1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Não importa com que roupa De vento em popa 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,958 Vamos lá 3 00:00:18,041 --> 00:00:22,083 Vamos equipar-nos e salvar o dia 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 5 00:00:26,833 --> 00:00:30,083 As princesas usam calças! Vamos lá! 6 00:00:30,166 --> 00:00:34,666 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 7 00:00:34,750 --> 00:00:36,833 As princesas usam calças! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,916 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,708 O Poder das Princesas! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,625 É assim que nos reunimos 11 00:00:47,708 --> 00:00:50,041 E amizades eternas construímos 12 00:00:50,125 --> 00:00:53,000 Juntem-se à harmonia 13 00:00:53,083 --> 00:00:55,541 Esta canção não é espetaculosa? 14 00:00:55,625 --> 00:00:57,291 Não me sai da cabeça. 15 00:00:57,375 --> 00:00:59,416 É do Frutirreino Laranja. 16 00:00:59,500 --> 00:01:03,791 São fantabulosos nas artes musicais e a Rainha vem cá esta noite 17 00:01:03,875 --> 00:01:07,166 para uma gala realífica! Se correr bem, 18 00:01:07,250 --> 00:01:11,208 pode ser que envie músicos para um concerto ao vivo! 19 00:01:13,375 --> 00:01:15,416 A coroa real! 20 00:01:15,500 --> 00:01:19,583 A minha mãe sente-se confiante com algo deslumbroso. 21 00:01:19,666 --> 00:01:25,041 E como quer sentir-se confiante esta noite, disse que lha levaria. 22 00:01:26,625 --> 00:01:32,791 Mas ainda tenho algum tempo até ela precisar dela, por isso… 23 00:01:40,791 --> 00:01:43,458 Não! Bolinhas em xadrez! 24 00:01:43,541 --> 00:01:48,666 Tenho de consertar isto em estilo! Hora de acionar o Alarme Mágico! 25 00:02:00,666 --> 00:02:02,125 Vamos lá! 26 00:02:03,708 --> 00:02:07,625 Quando os problemas do mundo São demais para um só 27 00:02:08,333 --> 00:02:11,458 Entramos em ação Para ajudar quem precisa 28 00:02:11,541 --> 00:02:15,583 Cada erro cometido É mais uma carta na mesa 29 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 Por isso, vamos lá! 30 00:02:18,333 --> 00:02:22,375 Vamos enfrentar tudo com firmeza 31 00:02:22,458 --> 00:02:29,208 Vamos tentar até acertar Sem nunca desistir de lutar! 32 00:02:29,291 --> 00:02:31,500 Pois isso é ser uma princesa! 33 00:02:31,583 --> 00:02:35,583 Temos um desastre de proporções deslumbrosas! 34 00:02:37,750 --> 00:02:41,583 Reconheço isso! É a coroa real framboesiana. 35 00:02:41,666 --> 00:02:47,625 Sim! A minha mãe vai usá-la na gala do Frutirreino Laranja. Esta noite! 36 00:02:47,708 --> 00:02:51,708 Se a gala correr mal, os laranjitas não dão um concerto! 37 00:02:51,791 --> 00:02:56,250 Ouviram a canção nova? As harmonias são teenykin-tásticas! 38 00:02:56,333 --> 00:03:01,666 É assim que nos reunimos E amizades eternas construímos 39 00:03:01,750 --> 00:03:04,458 Juntem-se à harmonia 40 00:03:04,541 --> 00:03:09,541 Temos de conseguir o concerto. Primeiro passo? Consertar a coroa! 41 00:03:09,625 --> 00:03:12,125 Prometemos ajudar quem precisa. 42 00:03:12,208 --> 00:03:14,750 Com o nosso poder, vamos vencer! 43 00:03:17,291 --> 00:03:18,125 Sim! 44 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 Para a Real Artesanal! 