1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,958 Her zaman hazırız 3 00:00:18,041 --> 00:00:22,083 Birlikte günü kurtarırız 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 5 00:00:26,833 --> 00:00:30,083 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 6 00:00:30,166 --> 00:00:34,583 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,833 Prensesler pantolon giyer! Evet! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,916 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Prenses Gücü! 10 00:00:44,458 --> 00:00:46,083 PRENSES TACI SORUNU 11 00:00:46,166 --> 00:00:49,916 Böyle bir araya gelir Sonsuza dek dost ediniriz 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Bu ahenge siz de katılın 13 00:00:53,083 --> 00:00:57,291 Gösteriş-şane bir şarkı değil mi? Aklımdan çıkmıyor. 14 00:00:57,375 --> 00:00:59,333 Portakal Krallığı'ndan. 15 00:00:59,416 --> 00:01:03,791 Müzikte muhte-şaneler ve kraliçeleri harika bir gala için 16 00:01:03,875 --> 00:01:06,208 bu akşam buraya gelecek. 17 00:01:06,291 --> 00:01:11,208 İyi geçerse annem konser için müzisyen yollamasını isteyecek. 18 00:01:13,375 --> 00:01:15,416 Kraliyet mücevherleri. 19 00:01:15,500 --> 00:01:19,583 Büyüleyi-ş şeyler takınca annemin öz güveni artıyor. 20 00:01:19,666 --> 00:01:25,041 Bu akşam öz güvenli olmak istediğinden tacı ona götüreceğimi söyledim. 21 00:01:26,625 --> 00:01:32,791 Gerçi takması gerekene kadar biraz daha vaktim var, o yüzden… 22 00:01:40,791 --> 00:01:43,458 Olamaz! Puantiyeli ekose aşkına! 23 00:01:43,541 --> 00:01:48,666 Bunu bir an önce modaya uygun onarmalıyım. Tılsım çağrısı vakti! 24 00:02:00,666 --> 00:02:02,125 Hadi gidelim! 25 00:02:03,625 --> 00:02:06,666 Dünyamızda desteğe ihtiyacı olan varsa 26 00:02:06,750 --> 00:02:07,583 Evet! 27 00:02:08,500 --> 00:02:11,458 Harekete geçeriz, yardıma koşarız! 28 00:02:11,541 --> 00:02:15,583 Hatalar sorun değil, tecrübe kazanırız 29 00:02:15,666 --> 00:02:18,250 O hâlde gidelim! 30 00:02:18,333 --> 00:02:22,375 Günü kurtaralım Günü kurtaralım, evet! 31 00:02:22,458 --> 00:02:29,208 Başarana kadar deneriz! Asla pes etmeyiz! 32 00:02:29,708 --> 00:02:31,500 Prensesler böyle yapar! 33 00:02:31,583 --> 00:02:35,583 Prensesler! Büyüleyi-ş boyutlarda bir felaket var. 34 00:02:37,750 --> 00:02:41,583 Bunları biliyorum. Ahududu kraliyet mücevherleri. 35 00:02:41,666 --> 00:02:44,041 Öyle! Annem bunları bu akşam 36 00:02:44,125 --> 00:02:47,625 Portakal Krallığı'nın büyük galasında takacak! 37 00:02:47,708 --> 00:02:51,833 Gala iyi geçmezse Portakallılar gelip konser vermez! 38 00:02:51,916 --> 00:02:56,125 Yeni şarkıyı duydunuz mu? Ahengi mini-kemmel olmuş! 39 00:02:56,208 --> 00:03:01,666 Evet, böyle bir araya gelir Sonsuza dek dost ediniriz 40 00:03:01,750 --> 00:03:04,458 Bu ahenge siz de katılın 41 00:03:04,541 --> 00:03:09,541 Meyveliler için o konseri ayarlamalıyız. İlk adım tacı onarmak! 42 00:03:09,625 --> 00:03:12,125 Yardım için serçe parmak sözü. 43 00:03:12,208 --> 00:03:14,750 Yaşasın prenses gücü! 44 00:03:17,291 --> 00:03:18,125 Evet! 45 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 Kraliyet El İşi Odası'na! 46 00:03:29,291 --> 00:03:32,541 İki kelime. Lastik bant. Hep bulundururum 47 00:03:32,625 --> 00:03:36,833 çünkü spor yaparken saçım dağılır. Her şeyi tutarlar. 