1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Tak kisah pakaian Kami akan ke sana 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,958 Lakukan, lakukan 3 00:00:18,041 --> 00:00:22,083 Bersedia selamatkan 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Dengan gaun dan mahkota Sampai masa selesaikannya 5 00:00:26,833 --> 00:00:30,083 Puteri berseluar! Ya, mari! 6 00:00:30,166 --> 00:00:34,583 Meluncur, lompat, kapal terbang Merubah dunia cara kami 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,833 Puteri berseluar! Ya! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,916 Fruitdom dalam genggaman Puteri berseluar! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Princess Power! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,625 Seiring sejalan Sama-sama berkumpul 11 00:00:47,708 --> 00:00:49,916 Bersahabat selamanya 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,041 Hidup berharmoni 13 00:00:53,125 --> 00:00:57,375 Sedap lagu itu, bukan? Saya tak boleh berhenti menyanyi. 14 00:00:57,458 --> 00:00:59,416 Itu lagu Fruitdom Oren. 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,625 Mereka pemuzik berbakat. 16 00:01:01,708 --> 00:01:06,083 Ratu mereka akan mencemar duli di gala diraja malam ini! 17 00:01:06,166 --> 00:01:11,208 Bonda harap baginda hantar pemuzik untuk buat konsert di sini! 18 00:01:13,375 --> 00:01:15,000 Mahkota itu. 19 00:01:15,500 --> 00:01:19,583 Bonda rasa lebih berkeyakinan apabila pakai mahkota. 20 00:01:19,666 --> 00:01:25,000 Bonda perlukan dorongan malam ini, jadi saya akan hantarnya. 21 00:01:26,666 --> 00:01:32,500 Ada masa lagi sebelum gala itu bermula, jadi… 22 00:01:40,791 --> 00:01:43,458 Alamak! Habislah! 23 00:01:43,541 --> 00:01:46,333 Saya mesti baikinya secepat mungkin! 24 00:01:46,416 --> 00:01:48,666 Aktifkan Jamantera! 25 00:02:00,666 --> 00:02:02,125 Mari, mari! 26 00:02:03,625 --> 00:02:06,708 Kekacauan di dunia Tak boleh seorang saja 27 00:02:06,791 --> 00:02:07,625 Ya! 28 00:02:08,375 --> 00:02:11,458 Sedia untuk bertindak Membantu yang perlu 29 00:02:11,541 --> 00:02:15,583 Setiap kesilapan satu loncatan ke depan 30 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 Oh, mari, mari! 31 00:02:18,333 --> 00:02:22,375 Sertai hari kami Oh, hari kami! 32 00:02:22,458 --> 00:02:29,208 Menegakkan kebenaran Dan teruskan perjuangan 33 00:02:29,708 --> 00:02:31,500 Itu cara puteri! 34 00:02:31,583 --> 00:02:35,583 Puteri! Kita ada masalah besar! 35 00:02:37,750 --> 00:02:39,875 Wah! Saya cam mahkota itu. 36 00:02:39,958 --> 00:02:41,583 Itu mahkota Raspberi. 37 00:02:41,666 --> 00:02:42,666 Betul itu! 38 00:02:42,750 --> 00:02:47,625 Bonda saya mesti pakainya ke gala untuk Fruitdom Oren malam ini! 39 00:02:47,708 --> 00:02:51,791 Kalau ada masalah, mereka takkan buat konsert di sini! 40 00:02:51,875 --> 00:02:56,125 Dah dengar lagu baharu mereka? Iramanya cukup harmoni! 