45 00:03:29,291 --> 00:03:32,416 Quatro palavras. Elásticos sempre à mão, 46 00:03:32,500 --> 00:03:35,208 para amarrar o cabelo no desporto. 47 00:03:35,291 --> 00:03:37,416 Seguram tudo. Veem? 48 00:03:38,250 --> 00:03:40,375 Salvaste o dia! 49 00:03:40,458 --> 00:03:41,833 Resultou! 50 00:03:47,708 --> 00:03:49,750 Porquê, elásticos? 51 00:03:49,833 --> 00:03:52,375 Porque me deixaram mal? 52 00:03:52,458 --> 00:03:54,458 Encontraremos outra forma. 53 00:03:54,541 --> 00:03:57,416 Algo que crie uma ligação mais forte. 54 00:03:57,500 --> 00:04:01,708 Como os coalas bebés que se agarram às mães! 55 00:04:01,791 --> 00:04:05,875 A ligação deles é forte como… uma super cola! 56 00:04:05,958 --> 00:04:09,791 Parece-me ótimo! Para o Cintilário Científico! 57 00:04:11,291 --> 00:04:16,666 A minha ultra mega super cola só pode tocar na coroa real. 58 00:04:16,750 --> 00:04:20,083 É tão forte que tudo o que toca fica preso. 59 00:04:20,166 --> 00:04:21,458 Espero que dê. 60 00:04:21,541 --> 00:04:27,625 Imaginem os nossos frutidianos e teenykins a cantar juntos no concerto! 61 00:04:27,708 --> 00:04:33,125 É assim que nos reunimos E amizades eternas construímos 62 00:04:33,208 --> 00:04:36,666 Problema de ciência! Colei a mão à coroa! 63 00:04:36,750 --> 00:04:38,875 Folhos! Eu ajudo-te. 64 00:04:41,833 --> 00:04:44,416 Folhos! Estamos as duas presas! 65 00:04:44,500 --> 00:04:46,166 Mais poder de tração! 66 00:04:46,250 --> 00:04:47,666 A tratar disso! 67 00:04:52,166 --> 00:04:56,791 Bea! Kira! Cuidado! A cola voou! Não toquem nela senão… 68 00:04:58,875 --> 00:05:00,125 Senão isto? 69 00:05:00,625 --> 00:05:01,708 Exato. 70 00:05:01,791 --> 00:05:04,166 Cola, quatro. Princesas, zero. 71 00:05:04,250 --> 00:05:10,041 E agora? A mãe não se sentirá confiante com a Penny e eu coladas à coroa! 72 00:05:10,125 --> 00:05:14,500 Ou vivemos para sempre coladas ou encontramos um removedor. 73 00:05:14,583 --> 00:05:19,291 Tenho um removedor de cola fantabuloso no meu quarto! 74 00:05:19,375 --> 00:05:23,000 Uso-o quando me engano nos meus embelezamentos. 75 00:05:23,083 --> 00:05:25,666 Mas se formos ao palácio, 76 00:05:25,750 --> 00:05:29,083 a minha mãe verá que estraguei a coroa. 77 00:05:29,166 --> 00:05:34,833 Ou pior, a Rainha laranjita ver-nos-á e não quererá partilhar a música! 78 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Diz não à preocupação! 79 00:05:37,083 --> 00:05:40,416 Vamos lá, tentamos passar despercebidas, 80 00:05:40,500 --> 00:05:43,625 descolamo-nos e a tua mãe terá a coroa. 81 00:05:43,708 --> 00:05:45,541 Adoro! Alinho! 82 00:05:45,625 --> 00:05:49,750 Um problema. Como vamos chegar ao Palácio Framboesa? 83 00:05:49,833 --> 00:05:52,583 Não podemos navegar, voar nem ir de asa-delta. 84 00:05:52,666 --> 00:05:56,333 Nós não, mas talvez alguém sim. 85 00:06:05,083 --> 00:06:07,125 A costa está livre? 86 00:06:13,250 --> 00:06:15,750 Socorro! Socorro! 87 00:06:16,458 --> 00:06:20,625 - É a Minji! Parece estar presa. - É o tema do dia. 88 00:06:20,708 --> 00:06:25,541 Presas ou não, temos de princesar! Ajudamos-te a descer! 89 00:06:25,625 --> 00:06:29,416 Salta! Apanhamos-te nas almofadas super macias! 