1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,125 Poletimo 3 00:00:18,208 --> 00:00:22,083 Spremimo se i pohitajmo 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 5 00:00:27,333 --> 00:00:29,916 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,666 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 7 00:00:34,750 --> 00:00:36,916 Princeze su u hlačama ! Da ! 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,833 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 9 00:00:41,916 --> 00:00:43,500 Superprinceze! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,625 Da, tako se okupljamo 11 00:00:47,708 --> 00:00:49,916 Prijatelje vječne stvaramo 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Pridružite se harmoniji… 13 00:00:53,083 --> 00:00:57,333 Nije li pjesma spektakulastična? Stalno mi je u glavi. 14 00:00:57,416 --> 00:00:59,416 Iz Kraljevstva je Naranča. 15 00:00:59,500 --> 00:01:03,791 Fantamozni su glazbenici, a kraljica nam dolazi večeras 16 00:01:03,875 --> 00:01:06,208 na kraljetastičnu galu! 17 00:01:06,291 --> 00:01:11,000 Mama se nada da će nam poslati glazbenike na koncert uživo. 18 00:01:13,375 --> 00:01:19,583 Krunski dragulji. Mama je samopouzdanija kad nosi nešto fenomentastično. 19 00:01:19,666 --> 00:01:24,916 A kako joj danas treba samopouzdanja, obećala sam joj donijeti krunu. 20 00:01:26,666 --> 00:01:32,500 Ali imam nešto vremena prije negoli joj zatreba pa… 21 00:01:40,791 --> 00:01:43,041 O, ne! Točkice na kariranom! 22 00:01:43,541 --> 00:01:46,333 Mode mi, moram ovo brzo popraviti. 23 00:01:46,416 --> 00:01:48,666 Vrijeme je za kruna-uzbunu! 24 00:02:00,666 --> 00:02:02,041 Idemo ! 25 00:02:02,125 --> 00:02:03,625 Na-na-na-na-na-na 26 00:02:03,708 --> 00:02:07,125 Kad previše je problema Za samo jedna ramena 27 00:02:07,208 --> 00:02:08,541 Na-na-na-na-na-na 28 00:02:08,625 --> 00:02:11,458 U akciju skačemo Odmah pomažemo 29 00:02:11,541 --> 00:02:15,125 Svaka naša pogreška Samo korak je do cilja ! 30 00:02:15,708 --> 00:02:18,250 Zato, idemo ! 31 00:02:18,333 --> 00:02:22,375 U akciju sad zbilja ! 32 00:02:22,458 --> 00:02:29,291 Ne prestajemo dok ne uspijemo Od cilja ne odustajemo 33 00:02:29,875 --> 00:02:31,500 Mi princeze takve smo ! 34 00:02:31,583 --> 00:02:35,583 Princeze! Imamo katastrofu fenomentastičnih razmjera! 35 00:02:37,750 --> 00:02:41,583 Ajme! Prepoznajem ovo. Krunski dragulji Malina! 36 00:02:41,666 --> 00:02:44,208 Tako je! Mama ih mora nositi 37 00:02:44,291 --> 00:02:47,625 na galu Kraljevstva Naranča. Večeras! 38 00:02:47,708 --> 00:02:51,875 Gala mora dobro proći, inače ništa od koncerta Naranča! 39 00:02:51,958 --> 00:02:56,125 Čule ste novu pjesmu? Mrvastično spajaju harmonije! 40 00:02:56,208 --> 00:02:59,583 Da, tako se okupljamo 41 00:02:59,666 --> 00:03:01,666 Prijatelje vječne stvaramo 42 00:03:01,750 --> 00:03:04,541 Pridružite se harmoniji… 43 00:03:04,625 --> 00:03:09,541 Moramo održati koncert za voćkane. Prvi korak? Popravak krune! 44 00:03:09,625 --> 00:03:14,750 -Prstić i čaj obećavaju pomoć dati. -Superprinceze uvijek će uspjeti! 