41 00:02:56,208 --> 00:02:59,666 Seiring sejalan Sama-sama berkumpul 42 00:02:59,750 --> 00:03:01,666 Bersahabat selamanya 43 00:03:01,750 --> 00:03:04,458 Hidup berharmoni 44 00:03:04,541 --> 00:03:06,958 Konsert itu mesti berlangsung. 45 00:03:07,041 --> 00:03:09,541 Pertama, baiki dulu mahkota itu! 46 00:03:09,625 --> 00:03:12,125 Janji Pinkie-Tea untuk membantu. 47 00:03:12,208 --> 00:03:14,750 Dengan Kuasa Puteri, pasti berjaya! 48 00:03:17,291 --> 00:03:18,125 Ya! 49 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 Jom ke Kamar Kraftangan! 50 00:03:29,291 --> 00:03:30,375 Dua perkataan. 51 00:03:30,458 --> 00:03:31,916 Gelang getah. 52 00:03:32,000 --> 00:03:36,333 Boleh ikat rambut semasa bersukan dan macam-macam lagi! 53 00:03:36,416 --> 00:03:37,416 Nampak? 54 00:03:38,291 --> 00:03:40,375 Awaklah penyelamat saya! 55 00:03:40,458 --> 00:03:41,750 Dah elok! 56 00:03:43,291 --> 00:03:44,666 Alamak! 57 00:03:47,708 --> 00:03:49,750 Kenapa, gelang getah? 58 00:03:49,833 --> 00:03:52,375 Kenapa kau buat aku kecewa? 59 00:03:52,458 --> 00:03:54,458 Tak apa, cari cara lain. 60 00:03:54,541 --> 00:03:57,375 Sesuatu yang ikatannya lebih kuat. 61 00:03:57,458 --> 00:04:01,708 Ya! Seerat anak koala memeluk ibunya! 62 00:04:01,791 --> 00:04:03,916 Ikatan mereka seutuh… 63 00:04:04,000 --> 00:04:05,875 Gam yang sangat kuat! 64 00:04:05,958 --> 00:04:07,416 Menarik idea itu! 65 00:04:07,500 --> 00:04:09,791 Jom ke Kamar Sains! 66 00:04:11,291 --> 00:04:16,666 Jangan sampai gam terkena benda lain selain mahkota ini. 67 00:04:16,750 --> 00:04:20,083 Semua benda melekat kalau guna gam ini. 68 00:04:20,166 --> 00:04:21,458 Moga-moga berjaya. 69 00:04:21,541 --> 00:04:27,625 Bayangkan betapa seronoknya dapat ikut bernyanyi di konsert itu nanti. 70 00:04:27,708 --> 00:04:31,125 Seiring sejalan Sama-sama berkumpul 71 00:04:31,208 --> 00:04:33,125 Bersahabat selamanya… 72 00:04:33,208 --> 00:04:34,666 Aduhai! 73 00:04:34,750 --> 00:04:36,666 Jari saya melekat! 74 00:04:36,750 --> 00:04:38,791 Alamak! Biar saya tolong. 75 00:04:41,833 --> 00:04:44,416 Oh, Tuhan! Jari saya pun melekat. 76 00:04:44,500 --> 00:04:46,166 Tolong saya tarik! 77 00:04:46,250 --> 00:04:47,250 Baiklah! 78 00:04:52,166 --> 00:04:56,083 Bea! Kira! Hati-hati! Gam itu terpelanting! 79 00:04:56,166 --> 00:04:57,291 Jangan sentuh… 80 00:04:58,875 --> 00:05:00,125 Nanti melekat? 81 00:05:00,625 --> 00:05:01,708 Tepat sekali. 82 00:05:01,791 --> 00:05:03,875 Gam empat, puteri sifar. 