìm thấy gì đó! 116 00:09:15,166 --> 00:09:16,625 ‎Ôi! Phải đi đây! 117 00:09:22,791 --> 00:09:26,208 ‎Nó có đủ các loại trái của ta. Việt quất. 118 00:09:26,291 --> 00:09:27,500 ‎Kiwi. 119 00:09:27,583 --> 00:09:28,791 ‎Dứa. 120 00:09:28,875 --> 00:09:33,375 ‎Và Mâm xôi. ‎Một phát hiện xuất sắc ở Xứ Bốn Trái Cây! 121 00:09:45,041 --> 00:09:46,541 ‎Oa! 122 00:09:46,625 --> 00:09:49,625 ‎Thứ này sẽ thay đổi mọi thứ! 123 00:09:50,333 --> 00:09:51,875 ‎Lần một. 124 00:09:52,458 --> 00:09:53,750 ‎Lần hai. 125 00:09:54,541 --> 00:09:57,166 ‎Bán cho quý cô ở hàng ghế đầu! 126 00:09:58,875 --> 00:10:01,583 ‎Cảm ơn đã đến Vũ hội Từ thiện 127 00:10:01,666 --> 00:10:05,708 ‎và gây quỹ để môi trường sống thú cưng ‎ở Vương quốc Trái Cây an toàn 128 00:10:05,791 --> 00:10:07,250 ‎cho các bạn thú. 129 00:10:07,333 --> 00:10:10,416 ‎Đó là vật đấu giá cuối cùng, mà bọn cháu 130 00:10:10,500 --> 00:10:16,041 ‎còn một thứ muốn giới thiệu, ‎và nó siêu tuyệt vời. Các công chúa? 131 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 ‎Suốt bao lâu, ‎các Xứ đều tưởng mình đơn độc. 132 00:10:20,333 --> 00:10:23,541 ‎Rồi ta tìm thấy nhau và liên hợp, ‎tạo ra khác biệt. 133 00:10:23,625 --> 00:10:29,500 ‎Ta học hỏi lẫn nhau, tôn vinh sự khác biệt ‎và hợp tác làm mọi thứ tốt hơn cho nhau. 134 00:10:29,583 --> 00:10:34,416 ‎Nó thay đổi tất cả. Mà bọn cháu ‎đã tìm ra thứ sẽ tạo ra thay đổi lớn hơn. 135 00:10:37,166 --> 00:10:38,625 ‎Ôi trời! 136 00:10:43,250 --> 00:10:48,125 ‎Nếu đúng như nó thể hiện, ‎nó còn hơn cả những gì cô từng mơ! 137 00:10:48,208 --> 00:10:53,083 ‎Đó là bản đồ Đảo Punchbowl, ‎Vương quốc Trái Cây và các đảo khác, 138 00:10:53,166 --> 00:10:56,375 ‎các Xứ Trái Cây ta không biết sự tồn tại! 139 00:10:57,708 --> 00:10:59,833 ‎- Không thể nào! ‎- Tuyệt! 140 00:10:59,916 --> 00:11:04,458 ‎Xứ Trái Cây khác nghĩa là ‎vùng đất mới, người mới, bạn mới, 141 00:11:04,541 --> 00:11:09,333 ‎trái cây, thú cưng mới. ‎Ta sẽ học được nhiều điều hơn ta nghĩ! 142 00:11:09,416 --> 00:11:14,916 ‎Bọn cháu đi tìm kho báu và tìm ra thứ ‎tạo ra khác biệt lớn cho tất cả. 143 00:11:15,000 --> 00:11:19,583 ‎Là công chúa, bọn cháu hứa sẽ ‎khám phá cộng đồng mới với sự tôn trọng, 144 00:11:19,666 --> 00:11:25,333 ‎kết bạn mới và học mọi thứ có thể, ‎để mang về kiến thức đó cho mọi người. 145 00:11:25,833 --> 00:11:27,958 ‎Bọn cháu hứa móc ngoéo! 146 00:11:28,041 --> 00:11:29,791 ‎Hứa móc ngoéo! 147 00:11:36,416 --> 00:11:40,416 ‎Dù mặc gì đi nữa ‎Ta sẽ ở ngay đó 148 00:11:40,500 --> 00:11:43,791 ‎Cứ bắt đầu nào ‎Tới luôn đi 149 00:11:43,875 --> 00:11:50,000 ‎Hãy bận đồ rồi xử lý công chuyện ‎Áo choàng và vương miện luôn rất vui 150 00:11:50,083 --> 00:11:52,541 ‎Nhưng khi cần xong việc 151 00:11:53,041 --> 00:11:57,458 ‎Công chúa mặc quần! Được, tiến! ‎Lướt hay lái hay nhảy máy bay 152 00:11:57,541 --> 00:12:02,625 ‎Ta thay đổi thế giới kiểu công chúa ‎Công chúa mặc quần! Phải đó! 153 00:12:02,708 --> 00:12:07,833 ‎Với Xứ Trái Cây trong tay ta ‎Các công chúa này mặc quần! 154 00:12:07,916 --> 00:12:09,250 ‎Biên dịch: Joy Ng