48 00:03:38,250 --> 00:03:40,375 Hayatımı kurtardın! 49 00:03:40,458 --> 00:03:41,833 İşe yaradı! 50 00:03:47,708 --> 00:03:49,875 Neden lastik bantlar? 51 00:03:49,958 --> 00:03:52,375 Neden beni yüzüstü bıraktınız? 52 00:03:52,458 --> 00:03:54,458 Olsun, başka yol buluruz. 53 00:03:54,541 --> 00:03:57,416 Daha sağlam tutacak bir şey lazım. 54 00:03:57,500 --> 00:04:01,750 Evet! Yavru koalaların annelerine sıkıca tutunması gibi. 55 00:04:01,833 --> 00:04:03,916 Öyle sağlam tutuyorlar ki… 56 00:04:04,000 --> 00:04:05,875 Süper yapışkan tutkal! 57 00:04:05,958 --> 00:04:09,791 Kulağa süper geliyor! Bilim Odası'na! 58 00:04:11,291 --> 00:04:16,666 Süper yapışkan ultra-mega tutkalım başka hiçbir şeye bulaşmamalı. 59 00:04:16,750 --> 00:04:20,083 O kadar güçlü ki dokunduğunu yapıştırır. 60 00:04:20,166 --> 00:04:22,958 Umarım işe yarar. Tüm Meyveliler 61 00:04:23,041 --> 00:04:27,625 Portakal Krallığı konserinde şarkı söylese ne güzel olur. 62 00:04:27,708 --> 00:04:33,125 Evet, böyle bir araya gelir Sonsuza dek dost ediniriz 63 00:04:33,208 --> 00:04:34,666 Bilim engeli! 64 00:04:34,750 --> 00:04:36,666 Elimi taca yapıştırdım! 65 00:04:36,750 --> 00:04:38,875 Aksi fırfır! Yardım edeyim. 66 00:04:41,791 --> 00:04:44,416 Aksi fırfırlar! Ben de yapıştım! 67 00:04:44,500 --> 00:04:47,666 -Daha güçlü çekmek lazım! -Hallediyorum! 68 00:04:52,166 --> 00:04:56,791 Bea! Kira! Dikkat edin! Tutkal fırladı! Dokunmayın yoksa… 69 00:04:58,875 --> 00:05:00,125 Yoksa bu mu? 70 00:05:00,625 --> 00:05:01,708 Aynen öyle. 71 00:05:01,791 --> 00:05:05,750 -Tutkal dört, prensesler sıfır. -Şimdi ne yapacağız? 72 00:05:05,833 --> 00:05:10,041 Annem, bizi de taşıyan taçla öz güvenli hissetmez. 73 00:05:10,125 --> 00:05:14,500 Ya ömrümüzü böyle geçiririz ya da tutkal sökücü buluruz. 74 00:05:14,583 --> 00:05:19,291 Oh, oh, oh! Odamda süper muhte-şane bir tutkal sökücü var! 75 00:05:19,375 --> 00:05:23,000 Tasarımlarımı batırınca hep onu kullanırım. 76 00:05:23,083 --> 00:05:29,000 Ama saraya gidersek annem bizi görür ve tacı mahvettiğimi anlar. 77 00:05:29,083 --> 00:05:34,833 Daha beteri, Portakal Kraliçesi bizi görüp müziklerini paylaşmayabilir! 78 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 O endişeyi pencereden at! 79 00:05:37,083 --> 00:05:43,625 Krallığına gidip görünmeden içeri sızar, tutkalı söküp tacı annenin başına koyarız! 80 00:05:43,708 --> 00:05:45,541 Bayıldım! Ben varım! 81 00:05:45,625 --> 00:05:49,833 Tek bir sorun var. Ahududu Sarayı'na nasıl gideceğiz? 82 00:05:49,916 --> 00:05:52,583 Bu hâlde araç kullanamayız ki. 83 00:05:52,666 --> 00:05:56,416 Biz kullanamasak da kullanabilecek biri var. 84 00:06:05,166 --> 00:06:07,125 Kimse var mı Bay Buruşuk? 85 00:06:13,250 --> 00:06:15,166 İmdat! 86 00:06:16,458 --> 00:06:20,625 -Minji bu! Ağaçta kalmış. -Neden bugün herkes böyle? 87 00:06:20,708 --> 00:06:24,041 Ne olursa olsun, prensesliğimizi yapmalıyız. 88 00:06:24,125 --> 00:06:25,541 Yardım edeceğiz! 89 00:06:25,625 --> 00:06:29,416 Atla! Seni bu yumuşak yastıklarla tutarız! 90 00:06:29,500 --> 00:06:35,041 Peki. Biraz korkuyorum ama iki prenses yardıma geldiyse… 91 00:06:37,125 --> 00:06:41,416 Sağ olun prensesler! Portakal Kraliçesi'yle bol şans! 92 00:06:41,500 --> 00:06:45,375 Umarım grupları burada konser verir! Hoşça kalın! 