1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Não importa com que roupa De vento em popa 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 Vamos lá 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,083 Vamos equipar-nos e salvar o dia 4 00:00:22,791 --> 00:00:26,750 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,083 As princesas usam calças! Vamos lá! 6 00:00:30,166 --> 00:00:34,708 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 7 00:00:34,791 --> 00:00:36,916 As princesas usam calças! 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,916 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,791 O Poder das Princesas! 10 00:00:45,041 --> 00:00:49,166 Lila, estamos entusiasmadas com a tua Cerimónia da Promessa. 11 00:00:49,250 --> 00:00:52,125 Iniciarás a jornada como princesa. 12 00:00:52,708 --> 00:00:57,666 Estou ansiosa pelo juramento para ajudar os outros, como vocês. 13 00:00:57,750 --> 00:01:00,958 Mas também estou muito nervosa. 14 00:01:01,041 --> 00:01:05,250 O discurso, o vestido de gala, o lanche real, o baile. 15 00:01:05,333 --> 00:01:07,500 Não sou boa a nada disso. 16 00:01:07,583 --> 00:01:10,250 - Ena. É muito. - Eu sei. 17 00:01:10,333 --> 00:01:13,625 Só me sinto confiante a inventar coisas, 18 00:01:13,708 --> 00:01:17,041 a reconstruí-las para melhorá-las. Como… 19 00:01:22,541 --> 00:01:23,791 E voilà! 20 00:01:30,708 --> 00:01:33,333 Uma travessa que serve as pessoas? 21 00:01:33,416 --> 00:01:35,208 - Genial! - Obrigada. 22 00:01:35,291 --> 00:01:38,500 Mas não faz parte da cerimónia. 23 00:01:38,583 --> 00:01:42,375 Ajudas-me com as outras habilidades? 24 00:01:42,458 --> 00:01:47,291 Claro! As princesas ajudam as pessoas e novas princesas. 25 00:01:47,375 --> 00:01:49,208 Hora do Alarme Mágico! 26 00:01:56,291 --> 00:01:57,708 Adoro as calças! 27 00:01:57,791 --> 00:02:00,500 Vais adorar o que fazemos com elas. 28 00:02:08,208 --> 00:02:11,166 Vamos lá! 29 00:02:11,250 --> 00:02:15,166 Quando os problemas do mundo São demais para um só 30 00:02:15,833 --> 00:02:19,166 Entramos em ação Para ajudar quem precisa 31 00:02:19,250 --> 00:02:22,583 Cada erro cometido É mais uma carta na mesa 32 00:02:23,250 --> 00:02:25,791 Por isso, vamos lá! 33 00:02:25,875 --> 00:02:29,958 Vamos enfrentar tudo com firmeza 34 00:02:30,041 --> 00:02:36,750 Vamos tentar até acertar Sem nunca desistir de lutar! 35 00:02:37,250 --> 00:02:39,500 Pois isso é ser uma princesa! 36 00:02:39,583 --> 00:02:41,666 Esta é a Lila Limão. 37 00:02:42,166 --> 00:02:45,958 Vai tornar-se oficialmente princesa esta noite, 38 00:02:46,041 --> 00:02:48,666 mas está insegura quanto às suas habilidades. 39 00:02:48,750 --> 00:02:53,250 A habilidade de inventar? Incrível! Mostra-lhes, Lila! 40 00:02:53,750 --> 00:02:58,166 É fácil. Desmonto coisas e reconstruo-as de forma diferente. 41 00:02:58,250 --> 00:02:59,833 Como este chapéu. 42 00:03:02,625 --> 00:03:04,000 E voilà! 43 00:03:10,666 --> 00:03:13,208 Fizeste um chapéu que se pendura sozinho? 44 00:03:13,291 --> 00:03:16,125 Vem ao meu Frutirreino no dia de lavar roupa. 45 00:03:16,208 --> 00:03:17,583 Fabsolutamente! 46 00:03:17,666 --> 00:03:21,958 Quanto à cerimónia, vieste ter com as princesas certas. 