83 00:05:04,375 --> 00:05:05,791 Apa kita nak buat? 84 00:05:05,875 --> 00:05:10,041 Macam mana bonda saya nak pakai mahkota ini? 85 00:05:10,125 --> 00:05:14,500 Kita boleh terus merungut atau cari penanggal gam. 86 00:05:14,583 --> 00:05:15,625 Oh! 87 00:05:15,708 --> 00:05:19,291 Saya ada penanggal gam yang berkesan di bilik! 88 00:05:19,375 --> 00:05:23,000 Saya selalu gunanya kalau tersilap gam manik, 89 00:05:23,083 --> 00:05:28,625 tapi kalau kita ke istana, bonda akan tahu saya patahkan mahkota ini. 90 00:05:29,125 --> 00:05:34,416 Mungkin juga Ratu Oren nampak kita dan keberatan hantar pemuzik! 91 00:05:34,916 --> 00:05:38,458 Jangan risau! Kita boleh curi-curi masuk. 92 00:05:38,541 --> 00:05:43,625 Ambil penanggal gam itu, baiki mahkota dan beri kepada bonda awak. 93 00:05:43,708 --> 00:05:45,416 Terbaik! Saya setuju! 94 00:05:45,500 --> 00:05:49,916 Ada satu masalah. Macam mana kita nak ke Istana Raspberry? 95 00:05:50,000 --> 00:05:52,583 Kita tak boleh buat apa-apa. 96 00:05:52,666 --> 00:05:56,333 Betul itu, tapi ada yang boleh tolong kita. 97 00:06:05,166 --> 00:06:07,125 Selamat, Encik Scrumples? 98 00:06:13,250 --> 00:06:15,750 Tolong! 99 00:06:16,458 --> 00:06:18,708 Minji! Dia tak boleh turun! 100 00:06:18,791 --> 00:06:20,666 Itu tema hari inikah? 101 00:06:20,750 --> 00:06:23,625 Walau apa pun, kita mesti tolong dia! 102 00:06:24,125 --> 00:06:26,541 - Kami datang, Minji! - Terjun! 103 00:06:26,625 --> 00:06:29,416 Kami akan sambut guna bantal ini! 104 00:06:29,500 --> 00:06:30,333 Okey. 105 00:06:30,833 --> 00:06:34,916 Saya takut, tapi kalau kamu cakap macam itu… 106 00:06:37,125 --> 00:06:38,666 Terima kasih, semua! 107 00:06:39,500 --> 00:06:44,000 Semoga berjaya! Saya harap mereka buat konsert di sini. 108 00:06:44,083 --> 00:06:44,958 Jumpa lagi! 109 00:06:45,500 --> 00:06:48,291 Nampak? Semua orang nak konsert itu. 110 00:06:48,375 --> 00:06:51,750 Bonda saya mesti pakai mahkota ini! Jom! 111 00:07:01,083 --> 00:07:03,208 Itu Ratu Ryung! Sorok! 112 00:07:04,916 --> 00:07:06,416 Dah terlambat! 113 00:07:07,000 --> 00:07:10,750 Gala itu dah mula dan bonda tak pakai mahkota. 114 00:07:10,833 --> 00:07:12,750 Bonda nampak gementar. 115 00:07:13,250 --> 00:07:17,916 Macam mana kalau dia tak berani nak minta konsert itu? 116 00:07:18,000 --> 00:07:21,250 Kita curi-curi masuk, ambil penanggal gam, 117 00:07:21,333 --> 00:07:24,125 baiki mahkota ini dan pulangkannya! 118 00:07:24,208 --> 00:07:27,875 Macam mana? Mustahil orang tak nampak kita. 119 00:07:27,958 --> 00:07:31,166 Kamu perlukan apa-apa pertolongan? 120 00:07:32,416 --> 00:07:35,208 Alamak, kita dah tertangkap! 121 00:07:35,708 --> 00:07:37,000 Dengar dulu! 122 00:07:37,083 --> 00:07:41,375 Bonda saya, Ratu Ryung, nak pakai mahkota ini ke gala, 123 00:07:41,458 --> 00:07:43,583 tapi saya buat ia patah. 