90 00:06:29,500 --> 00:06:34,916 Está bem. Estou um pouco nervosa, mas se estão aí duas princesas… 91 00:06:37,125 --> 00:06:41,416 Obrigada, princesas! Boa sorte com a Rainha laranjita! 92 00:06:41,500 --> 00:06:44,875 Espero que deem um concerto aqui. Adeus! 93 00:06:45,458 --> 00:06:48,291 Veem? Todos querem um concerto! 94 00:06:48,375 --> 00:06:51,750 Temos de levar a coroa à minha mãe! Vá! 95 00:07:01,083 --> 00:07:03,458 É a Rainha Ryung! Escondam-se! 96 00:07:04,916 --> 00:07:10,750 Chegámos tarde! A gala já começou e a minha mãe não tem a coroa real. 97 00:07:10,833 --> 00:07:13,083 Vejo que está nervosa. 98 00:07:13,166 --> 00:07:17,916 E se ela não conseguir pedir um concerto à Rainha laranjita? 99 00:07:18,000 --> 00:07:21,291 Consegue, assim que formos buscar o removedor, 100 00:07:21,375 --> 00:07:24,125 arranjarmos a coroa e a colocarmos na tua mãe. 101 00:07:24,208 --> 00:07:27,875 E como vamos passar despercebidas assim? 102 00:07:27,958 --> 00:07:31,375 Precisam de uma mão não colada a algo? 103 00:07:32,416 --> 00:07:35,583 Fomos apanhadas com a mão na cola! 104 00:07:35,666 --> 00:07:37,000 Posso explicar! 105 00:07:37,083 --> 00:07:41,333 A minha mãe, a Rainha Ryung, queria usar a coroa real, 106 00:07:41,416 --> 00:07:43,500 mas parti-a, sem querer, 107 00:07:43,583 --> 00:07:47,583 ficámos coladas ao consertá-la e estragámos a gala. 108 00:07:47,666 --> 00:07:53,083 A Rainha laranjita não dará aqui um concerto dos Frutirreinos Unidos 109 00:07:53,166 --> 00:07:55,958 e a culpa é toda minha! 110 00:07:56,041 --> 00:08:00,125 Parece que te preocupas muito com as artes musicais. 111 00:08:00,208 --> 00:08:01,916 Como posso ajudar? 112 00:08:02,000 --> 00:08:05,291 Minhas pulseiras! Obrigada! 113 00:08:05,375 --> 00:08:08,208 Temos de entrar despercebidas. 114 00:08:08,291 --> 00:08:10,916 Distração. Eu trato disso. 115 00:08:15,583 --> 00:08:18,750 Não! Deixei cair os óculos! 116 00:08:18,833 --> 00:08:20,750 Eu ajudo a procurar. 117 00:08:20,833 --> 00:08:23,208 Ela não estava de óculos. 118 00:08:23,291 --> 00:08:26,375 Mas a Rainha Ryung não sabe disso. 119 00:08:37,958 --> 00:08:43,583 É fantabuloso voltar a ser livre! Já podemos preparar-nos para a gala! 120 00:08:43,666 --> 00:08:45,708 Como? Não temos vestidos. 121 00:08:46,416 --> 00:08:47,750 Não me conheces? 122 00:08:47,833 --> 00:08:52,583 Dá-me tecido, uma máquina de costura e 2,6 minutos! 123 00:09:00,375 --> 00:09:04,375 Lembrei-me agora! Deixei os óculos em casa. 124 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 Que pateta. 125 00:09:05,958 --> 00:09:07,250 Está bem. 126 00:09:07,958 --> 00:09:08,958 Rita! 127 00:09:09,041 --> 00:09:12,708 Onde te meteste? Foste buscar a coroa há horas! 128 00:09:12,791 --> 00:09:14,166 Está tudo bem? 129 00:09:14,250 --> 00:09:15,625 Sim! 130 00:09:16,583 --> 00:09:18,583 E não. 131 00:09:19,416 --> 00:09:22,750 Sem querer, parti a coroa real. 132 00:09:22,833 --> 00:09:28,250 Não queria dizer-te. Tentei consertá-la, mas não consegui. 133 00:09:28,333 --> 00:09:30,166 Lamento imenso. 134 00:09:30,250 --> 00:09:33,541 Não te preocupes. Mas podias ter-me dito. 135 00:09:34,041 --> 00:09:39,291 Se tiveres problemas, sabes que podes sempre pedir-me ajuda. 