1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Když se ti hroutí plán, tak svěř to princeznám! 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,250 Jdem na to! 3 00:00:18,333 --> 00:00:22,083 S námi jde všechno líp a snáz! 4 00:00:22,833 --> 00:00:26,750 Pracovat nám nevadí a když ti něco neladí, 5 00:00:27,458 --> 00:00:30,166 svěř to princeznám! Jo! Tak jdem! 6 00:00:30,250 --> 00:00:34,750 Hrdé jsme, i vznešené, a kdeco zmůžem, né, že né! 7 00:00:34,833 --> 00:00:36,916 Svěř to princeznám! Jo! 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,916 Tak pojď, dej se radši k nám a svěř to princeznám! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,541 Síla princezen! 10 00:00:44,458 --> 00:00:46,875 JAK SE STÁT SPRÁVNOU PRINCEZNOU 11 00:00:46,958 --> 00:00:49,875 Lilo, dnes pořádáme tvůj Slavnostní slib. 12 00:00:49,958 --> 00:00:52,125 Začneš svou princezní cestu. 13 00:00:52,875 --> 00:00:54,833 Díky. Chci složit přísahu 14 00:00:54,916 --> 00:00:57,666 a pomáhat jako ty s kamarádkami. 15 00:00:57,750 --> 00:01:01,000 Ale taky jsem z toho obřadu nervózní. 16 00:01:01,083 --> 00:01:05,416 Musím promluvit, mít šaty, královsky popíjet čaj, tančit. 17 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 A nic z toho mi nejde. 18 00:01:07,583 --> 00:01:10,250 - Panejo. To je hodně. - Já vím. 19 00:01:10,333 --> 00:01:13,500 Já si věřím, jen když můžu něco vykutit. 20 00:01:13,583 --> 00:01:16,458 Přestavit věci, aby byly lepší. Jako… 21 00:01:22,583 --> 00:01:23,791 A voilà! 22 00:01:30,708 --> 00:01:33,250 Dezertní talíř, který obsluhuje? 23 00:01:33,333 --> 00:01:35,208 - Geniální! - Díky. 24 00:01:35,291 --> 00:01:38,708 Ale kutilství nepatří ke Slavnostnímu slibu. 25 00:01:38,791 --> 00:01:42,333 Pomůžeš mi zlepšit ostatní dovednosti na obřad? 26 00:01:42,416 --> 00:01:45,583 Samozřejmě! Princezny pomáhají lidem 27 00:01:45,666 --> 00:01:47,375 i novým princeznám. 28 00:01:47,458 --> 00:01:48,875 Čas na šarm alarm! 29 00:01:56,291 --> 00:01:57,708 Úžasné kalhoty. 30 00:01:57,791 --> 00:02:00,250 Jen počkej, co v nich děláme. 31 00:02:08,208 --> 00:02:09,750 My na to jdem! 32 00:02:11,166 --> 00:02:15,166 Každou potíž, co má zem, řeší síla princezen! Jo! 33 00:02:16,166 --> 00:02:19,166 Po hlavě do neznáma my jdem s úsměvem! 34 00:02:19,250 --> 00:02:22,708 Náš cíl je pomáhat a vylepšit všem každý den! 35 00:02:23,291 --> 00:02:27,583 Spolu zvládnem víc, než když jsi na všechno sám! 36 00:02:27,666 --> 00:02:29,958 Nejsi tu sám! 37 00:02:30,041 --> 00:02:36,750 Spolu letíme výš i dál, a kdo by se s námi bál? 38 00:02:37,416 --> 00:02:39,541 Jen svěř to princeznám! 39 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 Tohle je Lila Citronová. 40 00:02:42,250 --> 00:02:46,041 Dnes skládá svůj Slavnostní princezní slib, 41 00:02:46,125 --> 00:02:48,666 ale nevěří svým dovednostem. 42 00:02:48,750 --> 00:02:51,958 Ale její kutilství? Úžasné. 43 00:02:52,041 --> 00:02:53,250 Ukaž jim to! 44 00:02:53,958 --> 00:02:58,166 Kutilství je hračka. Rozeberu věci a postavím je jinak. 45 00:02:58,250 --> 00:02:59,833 Jako tuhle čepici. 46 00:03:02,625 --> 00:03:04,000 A voilà! 47 00:03:10,708 --> 00:03:13,250 Čepice, která se sama pověsí? 48 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Přijeď do mé říše, když pereme. 49 00:03:16,208 --> 00:03:17,666 Samalinozřejmě! 50 00:03:17,750 --> 00:03:22,041 Co se obřadu týče, jsi u správných princezen. 51 00:03:22,125 --> 00:03:23,500 Připravíme tě. 52 00:03:23,583 --> 00:03:26,000 Malík slibík teď na pomoc dáme, 53 00:03:26,083 --> 00:03:28,958 se silou princezen ať úspěch máme! 54 00:03:41,125 --> 00:03:43,416 Na Malíkové náměstí! 55 00:03:45,416 --> 00:03:49,208 První lekce na Slavnostní obřad, čajový dýchánek. 56 00:03:49,875 --> 00:03:51,416 Zvedni šálek, 57 00:03:51,500 --> 00:03:52,875 malík nahoru 58 00:03:52,958 --> 00:03:54,291 a napij se! 59 00:03:58,208 --> 00:04:00,083 Teď to zkus ty, Lilo. 60 00:04:00,166 --> 00:04:04,166 Královské čajové dýchánky mě znervózňují. 61 00:04:04,250 --> 00:04:07,541 Začnu rychle mluvit, máchat rukama a… 62 00:04:14,250 --> 00:04:16,666 Vidíte? Stane se tohle! 63 00:04:16,750 --> 00:04:19,875 Na čaj si nevěřím. Je to hrůza. 64 00:04:19,958 --> 00:04:23,083 To nic. Uklidíme to, nic se nestalo. 65 00:04:23,166 --> 00:04:25,041 Počkat. Ne. Pomůžu vám. 66 00:04:33,708 --> 00:04:36,541 - Udělalas citronové mraky! - Jasně. 67 00:04:37,083 --> 00:04:39,500 Trocha čaje, citrony a bublifuk 68 00:04:39,583 --> 00:04:42,000 a je z toho čajózní pozvednutí. 69 00:04:42,750 --> 00:04:46,375 Lilo, zachránila jsi čajový dýchánek! 70 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Uchvacujózní sebevědomí. 71 00:04:48,708 --> 00:04:52,666 Ráda přestavuju věci, takže v tom si věřím, 72 00:04:52,750 --> 00:04:56,750 ale s čajem ne, takže na obřad připravená nejsem. 73 00:04:56,833 --> 00:04:59,208 Hoď beznaděj za hlavu, Lilo. 74 00:04:59,291 --> 00:05:02,375 Na obřadu předvedeš další dovednosti. 75 00:05:02,458 --> 00:05:04,541 Naučíme tě něco jiného. 76 00:05:04,625 --> 00:05:08,208 Jako chodit v třpytokrásných šatech! 77 00:05:13,625 --> 00:05:17,958 Já nevím. To je hrozně velká sukně. 78 00:05:18,041 --> 00:05:19,291 Možná až moc. 79 00:05:19,375 --> 00:05:22,166 V tom bych nezvládla chodit ani já. 80 00:05:22,250 --> 00:05:24,666 Ale zvládla. A ty taky. 81 00:05:24,750 --> 00:05:29,291 Já si představuju, že mám veliké fantobájo kalhoty. 82 00:05:29,916 --> 00:05:30,958 Tak jo. 83 00:05:33,916 --> 00:05:34,875 Hele! 84 00:05:35,708 --> 00:05:37,750 Už mi to jde. 85 00:05:47,875 --> 00:05:49,000 - To ne! - Ne! 86 00:06:05,708 --> 00:06:10,250 Vykutila jsi bumerang z bot! To je dokonalá dovednost! 87 00:06:10,333 --> 00:06:13,625 Kéž by bylo kutilství součástí obřadu. 88 00:06:13,708 --> 00:06:15,791 Pak bych to zvládla hned. 89 00:06:15,875 --> 00:06:18,000 Ale šaty? Katastrofa. 90 00:06:18,083 --> 00:06:19,416 To nic. 91 00:06:19,500 --> 00:06:22,500 Nikdo si nevšimne, když šaty vynecháme, 92 00:06:22,583 --> 00:06:24,666 díky sebevědomému projevu. 93 00:06:24,750 --> 00:06:27,500 Myslíš? Ale projevy mě znervózňují. 94 00:06:27,583 --> 00:06:30,916 Potí se mi ruce, obličej i nohy. 95 00:06:31,000 --> 00:06:33,541 Není tu najednou horko? 96 00:06:33,625 --> 00:06:38,083 Možná bude lepší, když budeme trénovat venku. 97 00:06:39,083 --> 00:06:41,041 - Do toho, Lilo! - Jo! 98 00:06:41,125 --> 00:06:43,083 - Jo! - Tak jo! 99 00:06:43,166 --> 00:06:46,500 Ve svém proslovu na obřadu mluv o tom, 100 00:06:46,583 --> 00:06:50,166 co chceš pro Ovocany dělat, až budeš princezna. 101 00:06:50,250 --> 00:06:51,916 Když budeš nervózní, 102 00:06:52,000 --> 00:06:55,500 pomůže ti sledovat toho roztomilého mazlíka. 103 00:06:58,625 --> 00:07:00,541 Tak jo. Jdu na to. 104 00:07:02,375 --> 00:07:06,125 Jako vaše nová princezna chci pomáhat Citroňanům, 105 00:07:06,208 --> 00:07:09,208 i když se bojím… Ne, to nechci říct. 106 00:07:09,291 --> 00:07:12,125 Budu u mluvení kutit. Začnu znovu. 107 00:07:12,208 --> 00:07:13,500 Jako vaše nová… 108 00:07:13,583 --> 00:07:15,458 Mám zpocené ruce! 109 00:07:19,375 --> 00:07:21,083 Pane Chroupale! 110 00:07:21,166 --> 00:07:24,583 - Vystřelím se a chytím ho. - Ještě počkej. 111 00:07:32,125 --> 00:07:35,833 - Perfektní záchrana. - Tak jsem to cítila. 112 00:07:35,916 --> 00:07:38,750 Ale můj proslov byl propadák! 113 00:07:38,833 --> 00:07:41,083 - Co teď? - Kašli na proslov. 114 00:07:41,166 --> 00:07:43,833 Oslníme hosty obřadu tancem! 115 00:07:43,916 --> 00:07:47,291 Co by se tak mohlo zvrtnout? 116 00:07:48,125 --> 00:07:49,458 Unáhlila jsem se. 117 00:07:50,375 --> 00:07:52,666 Proč všechno pokazím? 118 00:07:52,750 --> 00:07:55,166 Ten obřad nikdy nezvládnu, 119 00:07:55,250 --> 00:07:58,916 takže nebudu princeznou pro své Ovocany. 120 00:07:59,500 --> 00:08:01,375 - Vrať se! - Počkej! 121 00:08:02,083 --> 00:08:04,958 Alespoň nás z toho dostane Chundelka. 122 00:08:12,708 --> 00:08:15,416 Vrátím se do Citronové říše. 123 00:08:15,500 --> 00:08:17,125 Jak je asi daleko? 124 00:08:19,666 --> 00:08:23,458 Pomoc! 125 00:08:23,541 --> 00:08:25,291 Ovocanka má potíže! 126 00:08:25,375 --> 00:08:26,791 Měla bych pomoct! 127 00:08:26,875 --> 00:08:30,791 Ještě nejsem princezna. Co když pomoct nezvládnu? 128 00:08:30,875 --> 00:08:32,750 Dojdu pro princezny. 129 00:08:32,833 --> 00:08:34,208 Pomoc! 130 00:08:34,291 --> 00:08:37,416 Ne. Musím něco udělat hned. 131 00:08:37,500 --> 00:08:41,166 Tak jo. Princezny by řekly, ať si věřím. 132 00:08:43,458 --> 00:08:45,541 Věřím si, když kutím. 133 00:08:58,791 --> 00:09:00,125 Už letím! 134 00:09:01,541 --> 00:09:04,833 Jsem ráda, že jsi tady. Potřebujeme pomoc! 135 00:09:04,916 --> 00:09:06,416 Potápíme se! 136 00:09:07,041 --> 00:09:08,291 Pomoc! 137 00:09:08,375 --> 00:09:10,041 To nic. Nepanikařte. 138 00:09:10,125 --> 00:09:12,041 Jsem skoro-princezna. 139 00:09:12,125 --> 00:09:15,750 I skoro-princezny pomáhají lidem. Jako… 140 00:09:27,041 --> 00:09:28,041 No teda! 141 00:09:29,166 --> 00:09:31,541 Ty jsi vážně princezna! 142 00:09:31,625 --> 00:09:33,250 Skoro, ale díky. 143 00:09:33,333 --> 00:09:35,625 Teď je potřeba síla princezen. 144 00:09:37,125 --> 00:09:39,666 Bumerangová vysílačka z bot! 145 00:09:46,416 --> 00:09:49,666 - Lilo? - Lilo! 146 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Pojďte za mnou! 147 00:09:56,125 --> 00:09:58,458 Následujte fantobájo baleríny! 148 00:10:07,250 --> 00:10:10,333 Princezny! Pomoc! Nemůžeme zpět na břeh. 149 00:10:10,416 --> 00:10:14,458 Pár úžozních provazů a dvě princezny by měly stačit. 150 00:10:17,750 --> 00:10:20,791 Vodní lyže jsou nejlepší! Táhni, Kiro! 151 00:10:20,875 --> 00:10:23,250 Vymazlený odtah je tu! 152 00:10:27,291 --> 00:10:31,791 Moc ti děkuju, skoro-princezno. Zachránila jsi mě! 153 00:10:31,875 --> 00:10:34,875 Fíha, zvládla jsem to kutilstvím. 154 00:10:34,958 --> 00:10:38,000 Přesně tak! O tom princeznovství je. 155 00:10:38,083 --> 00:10:42,583 Ne o šatech, proslovech, královském čaji nebo tanci. 156 00:10:42,666 --> 00:10:45,875 Jde o to věřit si, že lidem pomůžeš. 157 00:10:46,708 --> 00:10:50,208 Přesně. Takže jsi připravená být princeznou. 158 00:10:50,291 --> 00:10:54,875 Ano! A Slavnostní obřad můžeš zvládnout tak, jak chceš. 159 00:10:54,958 --> 00:10:57,250 Vážně? Tak jo! 160 00:10:57,875 --> 00:10:59,583 Ať je ze mě princezna. 161 00:11:08,500 --> 00:11:11,708 Proslovy, čajové dýchánky, šaty a tanec. 162 00:11:11,791 --> 00:11:13,583 To není nic pro mě, 163 00:11:13,666 --> 00:11:17,375 ale díky princeznám jsem zjistila, že to nevadí. 164 00:11:17,458 --> 00:11:19,208 Můžu to dělat po svém. 165 00:11:19,291 --> 00:11:22,125 A to znamená pomáhat lidem. 166 00:11:22,208 --> 00:11:26,333 Slibuju, že tu vždy budu pro Citroňany 167 00:11:26,416 --> 00:11:29,916 a pomůžu jim tím, že postavím kutilské hřiště, 168 00:11:30,000 --> 00:11:32,625 aby se naučili dovednosti jako já. 169 00:11:32,708 --> 00:11:35,041 Na malík slibík. 170 00:11:35,583 --> 00:11:37,833 Malík slibík. 171 00:11:42,583 --> 00:11:46,541 Když se ti hroutí plán, tak svěř to princeznám! 172 00:11:46,625 --> 00:11:49,833 Jdem na to! 173 00:11:49,916 --> 00:11:53,750 S námi jde všechno líp a snáz! 174 00:11:54,458 --> 00:11:59,000 Pracovat nám nevadí a když ti něco neladí, 175 00:11:59,083 --> 00:12:01,791 svěř to princeznám! Jo! Tak jdem! 176 00:12:01,875 --> 00:12:06,375 Hrdé jsme, i vznešené, a kdeco zmůžem, né, že né! 177 00:12:06,458 --> 00:12:08,500 Svěř to princeznám! Jo! 178 00:12:08,583 --> 00:12:12,166 Tak pojď, dej se radši k nám a svěř to princeznám! 179 00:12:12,250 --> 00:12:14,375 Překlad titulků: Zuzana Stifterová