45 00:03:17,291 --> 00:03:18,125 To! 46 00:03:23,958 --> 00:03:25,791 U Likovnu radionicu! 47 00:03:29,291 --> 00:03:30,375 Jedna riječ. 48 00:03:30,458 --> 00:03:36,833 Gumice. Držim ih pri ruci za kosu kad se bavim sportom. Sve drže na okupu, vidite? 49 00:03:38,291 --> 00:03:40,375 Spasila si me! 50 00:03:40,458 --> 00:03:41,666 Upalilo je! 51 00:03:47,708 --> 00:03:54,500 -Zašto, gumice? Zašto ste me iznevjerile? -U redu je, smislit ćemo nešto drugo. 52 00:03:54,583 --> 00:03:57,416 Trebamo nešto za čvršću vezu. 53 00:03:57,500 --> 00:04:01,708 Da! Kao što se koale čvrsto drže za mame. 54 00:04:01,791 --> 00:04:03,583 Povezane su čvrsto kao… 55 00:04:04,083 --> 00:04:05,875 Da su zalijepljene! 56 00:04:05,958 --> 00:04:09,583 Zvuči super! U Znanstvenu blještaonicu! 57 00:04:11,291 --> 00:04:16,666 Ne smijem zalijepiti ništa drugo super ljepljivim ultra-mega ljepilom. 58 00:04:16,750 --> 00:04:20,208 Tako je snažno da zalijepi sve što takne. 59 00:04:20,291 --> 00:04:23,083 Nadam se da će upaliti. Bit će divno 60 00:04:23,166 --> 00:04:27,625 kad svi voćkani i mrvice budu pjevali na koncertu. 61 00:04:27,708 --> 00:04:31,166 Da, tako se okupljamo 62 00:04:31,250 --> 00:04:33,125 Prijatelje vječne stvar… 63 00:04:33,208 --> 00:04:36,666 Znanstvena kvaka! Zalijepila sam se za krunu! 64 00:04:36,750 --> 00:04:38,708 Volana mu! Pomoći ću ti. 65 00:04:41,875 --> 00:04:46,166 -Volana mu volanastih! I ja sam! -Povucimo ih! 66 00:04:46,250 --> 00:04:47,250 Idemo! 67 00:04:52,166 --> 00:04:56,875 Bea! Kira! Oprezno! Ljepilo leti! Ne dirajte ga ili… 68 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 Ili ovo? 69 00:05:00,625 --> 00:05:01,833 Upravo tako. 70 00:05:01,916 --> 00:05:05,750 -Ljepilo nas vodi četiri nula. -Što ćemo sada? 71 00:05:05,833 --> 00:05:10,041 Mama neće imati samopouzdanja s krunom sa mnom i Penny! 72 00:05:10,125 --> 00:05:14,500 Ili ćemo čitav život biti zalijepljene ili nađimo aceton. 73 00:05:14,583 --> 00:05:19,291 Oh, oh, oh! Imam fantamozan aceton u sobi! 74 00:05:19,375 --> 00:05:25,708 Upotrebljavam ga kad stavim previše ljepila. Ali, ako odemo u palaču, 75 00:05:25,791 --> 00:05:31,875 mama će nas vidjeti i razotkriti! Ili će nas vidjeti kraljica Naranča. 76 00:05:31,958 --> 00:05:34,833 Neće podijeliti glazbu s nama. 77 00:05:34,916 --> 00:05:37,041 Brigu izbriši, lakše diši! 78 00:05:37,125 --> 00:05:43,583 Idemo potajno do Kraljevstva Malina, skinut ćemo ljepilo i odnijeti mami krunu. 79 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Super! Ja sam za! 80 00:05:45,541 --> 00:05:49,875 Jedan problem. Kako ćemo do Palače Malina? 81 00:05:49,958 --> 00:05:56,291 -Ovako ne možemo ni ploviti ni letjeti. -Mi ne možemo, ali možda netko može. 82 00:06:05,250 --> 00:06:07,125 Je li zrak čist? 83 00:06:13,250 --> 00:06:15,750 Upomoć! 84 00:06:16,458 --> 00:06:18,708 To je Minji! Zaglavila je. 85 00:06:18,791 --> 00:06:23,625 -Zašto je to tema dana? -Zaglavile ili ne, imamo svoju dužnost! 86 00:06:24,125 --> 00:06:25,541 Spustit ćemo te! 87 00:06:25,625 --> 00:06:29,416 Skoči! Ulovit ćemo te mekanim jastucima! 