124 00:07:43,666 --> 00:07:47,583 Kami nak gam, tapi jari melekat. Rosaklah gala itu. 125 00:07:47,666 --> 00:07:53,041 Ratu Oren takkan hantar pemuzik baginda untuk buat konsert di sini. 126 00:07:53,125 --> 00:07:55,625 Semuanya salah saya! 127 00:07:56,125 --> 00:08:00,125 Nampaknya, awak betul-betul menghargai muzik. 128 00:08:00,208 --> 00:08:01,916 Apa saya boleh tolong? 129 00:08:02,000 --> 00:08:05,291 Oh, Tuhan! Terima kasih! 130 00:08:05,375 --> 00:08:08,208 Kami nak curi-curi masuk ke istana. 131 00:08:08,291 --> 00:08:10,916 Alih perhatian, ya? Tiada masalah. 132 00:08:15,583 --> 00:08:18,750 Alamak! Cermin mata saya tercicir! 133 00:08:18,833 --> 00:08:20,750 Biar saya tolong cari. 134 00:08:20,833 --> 00:08:23,250 Dia tak pakai cermin mata tadi. 135 00:08:23,333 --> 00:08:26,375 Betul, tapi Ratu Ryung tak tahu. 136 00:08:37,958 --> 00:08:40,833 Syukurlah gam itu dah tanggal! 137 00:08:40,916 --> 00:08:43,583 Sekarang, jom bersiap ke gala! 138 00:08:43,666 --> 00:08:45,708 Macam mana? Tiada gaun. 139 00:08:46,416 --> 00:08:47,833 Jangan risau! 140 00:08:47,916 --> 00:08:52,833 Saya cuma perlukan kain, mesin jahit dan tiga minit saja! 141 00:09:00,375 --> 00:09:02,291 Oh! Saya baru teringat. 142 00:09:02,375 --> 00:09:04,375 Cermin mata saya di rumah. 143 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 Maafkan saya. 144 00:09:05,958 --> 00:09:07,250 Okey. 145 00:09:07,958 --> 00:09:08,958 Rita! 146 00:09:09,041 --> 00:09:10,333 Kamu pergi mana? 147 00:09:10,416 --> 00:09:12,708 Lama bonda tunggu kamu. 148 00:09:12,791 --> 00:09:14,083 Semua okey? 149 00:09:14,166 --> 00:09:15,625 Ya! 150 00:09:16,583 --> 00:09:18,375 Sebenarnya, tak okey. 151 00:09:19,416 --> 00:09:22,750 Saya tak sengaja patahkan mahkota ini. 152 00:09:22,833 --> 00:09:28,250 Saya tak nak bonda tahu dan cuba baikinya, tapi tak berjaya. 153 00:09:28,333 --> 00:09:29,916 Saya minta maaf. 154 00:09:30,416 --> 00:09:33,541 Tak apa, tapi kamu patut beritahu bonda. 155 00:09:34,083 --> 00:09:36,791 Kalau ada apa-apa masalah, 156 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 kamu boleh minta tolong bonda. 157 00:09:40,416 --> 00:09:41,708 Saya tahu. 158 00:09:41,791 --> 00:09:45,708 Saya tahu bonda nak pakai mahkota ini hari ini. 159 00:09:45,791 --> 00:09:49,958 Barulah yakin nak minta pemuzik Ratu Oren buat konsert. 160 00:09:50,041 --> 00:09:52,875 Saya tak nak kecewakan semua orang. 161 00:09:52,958 --> 00:09:56,250 Rita, kamu tak pernah mengecewakan kami. 162 00:09:56,750 --> 00:10:00,375 Bonda tak perlukan mahkota itu untuk rasa yakin. 163 00:10:00,458 --> 00:10:03,625 Ratu Oren akan nampak kesungguhan kita. 164 00:10:03,708 --> 00:10:04,625 Betul itu. 165 00:10:04,708 --> 00:10:06,916 Ratu Oren Olivia. 166 00:10:07,541 --> 00:10:09,083 Salam kenal. 