1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 ¡Allí vamos! 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,083 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 4 00:00:22,791 --> 00:00:27,375 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 5 00:00:27,458 --> 00:00:29,333 ¡las princesas usan pantalones! 6 00:00:29,416 --> 00:00:31,791 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 7 00:00:31,875 --> 00:00:34,666 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 8 00:00:34,750 --> 00:00:36,916 ¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí! 9 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 10 00:00:40,083 --> 00:00:42,041 ¡Estas princesas usan pantalones! 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,583 ¡Poder de princesas! 12 00:00:45,041 --> 00:00:49,166 Nos encanta poder organizar tu Ceremonia de Promesa de Princesa. 13 00:00:49,250 --> 00:00:52,125 Luego comenzarás tu vida de princesa. 14 00:00:52,708 --> 00:00:55,208 Gracias. Ya quiero hacer mi juramento 15 00:00:55,291 --> 00:00:57,666 y ayudar a todos como tú y tus amigas. 16 00:00:57,750 --> 00:01:00,958 Pero la ceremonia me pone muy nerviosa. 17 00:01:01,041 --> 00:01:05,250 El discurso, el vestido, el té real, el baile. 18 00:01:05,333 --> 00:01:07,500 No soy buena en nada de eso. 19 00:01:07,583 --> 00:01:10,250 - Vaya. Es mucho. - Lo sé. 20 00:01:10,333 --> 00:01:13,625 Solo me siento segura desarmando cosas. 21 00:01:13,708 --> 00:01:16,458 Modificándolas para mejorarlas. 22 00:01:22,541 --> 00:01:23,791 ¡Así! 23 00:01:30,666 --> 00:01:33,375 ¿Un plato que sirve la comida solo? 24 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 - ¡Brillante! - Gracias. 25 00:01:35,333 --> 00:01:38,500 Pero esto no es parte de la ceremonia. 26 00:01:38,583 --> 00:01:42,333 ¿Me ayudas con las otras habilidades de princesa? 27 00:01:42,416 --> 00:01:47,375 ¡Claro! Las princesas ayudan a la gente y a las princesas nuevas. 28 00:01:47,458 --> 00:01:49,416 Hora de la alarma mágica. 29 00:01:56,291 --> 00:01:57,708 Bonitos pantalones. 30 00:01:57,791 --> 00:02:00,250 Te encantará para qué los usamos. 31 00:02:08,208 --> 00:02:11,166 ¡Vamos! 32 00:02:11,250 --> 00:02:15,166 Cuando los problemas del mundo parecen grandes para una sola, 33 00:02:16,083 --> 00:02:19,166 saltamos a la acción para ayudar a quien lo necesita. 34 00:02:19,250 --> 00:02:22,583 Cada error que cometemos es un paso en el camino. 35 00:02:23,250 --> 00:02:25,791 Así que ¡vamos! 36 00:02:25,875 --> 00:02:29,958 Vamos, enfrentemos el día. Enfrentemos el día, ¡sí! 37 00:02:30,041 --> 00:02:36,750 Lo intentaremos hasta que lo logremos. ¡Nunca nos rendiremos ante la lucha! 38 00:02:37,416 --> 00:02:39,500 Porque eso hacen las princesas. 39 00:02:39,583 --> 00:02:41,666 Princesas, ella es Lila Lemon. 40 00:02:42,166 --> 00:02:45,958 Esta noche es su Ceremonia de Promesa de Princesa, 41 00:02:46,041 --> 00:02:48,666 y le preocupan las tareas de las princesas. 42 00:02:48,750 --> 00:02:51,916 Pero ¿lo que sabe hacer? Increíble. 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,250 ¡Muéstrales! 