136 00:09:40,416 --> 00:09:41,708 Eu sei. 137 00:09:41,791 --> 00:09:45,708 Mas sabia como era importante usares a coroa hoje 138 00:09:45,791 --> 00:09:49,958 para te sentires confiante e pedires o concerto. 139 00:09:50,041 --> 00:09:56,541 - Não queria desiludir-vos a todos. - Nunca nos desiludes, Rita! 140 00:09:56,625 --> 00:10:00,375 Quanto à minha confiança, vou encontrá-la em mim 141 00:10:00,458 --> 00:10:04,625 e talvez a Rainha laranjita também a veja. - E vê. 142 00:10:04,708 --> 00:10:09,083 Rainha Olívia Laranja. É um prazer conhecer-vos. 143 00:10:09,166 --> 00:10:11,708 - Que reviravolta! - Nunca pensei! 144 00:10:11,791 --> 00:10:15,083 É a Rainha do Frutirreino Laranja? 145 00:10:15,166 --> 00:10:17,250 Mas não está de coroa. 146 00:10:18,083 --> 00:10:22,291 Perdi-a há séculos. Não faço ideia onde está. 147 00:10:22,375 --> 00:10:25,541 E embora a coroa real seja linda, 148 00:10:25,625 --> 00:10:30,625 estou comovida com o que a nossa música significa para vocês. 149 00:10:31,125 --> 00:10:34,583 Portanto, Rainha Ryung, princesas, 150 00:10:35,083 --> 00:10:39,250 seria uma honra partilhar convosco a nossa música. 151 00:10:39,333 --> 00:10:41,541 Uma honra para todos nós! 152 00:10:41,625 --> 00:10:43,708 Isso é maravilhoso! 153 00:10:43,791 --> 00:10:48,166 Enviará os seus músicos para virem cá dar um concerto? 154 00:10:48,750 --> 00:10:55,041 Claro! E quero que os meus frutidianos também desfrutem das vossas artes. 155 00:10:55,125 --> 00:10:56,541 Mas, entretanto, 156 00:10:56,625 --> 00:11:02,166 posso dar-vos já uma amostra. Conhecem a canção da minha banda? 157 00:11:05,875 --> 00:11:11,458 Da sua banda? A canção é sua? Não cantamos outra coisa! 158 00:11:11,541 --> 00:11:15,541 Então, juntem-se a mim para uma atuação. Que dizem? 159 00:11:15,625 --> 00:11:17,500 Teenykin-tástico! 160 00:11:17,583 --> 00:11:18,833 Vamos lá. 161 00:11:19,416 --> 00:11:23,416 Vamos dar as mãos E fazer novos amigos 162 00:11:23,500 --> 00:11:26,000 Hoje! Está bem 163 00:11:26,083 --> 00:11:31,458 É assim que nos reunimos E amizades eternas construímos 164 00:11:31,541 --> 00:11:34,458 Juntem-se à harmonia 165 00:11:34,541 --> 00:11:37,291 Aproveitamos cada momento 166 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 Com muito sentimento 167 00:11:39,208 --> 00:11:42,208 Criamos memórias mágicas 168 00:11:42,291 --> 00:11:44,416 Cantando 169 00:11:44,500 --> 00:11:46,125 Como sabem 170 00:11:46,208 --> 00:11:50,208 Cantem comigo 171 00:11:50,291 --> 00:11:52,000 Cantando 172 00:11:52,083 --> 00:11:53,833 Como sabem 173 00:11:53,916 --> 00:11:58,416 Com o coração em harmonia Estamos sempre em sintonia 174 00:11:58,500 --> 00:12:02,541 Não importa com que roupa De vento em popa 175 00:12:02,625 --> 00:12:05,750 Vamos lá 176 00:12:05,833 --> 00:12:09,708 Vamos equipar-nos e salvar o dia 177 00:12:10,375 --> 00:12:14,916 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 178 00:12:15,000 --> 00:12:17,708 As princesas usam calças! Vamos lá! 179 00:12:17,791 --> 00:12:22,333 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 180 00:12:22,416 --> 00:12:24,541 As princesas usam calças! 181 00:12:24,625 --> 00:12:28,916 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 182 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Legendas: Susana Bénard