167 00:10:09,166 --> 00:10:11,708 - Biar betul? - Tak sangka. 168 00:10:11,791 --> 00:10:14,666 Awakkah Ratu Fruitdom Oren? 169 00:10:15,250 --> 00:10:17,250 Awak tak pakai mahkota. 170 00:10:18,083 --> 00:10:21,916 Mahkota saya dah lama hilang. Entah ke mana. 171 00:10:22,458 --> 00:10:26,833 Mahkota itu memang cantik, tapi saya tersentuh 172 00:10:26,916 --> 00:10:30,375 dengan penghargaan kamu terhadap muzik kami. 173 00:10:31,166 --> 00:10:34,916 Oleh itu, Ratu Ryung dan puteri sekalian, 174 00:10:35,000 --> 00:10:39,250 saya sudi kongsi muzik kami dengan Fruitdom lain. 175 00:10:39,333 --> 00:10:41,500 Terima kasih! 176 00:10:41,583 --> 00:10:43,250 Syukurlah! 177 00:10:43,875 --> 00:10:48,166 Maksudnya, pemuzik awak akan buat konsert di sini? 178 00:10:48,958 --> 00:10:50,000 Betul itu! 179 00:10:50,083 --> 00:10:55,041 Bolehlah rakyat Fruitdom saya timba ilmu baharu di sini. 180 00:10:55,125 --> 00:10:59,625 Sementara itu, saya boleh hiburkan kamu. 181 00:11:00,166 --> 00:11:02,166 Dah dengar lagu kami? 182 00:11:05,875 --> 00:11:09,541 Itu lagu baharu kugiran awak? 183 00:11:09,625 --> 00:11:11,458 Kami suka lagu itu! 184 00:11:11,541 --> 00:11:15,541 Bolehlah buat persembahan dengan saya. Macam mana? 185 00:11:15,625 --> 00:11:17,500 - Terbaik! - Hebat! 186 00:11:17,583 --> 00:11:18,833 Ya. 187 00:11:19,416 --> 00:11:23,416 Hulurkan tangan Panjangkan persahabatan 188 00:11:23,500 --> 00:11:26,000 Hari ini! Okey 189 00:11:26,083 --> 00:11:29,708 Seiring sejalan Sama-sama berkumpul 190 00:11:29,791 --> 00:11:31,458 Bersahabat selamanya 191 00:11:31,541 --> 00:11:34,458 Hidup berharmoni 192 00:11:34,541 --> 00:11:37,291 Nikmati setiap saat 193 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 Bak tiada hari esok 194 00:11:39,208 --> 00:11:42,208 Cipta kenangan indah 195 00:11:42,291 --> 00:11:44,416 Menyanyi, oh, oh 196 00:11:44,500 --> 00:11:46,125 Kau tahu, oh, oh 197 00:11:46,208 --> 00:11:50,208 Mari menyanyi bersama! 198 00:11:50,291 --> 00:11:52,000 Menyanyi, oh, oh 199 00:11:52,083 --> 00:11:53,833 Kau tahu, oh, oh 200 00:11:53,916 --> 00:11:58,416 Berharmoni dari hati Ya, itulah cara kita 201 00:11:58,500 --> 00:12:02,541 Tak kisah pakaian Kami akan ke sana 202 00:12:02,625 --> 00:12:05,750 Lakukan, lakukan 203 00:12:05,833 --> 00:12:09,708 Bersedia selamatkan 204 00:12:10,375 --> 00:12:14,916 Dengan gaun dan mahkota Sampai masa selesaikannya 205 00:12:15,000 --> 00:12:17,708 Puteri berseluar! Ya, mari! 206 00:12:17,791 --> 00:12:22,000 Meluncur, lompat, kapal terbang Merubah dunia cara kami 207 00:12:22,500 --> 00:12:24,541 Puteri berseluar! Ya! 208 00:12:24,625 --> 00:12:28,916 Fruitdom dalam genggaman Puteri berseluar! 209 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Terjemahan sari kata oleh Saffura