44 00:02:53,875 --> 00:02:58,166 Me resulta muy fácil. Desarmo las cosas y las reinvento. 45 00:02:58,250 --> 00:02:59,833 Como esta gorra. 46 00:03:02,625 --> 00:03:04,000 ¡Y voilà! 47 00:03:10,666 --> 00:03:13,208 ¿Una gorra que se guarda sola? 48 00:03:13,291 --> 00:03:16,125 Ven a mi frutirreino cuando lavamos ropa. 49 00:03:16,208 --> 00:03:17,583 ¡Fabulosamente! 50 00:03:17,666 --> 00:03:22,083 En cuanto a tu ceremonia, estás con las princesas correctas. 51 00:03:22,166 --> 00:03:23,500 Te ayudaremos. 52 00:03:23,583 --> 00:03:26,000 Prometemos ayudar a quien lo necesita. 53 00:03:26,083 --> 00:03:28,958 ¡Triunfaremos con nuestro poder! 54 00:03:41,041 --> 00:03:43,416 ¡A la Peque Plaza del té! 55 00:03:44,875 --> 00:03:48,083 La primera lección para la ceremonia es 56 00:03:48,166 --> 00:03:49,208 el té real. 57 00:03:49,791 --> 00:03:51,416 Levanten la taza, 58 00:03:51,500 --> 00:03:52,875 meñiques arriba, 59 00:03:52,958 --> 00:03:54,291 ¡y beban! 60 00:03:58,208 --> 00:04:00,041 Bien, Lila. Prueba tú. 61 00:04:00,125 --> 00:04:04,083 Lo haría. Pero tomar el té real me pone nerviosa. 62 00:04:04,166 --> 00:04:07,583 Empiezo a hablar rápido y a gesticular, y… 63 00:04:14,250 --> 00:04:16,625 ¿Ven? ¡Esto es lo que pasa! 64 00:04:16,708 --> 00:04:19,875 Soy muy insegura con el té. Es lo peor. 65 00:04:19,958 --> 00:04:23,083 Tranquila. Lo limpiaremos. Aquí no pasó nada. 66 00:04:23,166 --> 00:04:25,041 Espera. No. Yo lo haré. 67 00:04:33,708 --> 00:04:35,416 ¡Hiciste nubes de limón! 68 00:04:35,500 --> 00:04:36,541 ¡Así es! 69 00:04:37,041 --> 00:04:39,750 Mezclé té, limón y burbujas 70 00:04:39,833 --> 00:04:42,000 para hacer un levantacosas. 71 00:04:42,708 --> 00:04:46,333 ¡Lila, superaste por completo la fiesta del té! 72 00:04:46,416 --> 00:04:48,625 Con una seguridad brillambulosa. 73 00:04:48,708 --> 00:04:52,625 Me gusta reconstruir cosas, eso me da seguridad, 74 00:04:52,708 --> 00:04:56,750 Tomar el té no, no estoy lista para la ceremonia. 75 00:04:56,833 --> 00:04:59,125 Olvida ese pesimismo, Lila. 76 00:04:59,208 --> 00:05:02,416 Hay otras habilidades de princesa. 77 00:05:02,500 --> 00:05:04,541 Practicaremos otra cosa. 78 00:05:04,625 --> 00:05:08,208 ¡Como usar un vestido superespectabuloso! 79 00:05:13,541 --> 00:05:17,958 No estoy segura. Es una falda muy grande. 80 00:05:18,041 --> 00:05:19,291 Quizá demasiado. 81 00:05:19,375 --> 00:05:22,125 Rita, ni yo podría caminar con eso. 82 00:05:22,208 --> 00:05:24,666 Claro que sí. Y tú también. 83 00:05:24,750 --> 00:05:29,291 Imítame. Imagina que llevas unos fantabulosos pantalones. 84 00:05:29,916 --> 00:05:30,958 Muy bien. 85 00:05:33,916 --> 00:05:34,875 ¡Oigan! 86 00:05:35,708 --> 00:05:37,750 Me está saliendo. 87 00:05:47,875 --> 00:05:49,000 - ¡Aguijones! - ¡No! 88 00:06:05,708 --> 00:06:10,250 ¡Hiciste un zapato-búmeran! ¡Es una habilidad piñaperfecta! 89 00:06:10,333 --> 00:06:13,583 Ojalá mi habilidad fuera parte de la ceremonia. 90 00:06:13,666 --> 00:06:15,833 Sería princesa sin problema. 91 00:06:15,916 --> 00:06:18,000 El vestido es un problema. 92 00:06:18,083 --> 00:06:19,375 No te preocupes. 93 00:06:19,458 --> 00:06:21,833 Quizá nadie note si no usas vestido, 94 00:06:21,916 --> 00:06:24,666 porque darás muy bien el discurso. 95 00:06:24,750 --> 00:06:27,500 ¿Tú crees? Dar discursos me pone nerviosa. 96 00:06:27,583 --> 00:06:30,916 Me sudan las manos, la cara y los pies. 97 00:06:31,000 --> 00:06:33,541 ¿Soy yo o hace mucho calor aquí? 98 00:06:33,625 --> 00:06:38,083 Quizá te sientas mejor y más segura si practicamos afuera. 99 00:06:39,083 --> 00:06:41,000 ¡Vamos, Lila! 100 00:06:41,083 --> 00:06:42,916 - ¡Sí! - ¡Eso es! 101 00:06:43,000 --> 00:06:44,791 En tu discurso de princesa, 102 00:06:44,875 --> 00:06:48,583 habla de todo lo que harás por tus frutidianos 103 00:06:48,666 --> 00:06:50,166 cuando seas princesa. 104 00:06:50,250 --> 00:06:51,916 Si te pones nerviosa, 105 00:06:52,000 --> 00:06:54,833 ese pequeñín te dará confianza. 106 00:06:58,583 --> 00:07:00,541 Bueno. Aquí voy. 107 00:07:02,291 --> 00:07:06,125 Como su princesa, quiero ayudar a los limonianos, 108 00:07:06,208 --> 00:07:09,250 aunque me dé miedo… No quiero decir eso. 109 00:07:09,333 --> 00:07:12,083 Quizá si juego… Empezaré de nuevo. 110 00:07:12,166 --> 00:07:13,500 Como su princesa… 111 00:07:13,583 --> 00:07:15,458 ¡Me sudan las manos! 112 00:07:19,375 --> 00:07:21,041 ¡Señor Scrumples! 113 00:07:21,125 --> 00:07:22,958 ¡Iré con la tirolesa! 114 00:07:23,041 --> 00:07:24,500 ¡Espera, aún no! 115 00:07:32,041 --> 00:07:35,791 - Rescate piñaperfecto. - Solo hice lo que sentí. 116 00:07:35,875 --> 00:07:38,750 ¡Mi discurso fue un fracaso real! 117 00:07:38,833 --> 00:07:41,041 - ¿Qué hago? - No des el discurso. 118 00:07:41,125 --> 00:07:43,833 ¡Deslumbra a todos bailando! 119 00:07:43,916 --> 00:07:47,291 ¿Qué podría salir mal con el baile? 120 00:07:48,041 --> 00:07:49,375 Hablé muy pronto. 121 00:07:50,375 --> 00:07:52,666 ¿Por qué nada me sale bien? 122 00:07:52,750 --> 00:07:55,166 No superaré la ceremonia, 123 00:07:55,250 --> 00:07:58,916 nunca seré la princesa de mis frutidianos. 124 00:07:59,500 --> 00:08:01,375 - ¡Ven! - ¡Espera, no te vayas! 125 00:08:02,041 --> 00:08:04,958 Fussy puede sacarnos de esto. ¿Fussy? 126 00:08:12,583 --> 00:08:15,416 Mejor vuelvo al frutirreino del Limón. 127 00:08:15,500 --> 00:08:17,125 ¿Estará muy lejos? 128 00:08:19,583 --> 00:08:20,750 ¡Ayuda! 129 00:08:21,250 --> 00:08:23,041 ¡Ayuda! 130 00:08:23,125 --> 00:08:25,250 ¡Una frutidiana está en problemas! 131 00:08:25,333 --> 00:08:26,708 ¡Debería ayudarla! 132 00:08:26,791 --> 00:08:30,791 Pero aún no soy princesa. ¿Y si no puedo ayudarla? 133 00:08:30,875 --> 00:08:32,750 Buscaré a las princesas. 134 00:08:32,833 --> 00:08:34,166 ¡Ayuda! 135 00:08:34,250 --> 00:08:37,375 No. Tengo que hacer algo ahora. 136 00:08:37,458 --> 00:08:41,166 Las princesas me dirían que confiara en mí. 137 00:08:43,458 --> 00:08:45,708 Lo hago cuando invento cosas. 138 00:08:58,791 --> 00:09:00,125 ¡Aquí vengo! 139 00:09:01,541 --> 00:09:04,833 Gracias por venir. Pero aún necesitamos ayuda. 140 00:09:04,916 --> 00:09:06,416 ¡Nos hundimos! 141 00:09:07,000 --> 00:09:08,250 ¡Ayuda! 142 00:09:08,333 --> 00:09:10,041 Está bien. Tranquila. 143 00:09:10,125 --> 00:09:11,500 Soy casi una princesa. 144 00:09:11,583 --> 00:09:15,750 Las casi princesas también ayudan a la gente. 145 00:09:27,041 --> 00:09:28,041 ¡Vaya! 146 00:09:29,125 --> 00:09:31,625 ¡Realmente eres una princesa! 147 00:09:32,125 --> 00:09:33,291 Casi, pero gracias. 148 00:09:33,375 --> 00:09:35,708 Necesitamos más poder de princesas. 149 00:09:37,041 --> 00:09:39,666 ¡Zapato-búmeran-radio! 150 00:09:46,416 --> 00:09:47,833 ¿Lila? 151 00:09:47,916 --> 00:09:49,708 - ¡Lila! - ¿Lila? 152 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 ¡Síganme! 153 00:09:56,083 --> 00:09:58,458 ¡Sigamos esos zapatos! 154 00:10:07,208 --> 00:10:10,333 ¡Princesas! ¡Ayuda! No podemos volver. 155 00:10:10,416 --> 00:10:14,458 Dos sogas deslumbrallosas y dos princesas bastarán. 156 00:10:17,750 --> 00:10:20,791 ¡Esquí acuático, eso es! ¡Listo, Kira! 157 00:10:20,875 --> 00:10:23,250 ¡Un remolque perfectitástico! 158 00:10:27,291 --> 00:10:30,500 Te agradezco mucho, casi princesa. 159 00:10:30,583 --> 00:10:31,791 ¡Me salvaste! 160 00:10:31,875 --> 00:10:34,750 Supongo que sí, con mis inventos. 161 00:10:34,833 --> 00:10:38,000 ¡Así es! De eso se trata ser princesa. 162 00:10:38,083 --> 00:10:42,541 No de vestidos, discursos, tés reales ni bailes. 163 00:10:42,625 --> 00:10:45,875 Se trata de animarse a ayudar a la gente. 164 00:10:46,583 --> 00:10:50,208 Eso hiciste. Estás lista para ser una princesa. 165 00:10:50,291 --> 00:10:54,875 ¡Exacto! Puedes hacer la ceremonia como tú quieras. 166 00:10:54,958 --> 00:10:57,250 ¿En serio? ¡Está bien! 167 00:10:57,833 --> 00:10:59,583 Vamos a hacerme princesa. 168 00:11:08,375 --> 00:11:11,708 Discursos, tés reales, vestidos y bailes. 169 00:11:11,791 --> 00:11:13,583 Quizá no son lo mío, 170 00:11:13,666 --> 00:11:17,375 pero las princesas me enseñaron que está bien. 171 00:11:17,458 --> 00:11:19,208 Seré princesa a mi manera. 172 00:11:19,291 --> 00:11:22,125 Haré cosas para ayudar a la gente. 173 00:11:22,208 --> 00:11:26,375 Como princesa, prometo siempre ayudar a los limonianos. 174 00:11:26,458 --> 00:11:30,000 Les enseñaré a ayudarse con un patio de juegos 175 00:11:30,083 --> 00:11:32,625 donde aprenderán estas habilidades. 176 00:11:32,708 --> 00:11:35,041 Es una pequepromesa. 177 00:11:35,541 --> 00:11:37,833 Pequepromesa. 178 00:11:42,583 --> 00:11:46,541 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 179 00:11:46,625 --> 00:11:49,833 ¡Allí vamos! 180 00:11:49,916 --> 00:11:53,750 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 181 00:11:54,416 --> 00:11:59,000 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 182 00:11:59,083 --> 00:12:00,958 ¡las princesas usan pantalones! 183 00:12:01,041 --> 00:12:03,458 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 184 00:12:03,541 --> 00:12:06,333 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 185 00:12:06,416 --> 00:12:08,583 ¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí! 186 00:12:08,666 --> 00:12:11,583 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 187 00:12:11,666 --> 00:12:13,750 ¡Estas princesas usan pantalones! 188 00:12:13,833 --> 00:12:15,583 Subtítulos: Nora G. Glembocki