1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 ¡Allí vamos! 3 00:00:18,083 --> 00:00:21,875 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 4 00:00:22,583 --> 00:00:26,750 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 5 00:00:27,333 --> 00:00:29,208 ¡las princesas usan pantalones! 6 00:00:29,291 --> 00:00:31,708 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 7 00:00:31,791 --> 00:00:34,541 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 8 00:00:34,625 --> 00:00:36,791 ¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí! 9 00:00:36,875 --> 00:00:39,625 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 10 00:00:39,708 --> 00:00:41,750 ¡Estas princesas usan pantalones! 11 00:00:41,833 --> 00:00:43,125 ¡Poder de princesas! 12 00:00:44,458 --> 00:00:47,541 No abras los ojos, Bea. Es una sorpresa. 13 00:00:47,625 --> 00:00:49,541 Ahora que eres princesa, 14 00:00:49,625 --> 00:00:53,291 esta noche cabalgarás con tu papá y yo 15 00:00:53,375 --> 00:00:56,625 para conocer a todos los frutidianos. 16 00:00:56,708 --> 00:00:59,333 Para prepararte, ¡abre los ojos! 17 00:00:59,416 --> 00:01:00,958 ¡Te traje una yegua! 18 00:01:01,041 --> 00:01:05,791 Ella es Bella Brunhilde Arándano, la más nueva de la familia real. 19 00:01:12,041 --> 00:01:14,416 Encantada de conocerte. 20 00:01:14,500 --> 00:01:17,125 Sé que no sueles montar a caballo… 21 00:01:17,208 --> 00:01:21,833 Montar a caballo es un deporte, adoro los deportes. Yo puedo. 22 00:01:21,916 --> 00:01:24,083 Dejaré que se conozcan. 23 00:01:24,166 --> 00:01:26,583 Debo hacer un gran pastel de arándanos. 24 00:01:27,083 --> 00:01:28,416 Gracias, papá. 25 00:01:28,500 --> 00:01:30,291 Bella, ¡a cabalgar! 26 00:01:32,083 --> 00:01:34,500 Mira cómo me subo. 27 00:01:37,375 --> 00:01:38,375 Está bien. 28 00:01:39,083 --> 00:01:40,916 ¡A la silla, toma dos! 29 00:01:45,250 --> 00:01:46,500 ¡Vamos! 30 00:01:47,083 --> 00:01:49,250 Ya sé qué pasa. 31 00:01:49,333 --> 00:01:52,583 Quizá Bella cree que me esfuerzo mucho. Mira esto. 32 00:01:53,291 --> 00:01:54,500 Oye, Bella, 33 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 tal vez no quiero montarte. 34 00:02:06,833 --> 00:02:09,333 Bella, tres. Deportista, cero. 35 00:02:09,875 --> 00:02:11,708 Eres difícil, Bella. 36 00:02:11,791 --> 00:02:15,166 Pero no decepcionaré a mis papás. 37 00:02:15,250 --> 00:02:17,916 Ni a los arandanianos. ¡Cabalgaremos! 38 00:02:18,500 --> 00:02:20,791 Sé quién me puede ayudar. 39 00:02:25,458 --> 00:02:27,416 ¡A la ponchera del árbol! 40 00:02:32,500 --> 00:02:33,916 ¡Vamos! 41 00:02:35,458 --> 00:02:39,041 Cuando los problemas del mundo parecen grandes para una sola. 42 00:02:40,333 --> 00:02:43,416 Saltamos a la acción para ayudar a quien lo necesita. 43 00:02:43,500 --> 00:02:46,958 Cada error que cometemos es un paso en el camino. 44 00:02:47,583 --> 00:02:50,041 Así que ¡vamos! 45 00:02:50,125 --> 00:02:54,333 Vamos, enfrentemos el día. Enfrentemos el día, ¡sí! 46 00:02:54,416 --> 00:02:57,375 Lo intentaremos hasta que lo logremos. 47 00:02:57,875 --> 00:03:03,083 ¡Nunca nos rendiremos ante la lucha! Porque eso hacen las princesas. 48 00:03:03,166 --> 00:03:05,250 ¡Princesas! Escúchenme. 49 00:03:05,333 --> 00:03:10,458 Mis papás me dieron una yegua para presentarme ante los frutidianos. 50 00:03:10,541 --> 00:03:13,791 ¿Una yegua? ¡Quiero conocerla! 51 00:03:13,875 --> 00:03:15,541 - ¿Cómo se llama? - Bella. 52 00:03:15,625 --> 00:03:17,666 Pero no me deja montarla. 53 00:03:17,750 --> 00:03:21,541 ¿Cómo iré a la procesión si no cabalgo? 54 00:03:21,625 --> 00:03:23,125 Por suerte, 55 00:03:23,208 --> 00:03:26,833 tenemos a la más experta en animales. 56 00:03:26,916 --> 00:03:30,458 Relacionarme con los animales es lo mío. 57 00:03:34,083 --> 00:03:36,208 ¡Te ayudaré con Bella! 58 00:03:36,291 --> 00:03:38,791 Prometemos ayudar a quien lo necesita. 59 00:03:38,875 --> 00:03:41,750 ¡Triunfaremos con nuestro poder! 60 00:03:51,583 --> 00:03:53,583 ¡Al frutirreino del Arándano! 61 00:04:03,166 --> 00:04:07,541 Para que esté cómoda, primero debes acariciarla. 62 00:04:07,625 --> 00:04:09,083 Les encanta. 63 00:04:11,125 --> 00:04:14,583 Creo que aún no. ¿Qué más? 64 00:04:14,666 --> 00:04:17,291 Podemos empezar comunicándonos. 65 00:04:26,333 --> 00:04:28,250 Bien. Hablaré caballo. 66 00:04:31,625 --> 00:04:33,375 Buena charla. ¡A cabalgar! 67 00:04:33,458 --> 00:04:35,833 ¡Espera! ¡Hablar es el comienzo! 68 00:04:45,000 --> 00:04:47,083 El lado positivo es 69 00:04:47,166 --> 00:04:49,833 que te veías genial en el aire. 70 00:04:49,916 --> 00:04:52,291 Y sí pudiste subirte. 71 00:04:52,375 --> 00:04:55,291 Ahora debes quedarte sobre ella. 72 00:04:55,375 --> 00:04:58,333 ¡Tengo la solución científica! 73 00:04:58,416 --> 00:05:00,250 Les presento 74 00:05:00,333 --> 00:05:03,041 a Hermie, el robot que corcovea. 75 00:05:03,916 --> 00:05:05,250 Esta es mi hipótesis. 76 00:05:05,333 --> 00:05:08,500 Si montas a Hermie, podrás montar a Bella. 77 00:05:08,583 --> 00:05:09,583 ¡Vamos! 78 00:05:18,416 --> 00:05:20,750 ¡Sí! 79 00:05:22,166 --> 00:05:25,166 Eso fue perfectitástico, ¿no crees? 80 00:05:30,541 --> 00:05:31,791 ¡Hermie! 81 00:05:32,708 --> 00:05:34,041 ¿Ven lo que pasa? 82 00:05:34,125 --> 00:05:36,458 Es difícil conectar con alguien nuevo, 83 00:05:36,541 --> 00:05:39,083 tengo otra idea que podría servir. 84 00:05:39,166 --> 00:05:41,458 ¡Cepillarla! ¡Así se podrán conocer! 85 00:05:41,541 --> 00:05:44,250 ¡Vaya! ¿Alguien dijo 'cepillar'? 86 00:05:44,333 --> 00:05:47,958 Sé de lo que hablan. Tengo lo que necesitan. 87 00:05:48,458 --> 00:05:51,541 Me encanta tu pelaje, Maisy. 88 00:05:51,625 --> 00:05:54,041 ¿Usas productos naturales? 89 00:05:54,541 --> 00:05:55,416 Lo sabía. 90 00:05:55,500 --> 00:05:58,625 ¡Oh, oh, oh! ¡Tengo una idea! 91 00:06:03,375 --> 00:06:06,500 ¿Ves? ¡La belleza nos reunió! 92 00:06:06,583 --> 00:06:09,416 Yo quiero conectarme con mi mascota. 93 00:06:16,916 --> 00:06:19,166 También está el señor Scrumples. 94 00:06:20,833 --> 00:06:24,916 ¿Ves? Adoran que los peinen. Si lo intentas con Bella, 95 00:06:25,000 --> 00:06:28,166 seguro que te llevará a la procesión. 96 00:06:28,250 --> 00:06:29,208 Eso espero. 97 00:06:29,708 --> 00:06:32,750 Muy bien, Bella. Vamos a cepillarte. 98 00:06:41,166 --> 00:06:43,708 ¿No me dejas montarte ni cepillarte? 99 00:06:43,791 --> 00:06:45,833 ¡No tenemos tiempo! 100 00:06:45,916 --> 00:06:48,416 ¡Los frutidianos deben verme cabalgar hoy! 101 00:06:48,500 --> 00:06:50,750 Bella nota tu impaciencia. 102 00:06:50,833 --> 00:06:54,125 La incomoda, y los caballos son sensibles. 103 00:06:54,208 --> 00:06:56,375 Kira tiene razón. Debes relajarte. 104 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 Eso te ayudará con los frutidianos. 105 00:06:59,250 --> 00:07:00,375 Si estás tranquila, 106 00:07:00,458 --> 00:07:03,166 podrás escuchar todo lo que digan. 107 00:07:03,750 --> 00:07:05,708 Sí, debo relajarme. 108 00:07:05,791 --> 00:07:08,875 Pero ¿cómo? No puedo relajarme porque es el momento. 109 00:07:08,958 --> 00:07:10,833 ¡Puedes si actúas como un oso! 110 00:07:10,916 --> 00:07:12,375 Cuando hibernan, 111 00:07:12,458 --> 00:07:15,625 los osos respiran despacio para relajarse y dormirse. 112 00:07:15,708 --> 00:07:18,625 ¡Probemos! Inhala. 113 00:07:19,791 --> 00:07:21,166 Y exhala. 114 00:07:23,916 --> 00:07:27,333 Fussy y Scrumples se relajaron, mira. 115 00:07:28,458 --> 00:07:30,416 ¡Yo también me relajé! 116 00:07:30,500 --> 00:07:33,291 Puedo hacerlo. ¡Prepárate, Bella! 117 00:07:34,166 --> 00:07:35,916 ¿Bella? ¿Adónde fue? 118 00:07:36,833 --> 00:07:40,333 No sé, pero ese arbusto tiene una bonita cola. 119 00:07:41,750 --> 00:07:45,083 Si no puedo montarla, me perderé mi primera procesión 120 00:07:45,166 --> 00:07:47,500 y no podré hablar con los frutidianos. 121 00:07:47,583 --> 00:07:50,500 Quizá no debas perdértela. 122 00:07:50,583 --> 00:07:54,500 Si Bella no te deja montarla, quizá pueda llevarte. 123 00:07:57,041 --> 00:08:00,791 ¡Presentamos el carro de la princesa! 124 00:08:01,333 --> 00:08:03,833 ¡Tú vas en el carro, y ella te lleva! 125 00:08:04,625 --> 00:08:05,500 ¿Funcionará? 126 00:08:05,583 --> 00:08:10,333 Es eso, o Rita disfraza a Fussy de yegua y desfilas con ella. 127 00:08:11,375 --> 00:08:15,083 Serías la yegua más felina de la historia. 128 00:08:15,166 --> 00:08:18,541 Que sea el plan B, antes probemos el carro. 129 00:08:18,625 --> 00:08:21,333 - ¡Aquí voy! - ¡No! ¡Ve despacio! 130 00:08:21,416 --> 00:08:22,958 Ojalá me haya oído. 131 00:08:26,500 --> 00:08:27,541 ¡Vaya! 132 00:08:27,625 --> 00:08:29,125 ¡No me oyó! 133 00:08:31,708 --> 00:08:33,166 ¡Iré tras ella! 134 00:08:33,250 --> 00:08:35,333 ¡Maisy, vamos! 135 00:08:37,916 --> 00:08:40,458 ¡Ya sé cómo podemos ayudar! 136 00:08:40,541 --> 00:08:42,333 ¡Vamos! 137 00:08:43,583 --> 00:08:46,166 Bella y yo tenemos algo en común. 138 00:08:46,250 --> 00:08:48,125 ¡Nos gusta ir rápido! 139 00:08:48,208 --> 00:08:49,125 ¡Bea! 140 00:08:49,958 --> 00:08:52,166 ¡Cuidado con las cabras! 141 00:08:52,250 --> 00:08:54,958 ¡No puedo hacer nada! ¡No hay riendas! 142 00:08:55,041 --> 00:08:57,041 ¡Yo me ocupo, cabritas! 143 00:09:00,208 --> 00:09:03,250 ¿Quién quiere pequedulces? 144 00:09:05,291 --> 00:09:08,416 Bien hecho, cabras. ¡No! ¡Frutidianos! 145 00:09:09,166 --> 00:09:10,833 ¡Bea, cuidado! 146 00:09:13,750 --> 00:09:15,125 ¡Bella, despacio! 147 00:09:15,875 --> 00:09:17,250 ¡Bella! ¡Detente! 148 00:09:19,791 --> 00:09:20,833 ¡Lo siento! 149 00:09:20,916 --> 00:09:24,166 ¡Debo detenerte antes de arruinar todo! 150 00:09:36,166 --> 00:09:37,500 ¡Listo! ¡Chau carro! 151 00:09:37,583 --> 00:09:39,083 ¡Ya puedes frenar! 152 00:09:39,583 --> 00:09:41,291 ¿Por qué no frenas? 153 00:09:41,833 --> 00:09:43,958 ¡Mi red debería detenerlas! 154 00:09:47,625 --> 00:09:49,583 No funcionó. 155 00:09:50,541 --> 00:09:52,666 Kira dijo que me relajara. 156 00:09:52,750 --> 00:09:56,041 Bueno. Veamos. Sé un oso. Respira. 157 00:09:57,458 --> 00:10:01,041 No soy como Kira. Esto no es fácil para mí. 158 00:10:01,750 --> 00:10:06,125 Y sé que empezamos con el pie izquierdo… Pero me agradas. 159 00:10:06,208 --> 00:10:08,708 Quiero montarte para ser una buena princesa 160 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 con los arandanianos. 161 00:10:10,583 --> 00:10:14,833 Tú también deberías conocerlos. Eres Bella Brunhilde Arándano. 162 00:10:14,916 --> 00:10:16,291 Eres de la familia. 163 00:10:19,208 --> 00:10:20,458 Te detuviste. 164 00:10:20,541 --> 00:10:23,041 ¿Entonces…? ¿Estamos bien? 165 00:10:24,541 --> 00:10:29,208 ¡Lo logré! ¡Me relajé, y ella se detuvo! Nos entendimos. 166 00:10:29,291 --> 00:10:32,000 - ¡Bien hecho! - Qué hermoso. 167 00:10:32,083 --> 00:10:36,416 Podremos conocer a los frutidianos en la procesión, ¿no? 168 00:10:36,916 --> 00:10:39,833 Kira, para agradecerte por tu ayuda, 169 00:10:39,916 --> 00:10:42,375 ¿tú y Maisy nos acompañan? 170 00:10:42,458 --> 00:10:44,583 ¿En serio? ¡Nos encantaría! 171 00:10:45,958 --> 00:10:49,250 ¡Anotación! Ahora debo arreglar lo que arruiné. 172 00:10:49,333 --> 00:10:52,208 ¡Benny! ¡Frida! ¡Los ayudaré con el cartel! 173 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 ¡Vas muy bien, Bea! 174 00:11:04,291 --> 00:11:05,208 ¡Gracias! 175 00:11:06,958 --> 00:11:07,875 ¡Cielos! 176 00:11:16,666 --> 00:11:18,416 Estaba todo planeado. 177 00:11:18,500 --> 00:11:21,583 Bella quería acercarse para conocerlos. 178 00:11:21,666 --> 00:11:22,875 ¿Charlamos? 179 00:11:26,625 --> 00:11:29,291 Princesa Beatriz Arándano 180 00:11:29,375 --> 00:11:32,541 y Bella Brunhilde Arándano a su servicio. 181 00:11:32,625 --> 00:11:33,875 ¿Qué necesitan? 182 00:11:37,708 --> 00:11:41,791 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 183 00:11:41,875 --> 00:11:45,041 ¡Allí vamos! 184 00:11:45,125 --> 00:11:49,000 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 185 00:11:49,666 --> 00:11:54,208 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 186 00:11:54,291 --> 00:11:56,250 ¡las princesas usan pantalones! 187 00:11:56,333 --> 00:11:58,708 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 188 00:11:58,791 --> 00:12:01,541 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 189 00:12:01,625 --> 00:12:03,791 ¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí! 190 00:12:03,875 --> 00:12:06,708 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 191 00:12:06,791 --> 00:12:09,041 ¡Estas princesas usan pantalones! 192 00:12:09,125 --> 00:12:11,125 Subtítulos: Nora G. Glembocki