93 00:06:45,458 --> 00:06:48,291 Gördünüz mü? Herkes konseri istiyor! 94 00:06:48,375 --> 00:06:51,750 Tacı anneme ulaştırmamız gerek! Hadi! 95 00:07:01,083 --> 00:07:03,500 Kraliçe Ryung! Çabuk saklanın! 96 00:07:04,916 --> 00:07:06,416 Çok geç kaldık! 97 00:07:06,500 --> 00:07:10,750 Gala başlamış ama annemin başında mücevherler yok. 98 00:07:10,833 --> 00:07:13,083 Gergin olduğu belli oluyor. 99 00:07:13,166 --> 00:07:17,916 Ya kraliçeden konser isteyecek kadar kendine güvenmezse? 100 00:07:18,000 --> 00:07:24,125 Gizlice girip, tutkal sökücüyü alıp, tacı onarıp annene giydirirsek güvenir. 101 00:07:24,208 --> 00:07:27,916 Nasıl gireceğiz? Bu şekilde dikkat çekiyoruz. 102 00:07:28,000 --> 00:07:31,416 Bir şeye yapışmamış bir el atayım mı size? 103 00:07:32,416 --> 00:07:35,583 Olamaz, tutkal-dızlak yakalandık. 104 00:07:35,666 --> 00:07:37,000 Açıklayabilirim! 105 00:07:37,083 --> 00:07:41,291 Annem Kraliçe Ryung galada mücevherleri takmak istedi 106 00:07:41,375 --> 00:07:43,541 ama tacı yanlışlıkla kırdım. 107 00:07:43,625 --> 00:07:47,583 Onarırken yapışıp kaldık ve bu önemli gala mahvoldu. 108 00:07:47,666 --> 00:07:51,916 Portakal Kraliçesi, Birleşmiş Krallıklar konseri için 109 00:07:52,000 --> 00:07:55,958 sanatçılarını göndermeyecek. Hepsi de benim suçum! 110 00:07:56,041 --> 00:08:00,125 Birleşmiş Krallıkların müziğini çok umursuyorsun. 111 00:08:00,208 --> 00:08:01,916 Nasıl yardım edeyim? 112 00:08:02,000 --> 00:08:05,416 Süslerimin aşkına! Teşekkür ederim! 113 00:08:05,500 --> 00:08:08,208 Fark edilmeden saraya girmeliyiz. 114 00:08:08,291 --> 00:08:10,916 Oyalama görevi. Ben sizi kollarım. 115 00:08:15,583 --> 00:08:18,750 Olamaz! Gözlüklerimi düşürmüşüm! 116 00:08:18,833 --> 00:08:20,750 Aramanıza yardım edeyim. 117 00:08:20,833 --> 00:08:23,208 Tuhaf. Gözlük takmıyordu ki. 118 00:08:23,291 --> 00:08:26,375 Doğru ama Kraliçe Ryung bunu bilmiyor. 119 00:08:37,958 --> 00:08:43,583 Tekrar özgür olmak muhte-şane bir his! Artık galaya hazırlanabiliriz! 120 00:08:43,666 --> 00:08:47,875 -Nasıl? Gala elbiselerimiz yok. -Beni tanımıyor musun? 121 00:08:47,958 --> 00:08:52,583 Bana kumaş, dikiş makinesi ve an itibarıyla 2,6 dakika verin! 122 00:09:00,375 --> 00:09:02,375 Ah! Şimdi hatırladım. 123 00:09:02,458 --> 00:09:04,791 Gözlüklerimi evde bırakmıştım. 124 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 Ne şapşalım. 125 00:09:05,958 --> 00:09:07,458 Ha, tamam. 126 00:09:07,958 --> 00:09:12,708 Rita! Nerede kaldın? Tacı almaya gideli saatler oluyor. 127 00:09:12,791 --> 00:09:15,625 -Her şey yolunda mı? -Evet! 128 00:09:16,583 --> 00:09:18,583 Ve hayır. 129 00:09:20,000 --> 00:09:22,750 Ben yanlışlıkla tacı kırdım. 130 00:09:22,833 --> 00:09:28,250 Sana söylemek istemedim. Onarmaya çalıştım ama olmadı. 131 00:09:28,333 --> 00:09:30,291 Çok özür dilerim. 132 00:09:30,375 --> 00:09:33,541 Sorun değil ama bana söyleyebilirdin. 133 00:09:34,041 --> 00:09:39,291 Biliyorsun, bir sorun yaşadığında gelip benden yardım alabilirsin. 134 00:09:40,416 --> 00:09:41,708 Biliyorum. 135 00:09:41,791 --> 00:09:45,708 Ama bugün Portakal Kraliçesi'nden konser isterken 136 00:09:45,791 --> 00:09:49,958 daha öz güvenli hissetmek için tacı takman önemliydi. 