47 00:03:22,041 --> 00:03:23,500 Vamos preparar-te. 48 00:03:23,583 --> 00:03:26,000 Prometemos ajudar quem precisa. 49 00:03:26,083 --> 00:03:28,958 Com o nosso poder, vamos vencer! 50 00:03:41,041 --> 00:03:43,416 Para a Grande Praça do Chá! 51 00:03:44,875 --> 00:03:49,208 Primeira lição para a cerimónia: um lanche real. 52 00:03:49,791 --> 00:03:52,875 Levanta a chávena, mindinho para cima, 53 00:03:52,958 --> 00:03:54,291 e beberica! 54 00:03:58,208 --> 00:04:00,041 Experimenta tu, Lila. 55 00:04:00,125 --> 00:04:04,083 Até o faria, mas os lanches reais deixam-me nervosa. 56 00:04:04,166 --> 00:04:07,583 Começo a falar depressa e a gesticular e… 57 00:04:14,250 --> 00:04:16,625 Veem? Acontece isto! 58 00:04:16,708 --> 00:04:19,875 O chá deixa-me insegura. É péssimo. 59 00:04:19,958 --> 00:04:23,083 Limparemos tudo como se nunca tivesse acontecido. 60 00:04:23,166 --> 00:04:25,041 Espera! Não, eu ajudo. 61 00:04:33,708 --> 00:04:36,541 - Fizeste nuvens de limão! - Sim! 62 00:04:37,041 --> 00:04:42,000 Uma mistura de chá e limão para um levanta-moral chábuloso! 63 00:04:42,708 --> 00:04:48,625 Princesaste completamente o lanche! Isso mostra confiança brilhantérrima! 64 00:04:48,708 --> 00:04:52,625 Sinto-me confiante a reconstruir coisas, 65 00:04:52,708 --> 00:04:56,750 mas não quanto ao lanche, por isso, não estou pronta. 66 00:04:56,833 --> 00:05:02,416 Manda o pessimismo para o abismo. Mostras outras habilidades de princesa. 67 00:05:02,500 --> 00:05:08,208 - Treinamos-te a fazer outra coisa. - Como usar um vestido espetaculoso! 68 00:05:13,541 --> 00:05:17,958 Não sei não… A saia é enorme. 69 00:05:18,041 --> 00:05:22,125 Talvez até de mais. Nem eu conseguiria andar nele. 70 00:05:22,208 --> 00:05:24,666 Claro que sim. E tu também. 71 00:05:24,750 --> 00:05:29,291 Finge que estás a usar umas fantabulosas calças largas. 72 00:05:29,916 --> 00:05:30,958 Está bem. 73 00:05:35,708 --> 00:05:37,750 Estou a apanhar o jeito. 74 00:05:47,875 --> 00:05:49,583 - Picadas! - Não! 75 00:06:05,708 --> 00:06:10,250 Criaste um bumerangue de sapatos! É uma habilidade de princesa perfeita! 76 00:06:10,333 --> 00:06:15,791 Oxalá fizesse parte da cerimónia. Seria uma princesa sem problema. 77 00:06:15,875 --> 00:06:19,375 - Mas o vestido? É um problema! - Esquece. 78 00:06:19,458 --> 00:06:24,666 Não notarão que não estás de vestido, se fizeres um bom discurso. 79 00:06:24,750 --> 00:06:27,500 Achas? Discursos deixam-me nervosa. 80 00:06:27,583 --> 00:06:33,541 Transpiro das mãos, cara e pés. É impressão minha ou ficou muito calor? 81 00:06:33,625 --> 00:06:38,083 Talvez te sintas melhor se praticarmos lá fora. 82 00:06:39,083 --> 00:06:41,000 - Força, Lila! - Boa! 83 00:06:41,083 --> 00:06:42,916 - Sim! - Boa! 84 00:06:43,000 --> 00:06:44,666 No teu discurso, 85 00:06:44,750 --> 00:06:50,166 fala das coisas teenykin-tásticas que vais fazer quando fores princesa. 86 00:06:50,250 --> 00:06:54,833 Se te sentires nervosa, foca-te naquele teenykin fofinho. 