88 00:06:29,500 --> 00:06:34,708 Dobro. Malo sam nervozna, ali kad su ovdje dvije princeze… 89 00:06:37,166 --> 00:06:38,583 Hvala, princeze! 90 00:06:39,500 --> 00:06:44,875 Sretno s kraljicom Naranča! Nadam se da će se održati koncert. Bok! 91 00:06:45,500 --> 00:06:48,250 Vidite? Svi žele taj koncert! 92 00:06:48,333 --> 00:06:51,458 Moramo odnijeti krunu mami. Idemo! 93 00:07:01,083 --> 00:07:03,291 Kraljica Ryung! Sakrijte se! 94 00:07:04,916 --> 00:07:10,750 Zakasnile smo! Gala je već počela, a moja mama nema svoju krunu. 95 00:07:10,833 --> 00:07:12,708 Vidim da je nervozna. 96 00:07:13,208 --> 00:07:17,916 Što ako neće imati dovoljno samopouzdanja pitati za koncert? 97 00:07:18,000 --> 00:07:21,291 Hoće, kad uzmemo aceton iz tvoje sobe, 98 00:07:21,375 --> 00:07:24,125 popravimo krunu i predamo joj je. 99 00:07:24,208 --> 00:07:27,958 Kako ćemo do sobe? Upadljive smo. 100 00:07:28,041 --> 00:07:31,333 Trebate ruku koja nije zalijepljena? 101 00:07:32,416 --> 00:07:35,208 Ne! Uhvaćene smo s rukama u ljepilu! 102 00:07:35,708 --> 00:07:37,000 Mogu objasniti! 103 00:07:37,083 --> 00:07:41,500 Moja mama, kraljica Ryung, htjela je nositi krunu na gali, 104 00:07:41,583 --> 00:07:43,666 no slučajno sam je slomila, 105 00:07:43,750 --> 00:07:50,750 zalijepile smo se popravljajući je i gala je uništena! Kraljica neće dati glazbenike 106 00:07:50,833 --> 00:07:55,625 za zajednički koncert i sve sam ja kriva! 107 00:07:56,125 --> 00:08:00,125 Stalo ti je do glazbe u Ujedinjenim kraljevstvima. 108 00:08:00,208 --> 00:08:01,916 Kako mogu pomoći? 109 00:08:02,000 --> 00:08:08,208 Narukvica mi! Hvala! Moramo ući u palaču da nas ne vide. 110 00:08:08,916 --> 00:08:10,916 Odvlačenje pažnje. Može. 111 00:08:15,625 --> 00:08:20,750 -O, ne. Ispale su mi naočale! -Ajme! Pomoći ću vam ih pronaći. 112 00:08:20,833 --> 00:08:26,375 -Čudno. Nije nosila naočale. -Istina, ali kraljica Ryung to ne zna. 113 00:08:37,958 --> 00:08:40,833 Fantamozno je opet biti slobodna! 114 00:08:40,916 --> 00:08:43,583 Sad se možemo spremiti za galu! 115 00:08:43,666 --> 00:08:45,708 Pa kako? Nemamo haljine. 116 00:08:46,458 --> 00:08:52,833 Znaš li ti mene? Daj mi pomodnu tkaninu, šivaću mašinu i 2,6 minute od sada! 117 00:09:00,375 --> 00:09:04,416 Ajme, sjetila sam se! Ostavila sam naočale kod kuće. 118 00:09:04,916 --> 00:09:07,166 -Baš sam blesava! -Aha, dobro. 119 00:09:07,916 --> 00:09:08,958 Rita! 120 00:09:09,041 --> 00:09:10,333 Gdje si bila? 121 00:09:10,416 --> 00:09:14,125 Davno si otišla si po krunu. Je li sve u redu? 122 00:09:14,208 --> 00:09:15,083 Je! 123 00:09:16,583 --> 00:09:18,333 I nije. 124 00:09:20,041 --> 00:09:22,750 Slučajno sam slomila krunu. 125 00:09:22,833 --> 00:09:28,000 Nisam ti htjela reći. Htjela sam je popraviti, no nisam uspjela. 126 00:09:28,500 --> 00:09:29,875 Jako mi je žao. 127 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 U redu je. Ali mogla si mi reći. 128 00:09:34,083 --> 00:09:38,875 Znaš da me uvijek možeš tražiti pomoć kad imaš neki problem. 129 00:09:40,458 --> 00:09:41,291 Znam. 130 00:09:41,916 --> 00:09:45,750 No znala sam da ti je kruna danas važna 131 00:09:45,833 --> 00:09:49,666 da bi se usudila pitati kraljicu za koncert. 