137 00:09:50,041 --> 00:09:52,875 Herkesi yüzüstü bırakmak istemedim. 138 00:09:52,958 --> 00:09:56,541 Ah, Rita'cığım, hiç öyle şey olur mu? 139 00:09:56,625 --> 00:10:00,375 Öz güvenime gelince, onu kendi içimde bulurum. 140 00:10:00,458 --> 00:10:04,625 -Eminim Portakal Kraliçesi de bunu görür. -Görüyor. 141 00:10:04,708 --> 00:10:09,083 Kraliçe Olivia Portakal. Tanıştığımıza memnun oldum. 142 00:10:09,166 --> 00:10:11,708 -Ananas sürprizi! -Beklemiyordum. 143 00:10:11,791 --> 00:10:15,083 Portakal Krallığı Kraliçesi siz misiniz? 144 00:10:15,166 --> 00:10:17,250 Ama taç takmıyorsunuz. 145 00:10:18,083 --> 00:10:20,666 Tacımı kaybedeli yıllar oluyor. 146 00:10:20,750 --> 00:10:22,416 Unuttum gitti bile. 147 00:10:22,500 --> 00:10:26,833 Ayrıca kraliyet mücevherleri her ne kadar güzel olsa da 148 00:10:26,916 --> 00:10:30,625 beni asıl krallığımın müziğine tutkunuz etkiledi. 149 00:10:31,125 --> 00:10:35,000 Yani Kraliçe Ryung ve prensesler, Portakal müziğini 150 00:10:35,083 --> 00:10:39,250 Birleşmiş Krallıklar ile paylaşmak bir onurdur. 151 00:10:39,333 --> 00:10:41,541 Hepimiz için onurdur! 152 00:10:41,625 --> 00:10:48,166 Harika! Müzisyenlerinizi konser için buraya göndermeyi düşünecek misiniz? 153 00:10:48,916 --> 00:10:49,833 Seve seve! 154 00:10:49,916 --> 00:10:55,083 Sizin uzmanlık alanlarınızdan faydalanmayı da hevesle bekliyorum. 155 00:10:55,166 --> 00:10:56,458 Ama o sırada 156 00:10:56,541 --> 00:11:02,250 size müziğimizi ben tattırayım. Grubumun şarkısını duymuşsunuzdur. 157 00:11:05,875 --> 00:11:11,458 Sizin grubunuz mu? O şarkı sizin mi? Durmadan onu söylüyoruz! 158 00:11:11,541 --> 00:11:15,541 Belki performansıma eşlik edersiniz. Ne dersiniz? 159 00:11:15,625 --> 00:11:17,500 -Mini-kemmel! -Rita-şane! 160 00:11:17,583 --> 00:11:18,833 Evet. 161 00:11:19,416 --> 00:11:23,416 O hâlde el ele verip Yeni arkadaşlar edinelim 162 00:11:23,500 --> 00:11:26,000 Bugün! Tamam 163 00:11:26,083 --> 00:11:31,458 Evet, böyle bir araya gelir Sonsuza dek dost ediniriz 164 00:11:31,541 --> 00:11:34,458 Bu ahenge siz de katılın 165 00:11:34,541 --> 00:11:37,291 Her anın tadını çıkarırız 166 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 Sonuna kadar eğlenir 167 00:11:39,208 --> 00:11:42,208 Büyülü hatıralar yaratırız 168 00:11:42,291 --> 00:11:46,125 Söyleyin oh, oh Bildiğiniz gibi oh, oh 169 00:11:46,208 --> 00:11:50,208 Hadi gelin, bana eşlik edin 170 00:11:50,291 --> 00:11:53,833 Söyleyin oh, oh Bildiğiniz gibi oh, oh 171 00:11:53,916 --> 00:11:58,416 Gönülden, ahenk içinde Evet, biz böyle yaparız 172 00:11:58,500 --> 00:12:02,541 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 173 00:12:02,625 --> 00:12:05,750 Her zaman hazırız 174 00:12:05,833 --> 00:12:09,708 Birlikte günü kurtarırız 175 00:12:10,375 --> 00:12:14,916 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 176 00:12:15,000 --> 00:12:17,708 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 177 00:12:17,791 --> 00:12:22,000 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 178 00:12:22,500 --> 00:12:24,541 Prensesler pantolon giyer! Evet! 179 00:12:24,625 --> 00:12:28,916 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer! 180 00:12:29,000 --> 00:12:31,250 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu