1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 La ropa nos da igual, vayamos sin dudar. 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 ¡Iremos, iremos! 3 00:00:18,083 --> 00:00:21,875 Hay que salvar la situación. 4 00:00:22,583 --> 00:00:26,750 Los vestidos son lo más, pero las princesas, al luchar, 5 00:00:27,333 --> 00:00:29,958 ¡llevan pantalones! ¡Sí, vamos! 6 00:00:30,041 --> 00:00:34,541 Navegando o en avión, haremos un mundo mejor. 7 00:00:34,625 --> 00:00:36,875 ¡Llevando pantalones! ¡Sí! 8 00:00:36,958 --> 00:00:41,666 Siempre con gran corazón, ¡princesas al control! 9 00:00:41,750 --> 00:00:43,833 ¡El poder de las princesas! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,541 No abras los ojos, Bea. Es una sorpresa. 11 00:00:47,625 --> 00:00:49,541 Ahora que eres princesa, 12 00:00:49,625 --> 00:00:53,291 cabalgarás conmigo y con tu padre en el desfile, 13 00:00:53,375 --> 00:00:56,541 y te relacionarás con los frutiudadanos. 14 00:00:56,625 --> 00:00:59,333 Y, para abrir boca, ¡abre los ojos! 15 00:00:59,416 --> 00:01:00,916 ¡Una yegua para ti! 16 00:01:01,000 --> 00:01:05,791 Esta es Bella Arándano, última incorporación a la familia real. 17 00:01:12,041 --> 00:01:14,416 Encantada de conocerte, amiga. 18 00:01:14,500 --> 00:01:17,125 No estás acostumbrada a montar. 19 00:01:17,208 --> 00:01:21,833 Montar a caballo es un deporte y se me dan guay todos. Verás. 20 00:01:21,916 --> 00:01:24,083 Bueno, id conociéndoos. 21 00:01:24,166 --> 00:01:26,583 Voy a hacer tarta de arándanos. 22 00:01:27,083 --> 00:01:28,416 Gracias, papi. 23 00:01:28,500 --> 00:01:30,291 Pues nada, ¡a cabalgar! 24 00:01:32,083 --> 00:01:34,500 Fíjate en lo bien que ensillo. 25 00:01:37,375 --> 00:01:38,375 Vale. 26 00:01:39,083 --> 00:01:40,916 A ensillar. Toma dos. 27 00:01:45,250 --> 00:01:46,500 ¡Venga ya! 28 00:01:48,083 --> 00:01:49,250 Ya sé qué pasa. 29 00:01:49,333 --> 00:01:52,583 Me ve demasiado emocionada. A ver así. 30 00:01:53,291 --> 00:01:54,500 Oye, Bella, 31 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 que igual paso de montarte. 32 00:02:06,833 --> 00:02:09,208 Bella, tres. Ensillar, cero. 33 00:02:09,750 --> 00:02:11,708 Una yegua de armas tomar. 34 00:02:11,791 --> 00:02:15,041 Esta princesa no decepcionará a sus padres. 35 00:02:15,125 --> 00:02:17,916 Ni a los arandanonianos. ¡Montaré! 36 00:02:18,500 --> 00:02:20,791 Como sea. Necesito ayuda. 37 00:02:25,458 --> 00:02:27,291 ¡A la Casita del Árbol! 38 00:02:32,500 --> 00:02:33,916 ¡Vamos allá! 39 00:02:34,000 --> 00:02:35,500 Na, na, na, na, na. 40 00:02:35,583 --> 00:02:38,583 Sola no podrás, pide ayuda a las demás. 41 00:02:38,666 --> 00:02:40,208 - ¡Sí! - Na, na, na. 42 00:02:40,291 --> 00:02:43,541 A la acción pasaremos. Nos vamos a ayudar. 43 00:02:43,625 --> 00:02:46,958 De los errores hay que aprender para crecer. 44 00:02:47,583 --> 00:02:50,041 Hoy vamos allá. 45 00:02:50,125 --> 00:02:54,333 El día hay que levantar. Hay que levantar, ¡sí! 46 00:02:54,416 --> 00:02:57,375 Siempre unidas hay que luchar. 47 00:02:57,875 --> 00:03:03,000 Y nunca abandonar. ¡Como las princesas! 48 00:03:03,083 --> 00:03:05,250 ¡Princesas! Escuchadme bien. 49 00:03:05,333 --> 00:03:10,458 Mis padres me han comprado una yegua para ver a los frutiudadanos. 50 00:03:10,541 --> 00:03:13,500 ¿Una yegua? ¡Qué ganas de verla! 51 00:03:13,583 --> 00:03:15,541 - ¿Cómo se llama? - Bella. 52 00:03:15,625 --> 00:03:17,666 Pero no me deja montarla. 53 00:03:17,750 --> 00:03:21,375 ¿Cómo voy a ver a los arandanonianos sin montar? 54 00:03:21,458 --> 00:03:26,958 Por suerte, tenemos a la mayor experta en animales de los frutirreinos. 55 00:03:27,041 --> 00:03:30,416 Tratar con animales es mi especialidad. 56 00:03:34,083 --> 00:03:36,208 ¡Conectarás con Bella! 57 00:03:36,291 --> 00:03:41,166 Promesa de meñique y ¡sorpresa! ¡Viva el poder de las princesas! 58 00:03:51,583 --> 00:03:53,583 ¡A Arandanolandia! 59 00:04:03,166 --> 00:04:07,666 Lo primero para que tu yegua se sienta bien es acariciarla. 60 00:04:07,750 --> 00:04:09,083 Eso les encanta. 61 00:04:11,125 --> 00:04:14,583 No, creo que aún no ha llegado. ¿Algo más? 62 00:04:14,666 --> 00:04:17,291 Podemos empezar comunicándonos. 63 00:04:26,333 --> 00:04:28,250 Ah, que hable su idioma. 64 00:04:31,500 --> 00:04:33,375 Buena charla. ¡A montar! 65 00:04:33,458 --> 00:04:35,833 ¡La charla es el principio! 66 00:04:45,000 --> 00:04:47,083 El lado positivo es que… 67 00:04:47,166 --> 00:04:49,833 estabas fantabulosa por los aires. 68 00:04:49,916 --> 00:04:52,125 Y te subiste a la yegua. 69 00:04:52,208 --> 00:04:55,291 Ahora solo tienes que aguantar encima. 70 00:04:56,000 --> 00:04:58,333 ¡Tengo la solución científica! 71 00:04:58,416 --> 00:05:00,250 Os presento a… 72 00:05:00,333 --> 00:05:03,041 Hermie, el robot potro salvaje. 73 00:05:03,916 --> 00:05:05,333 Aquí mi hipótesis. 74 00:05:05,416 --> 00:05:08,500 Si lo montas a él, Bella es pan comido. 75 00:05:08,583 --> 00:05:09,583 ¡Allá voy! 76 00:05:18,416 --> 00:05:20,750 - ¡Toma ya! - ¡Sí! 77 00:05:22,166 --> 00:05:25,166 Ha sido diminitástico, ¿no te parece? 78 00:05:30,541 --> 00:05:31,791 ¡Hermie! 79 00:05:32,708 --> 00:05:34,041 ¿Ves cómo es? 80 00:05:34,125 --> 00:05:36,458 Cuesta encajar de nuevas, 81 00:05:36,541 --> 00:05:39,083 pero se me ha ocurrido otra cosa. 82 00:05:39,166 --> 00:05:41,458 ¡Acicalarse! Eso une mucho. 83 00:05:42,291 --> 00:05:44,250 ¿Alguien dijo acicalarse? 84 00:05:44,333 --> 00:05:47,958 Ahora hablas mi idioma. Tengo lo que necesitas. 85 00:05:48,458 --> 00:05:51,541 Me vuelve loca esa melenaza, Maisy. 86 00:05:51,625 --> 00:05:54,041 ¿Usas solo productos naturales? 87 00:05:54,541 --> 00:05:55,416 Lo sabía. 88 00:05:57,083 --> 00:05:58,625 ¡Melena-inspiración! 89 00:06:03,375 --> 00:06:06,500 ¿Ves? ¡Ponernos guapas nos une! 90 00:06:07,791 --> 00:06:09,416 A ver con mi mascota. 91 00:06:16,916 --> 00:06:19,166 No olvidemos al Sr. Arrugas. 92 00:06:20,833 --> 00:06:24,833 A los diminutines les chifla arreglarse. Si lo haces, 93 00:06:24,916 --> 00:06:28,166 seguro que te deja montarla en el desfile. 94 00:06:28,250 --> 00:06:29,208 Eso espero. 95 00:06:29,708 --> 00:06:32,750 Bueno, Bella, a maquearte se ha dicho. 96 00:06:41,166 --> 00:06:45,750 ¿Ni me dejas montarte ni cepillarte? ¡No tengo tanto tiempo! 97 00:06:45,833 --> 00:06:48,416 ¡Los frutiudadanos me necesitan! 98 00:06:48,500 --> 00:06:50,625 Bella nota tu impaciencia. 99 00:06:50,708 --> 00:06:54,125 Se siente incómoda, las yeguas son sensibles. 100 00:06:54,208 --> 00:06:56,375 Kira tiene razón. Relájate. 101 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 Te servirá con los frutiudadanos. 102 00:06:59,250 --> 00:07:00,375 Si te relajas, 103 00:07:00,458 --> 00:07:03,166 asimilarás todo lo que te digan. 104 00:07:03,750 --> 00:07:05,708 Vale, sí, debo calmarme. 105 00:07:05,791 --> 00:07:08,875 Pero ¿cómo? Es que esto es para ya. 106 00:07:08,958 --> 00:07:10,833 ¡Haz como los osos! 107 00:07:10,916 --> 00:07:12,291 Para hibernar, 108 00:07:12,375 --> 00:07:15,625 los osos respiran lentamente y se duermen. 109 00:07:15,708 --> 00:07:18,625 ¡Lo intentamos todas! Inspira. 110 00:07:19,791 --> 00:07:21,166 Y espira. 111 00:07:23,916 --> 00:07:27,333 A ellos les funcionó. Míralos qué relajados. 112 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 Yo también estoy relajada. 113 00:07:30,500 --> 00:07:33,291 Yo puedo. ¡Lista para montar, Bella! 114 00:07:34,166 --> 00:07:35,916 ¿Bella? ¿Dónde fue? 115 00:07:36,833 --> 00:07:40,291 Ni idea, pero ahí hay una cola maravillante. 116 00:07:41,750 --> 00:07:47,458 Si no sé montar, ni iré al primer desfile ni hablaré con los frutiudadanos. 117 00:07:47,541 --> 00:07:50,500 Igual no tienes que renunciar todavía. 118 00:07:50,583 --> 00:07:54,500 Quizá no quiere que montes encima, sino con ella. 119 00:07:56,791 --> 00:08:00,791 ¡Os presentamos el carro de arrastre para el desfile! 120 00:08:01,333 --> 00:08:03,875 ¡Tú vas en el carro y Bella tira! 121 00:08:04,625 --> 00:08:05,583 ¿Funcionará? 122 00:08:05,666 --> 00:08:10,333 O eso o Rita le hará una peluca a Quisqui para que la montes. 123 00:08:11,375 --> 00:08:15,083 Pasearías como el caballo más felino del mundo. 124 00:08:15,166 --> 00:08:18,541 Lo dejamos como plan B, vamos al carro. 125 00:08:18,625 --> 00:08:21,333 - ¡Allá voy! - ¡No! ¡Despacio! 126 00:08:21,416 --> 00:08:22,958 ¿Me habrá oído? 127 00:08:27,625 --> 00:08:29,125 Va a ser que no. 128 00:08:31,708 --> 00:08:33,166 ¡Voy a por ella! 129 00:08:33,250 --> 00:08:35,333 ¡Dale cera y acelera! 130 00:08:38,833 --> 00:08:40,458 ¡Sé cómo ayudar! 131 00:08:40,541 --> 00:08:42,333 ¡Pues manos a la obra! 132 00:08:43,583 --> 00:08:46,166 Bella y yo tenemos algo en común. 133 00:08:46,250 --> 00:08:48,125 ¡Nos mola la velocidad! 134 00:08:48,208 --> 00:08:49,125 ¡Bea! 135 00:08:49,916 --> 00:08:52,166 ¡Bea, cuidado con las cabras! 136 00:08:52,250 --> 00:08:54,958 ¡Ya las veo, pero no tengo riendas! 137 00:08:55,041 --> 00:08:57,041 ¡Conmigo, cabritas! 138 00:09:00,208 --> 00:09:03,250 ¿Quién quiere chuches diminutinas? 139 00:09:05,291 --> 00:09:08,416 ¡Bien, cabritas! ¡Ay, no, frutiudadanos! 140 00:09:09,166 --> 00:09:10,833 ¡Bea, cuidado! 141 00:09:13,750 --> 00:09:15,125 ¡Bella, despacio! 142 00:09:15,875 --> 00:09:17,250 ¡Bella, frena! 143 00:09:19,791 --> 00:09:20,833 ¡Perdón! 144 00:09:20,916 --> 00:09:24,166 ¡Bella, para ya o te lo cargarás todo! 145 00:09:36,166 --> 00:09:37,500 ¡Va, fuera carro! 146 00:09:37,583 --> 00:09:39,083 ¡Así irás despacio! 147 00:09:39,583 --> 00:09:41,291 ¿Por qué no frenas? 148 00:09:41,833 --> 00:09:43,958 ¡Mi superred las detendrá! 149 00:09:47,625 --> 00:09:49,583 Pues nada. No funcionó. 150 00:09:50,541 --> 00:09:52,666 Kira dijo que me relajara. 151 00:09:52,750 --> 00:09:56,041 Venga. Como los osos. A respirar. 152 00:09:57,458 --> 00:10:01,041 Bella, no soy como Kira, esto no es lo mío. 153 00:10:01,750 --> 00:10:06,125 Aunque empezamos con mal pie, digo pezuña, me caes bien. 154 00:10:06,208 --> 00:10:08,708 Quiero montarte, ser princesa 155 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 y conocer a mi gente. 156 00:10:10,583 --> 00:10:14,708 Y tú también debes conocerlos. Eres Bella Arándano. 157 00:10:14,791 --> 00:10:16,291 Eres de la familia. 158 00:10:19,208 --> 00:10:20,458 Ya no corres. 159 00:10:20,541 --> 00:10:23,041 ¡No fastidies! ¿Estamos bien? 160 00:10:24,541 --> 00:10:29,208 ¡Lo conseguí! Me relajé y frenó. Ya nos llevamos bien. 161 00:10:29,291 --> 00:10:32,000 - ¡Bien hecho! - Qué bonito. 162 00:10:32,083 --> 00:10:36,416 Ya podemos reunirnos con los frutiudadanos en el desfile. 163 00:10:36,916 --> 00:10:39,916 Kira, para agradecerte tu ayuda animal, 164 00:10:40,000 --> 00:10:42,375 ¿cabalgaríais con nosotras? 165 00:10:42,458 --> 00:10:44,583 ¿En serio? ¡Nos encantaría! 166 00:10:45,958 --> 00:10:49,208 ¡Toma! Ahora, a arreglar lo que me cargué. 167 00:10:49,291 --> 00:10:52,000 ¡Chicos! ¡Os ayudo con la pancarta! 168 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 ¡Vas superbién, Bea! 169 00:11:04,291 --> 00:11:05,208 ¡Gracias! 170 00:11:06,958 --> 00:11:07,875 ¡Ostras! 171 00:11:16,666 --> 00:11:21,583 Estaba planeado, chicos. Bella quería acercarse para veros bien. 172 00:11:21,666 --> 00:11:22,875 ¿Charlamos? 173 00:11:26,625 --> 00:11:29,333 Princesa Beatrice Gertrude Arándano 174 00:11:29,416 --> 00:11:32,375 y Bella Arándano a vuestro servicio. 175 00:11:32,458 --> 00:11:33,875 ¿Podemos ayudaros? 176 00:11:37,708 --> 00:11:41,791 La ropa nos da igual, vayamos sin dudar. 177 00:11:41,875 --> 00:11:45,041 ¡Iremos, iremos! 178 00:11:45,125 --> 00:11:49,000 Hay que salvar la situación. 179 00:11:49,666 --> 00:11:54,208 Los vestidos son lo más, pero las princesas, al luchar, 180 00:11:54,291 --> 00:11:57,000 ¡llevan pantalones! ¡Sí, vamos! 181 00:11:57,083 --> 00:12:01,583 Navegando o en avión, haremos un mundo mejor. 182 00:12:01,666 --> 00:12:03,791 ¡Llevando pantalones! ¡Sí! 183 00:12:03,875 --> 00:12:08,125 Siempre con gran corazón, ¡princesas al control! 184 00:12:08,208 --> 00:12:10,208 Subtítulos: Tatiana López