132 00:09:50,166 --> 00:09:56,208 -Nisam htjela iznevjeriti tebe i voćkane. -Ritice, nikad nas ne iznevjeriš. 133 00:09:56,708 --> 00:10:03,666 A ja samopouzdanje mogu naći u sebi i vjerovati da će ga kraljica vidjeti. 134 00:10:03,750 --> 00:10:04,625 Vidi ga. 135 00:10:04,708 --> 00:10:09,083 Kraljica Olivia Naranča. Drago mi je. 136 00:10:09,166 --> 00:10:11,708 -Ananasa mi! -Nisam to očekivala! 137 00:10:11,791 --> 00:10:14,750 Vi ste kraljica Kraljevstva Naranča? 138 00:10:15,250 --> 00:10:17,250 Ali ne nosite krunu. 139 00:10:18,375 --> 00:10:21,875 Ma davno sam je izgubila. Nemam pojma gdje je. 140 00:10:22,458 --> 00:10:26,875 Gledajte, krune su divne, ali ganuta sam 141 00:10:26,958 --> 00:10:30,416 što vam glazba moga Kraljevstva toliko znači. 142 00:10:31,166 --> 00:10:36,250 Tako da, kraljice Ryung, princeze, bila bi mi čast 143 00:10:36,333 --> 00:10:39,250 podijeliti našu glazbu sa svima. 144 00:10:39,333 --> 00:10:41,500 I nama bi svima bila čast! 145 00:10:41,583 --> 00:10:43,250 To je divno! 146 00:10:43,833 --> 00:10:48,166 Dakle, poslali biste svoje glazbenike ovamo na koncert? 147 00:10:48,916 --> 00:10:55,000 Rado! I rado bih da moji voćkani uživaju u stručnostima drugih kraljevstava. 148 00:10:55,083 --> 00:10:56,541 No, u međuvremenu, 149 00:10:56,625 --> 00:10:59,708 mogu vam i sada nešto odsvirati. 150 00:11:00,208 --> 00:11:02,000 Znate pjesmu mog benda? 151 00:11:05,875 --> 00:11:11,458 Vašeg benda? To je vaša pjesma? Pjevamo je bez prestanka! 152 00:11:11,541 --> 00:11:15,541 Možda da mi se pridružite. Što kažete? 153 00:11:15,625 --> 00:11:17,500 -Mrvastično! -Ritastično! 154 00:11:17,583 --> 00:11:18,583 Da! 155 00:11:19,416 --> 00:11:23,416 Za ruke se primimo i prijatelje upoznajmo 156 00:11:23,500 --> 00:11:26,000 Danas! Začas! 157 00:11:26,083 --> 00:11:29,708 Da, tako se okupljamo 158 00:11:29,791 --> 00:11:34,666 Prijatelje vječne stvaramo Pridružite se harmoniji 159 00:11:34,750 --> 00:11:37,291 Svaki trenutak iskoristimo 160 00:11:37,375 --> 00:11:39,166 Nikad se ne damo 161 00:11:39,250 --> 00:11:42,208 Čarobne uspomene stvaramo 162 00:11:42,291 --> 00:11:44,416 Pjevamo-o-o 163 00:11:44,500 --> 00:11:46,125 Sve znamo-o-o 164 00:11:46,208 --> 00:11:50,208 Dođite, sa mnom pjevajte 165 00:11:50,291 --> 00:11:52,000 Pjevamo-o-o 166 00:11:52,083 --> 00:11:53,958 Sve znamo-o-o 167 00:11:54,041 --> 00:11:58,416 Iz srca u harmoniji jer tako mi to radimo 168 00:11:58,500 --> 00:12:02,416 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 169 00:12:02,500 --> 00:12:05,833 Poletimo 170 00:12:05,916 --> 00:12:09,791 Spremimo se i pohitajmo 171 00:12:10,416 --> 00:12:14,916 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 172 00:12:15,000 --> 00:12:17,708 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 173 00:12:17,791 --> 00:12:22,333 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 174 00:12:22,416 --> 00:12:24,625 Princeze su u hlačama ! Da ! 175 00:12:24,708 --> 00:12:28,916 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 176 00:12:29,000 --> 00:12:31,208 Prijevod titlova: Marko Mravunac