87 00:06:58,583 --> 00:07:00,541 Está bem. Vamos a isto! 88 00:07:02,208 --> 00:07:06,208 O meu objetivo como princesa é ajudar os limonianos, 89 00:07:06,291 --> 00:07:09,250 mesmo que tenha medo e… Não posso dizer isso. 90 00:07:09,333 --> 00:07:14,125 Vou inventar enquanto falo. Vou recomeçar. Como princesa… 91 00:07:14,208 --> 00:07:16,000 Tenho as mãos suadas! 92 00:07:19,375 --> 00:07:21,041 Sr. Migalhas! 93 00:07:21,125 --> 00:07:24,500 - Vou apanhá-lo com a tirolesa! - Espera! 94 00:07:32,041 --> 00:07:35,791 - Grande salvamento! - Fiz o que parecia certo. 95 00:07:35,875 --> 00:07:38,750 Mas o meu discurso foi um fracasso! 96 00:07:38,833 --> 00:07:41,041 - O que faço? - Esquece isso. 97 00:07:41,125 --> 00:07:47,291 Deslumbremos os convidados com dança! O que pode correr mal com isso? 98 00:07:48,041 --> 00:07:49,458 Falei cedo demais. 99 00:07:50,375 --> 00:07:52,666 Porque estrago sempre tudo? 100 00:07:52,750 --> 00:07:55,166 Vou falhar na cerimónia 101 00:07:55,250 --> 00:07:58,916 e nunca serei uma princesa para os frutidianos. 102 00:07:59,500 --> 00:08:01,375 - Volta! - Lila! Não vás! 103 00:08:02,041 --> 00:08:05,083 A Picuinhas tira-nos daqui. Picuinhas? 104 00:08:12,583 --> 00:08:17,125 Devia voltar para o Frutirreino Limão. Será longe? 105 00:08:19,583 --> 00:08:20,750 Socorro! 106 00:08:21,250 --> 00:08:23,041 Socorro! 107 00:08:23,125 --> 00:08:25,250 Uma frutidiana em apuros! 108 00:08:25,333 --> 00:08:26,708 Vou ajudar! 109 00:08:26,791 --> 00:08:30,791 Mas ainda não sou princesa. E se não souber ajudar? 110 00:08:30,875 --> 00:08:34,166 - Devia chamar as princesas. - Socorro! 111 00:08:34,250 --> 00:08:37,375 Não. Tenho de fazer algo já! 112 00:08:37,458 --> 00:08:41,166 As princesas dir-me-iam para ter confiança. 113 00:08:43,458 --> 00:08:45,541 Sinto-me confiante quando invento. 114 00:08:58,791 --> 00:09:00,125 A chegar! 115 00:09:01,541 --> 00:09:04,833 Que bom estares aqui, mas tens de ajudar. 116 00:09:04,916 --> 00:09:06,416 Estamos a afundar! 117 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 Socorro! 118 00:09:08,208 --> 00:09:11,500 Nada de pânico. Sou uma quase-princesa 119 00:09:11,583 --> 00:09:15,750 e até quase-princesas fazem coisas para ajudar, como… 120 00:09:27,041 --> 00:09:28,041 Ena! 121 00:09:29,125 --> 00:09:33,291 - És mesmo uma princesa! - Quase, mas obrigada. 122 00:09:33,375 --> 00:09:35,708 Precisamos de mais poder de princesa. 123 00:09:37,041 --> 00:09:39,666 Um walkie-talkie de sapato bumerangue! 124 00:09:46,416 --> 00:09:47,833 Lila? 125 00:09:47,916 --> 00:09:49,708 - Lila! - Lila? 126 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Sigam-me! 127 00:09:56,083 --> 00:09:58,541 Sigam as sabrinas fantabulosas! 128 00:10:07,208 --> 00:10:10,333 Precisamos de ajuda para chegar à costa. 129 00:10:10,416 --> 00:10:14,458 Um par de cordas e de princesas resolvem isso. 130 00:10:17,750 --> 00:10:20,791 Esqui aquático! Reboca-nos, Kira! 131 00:10:20,875 --> 00:10:23,250 Um reboque teenykin a caminho! 132 00:10:27,291 --> 00:10:30,500 Nem sei como agradecer, quase-princesa. 133 00:10:30,583 --> 00:10:31,791 Salvaste-me! 134 00:10:31,875 --> 00:10:34,750 Acho que sim, com as invenções. 135 00:10:34,833 --> 00:10:38,000 Exato! Ser princesa é isso. 136 00:10:38,083 --> 00:10:42,541 Não interessam os vestidos, discursos, lanches e danças. 137 00:10:42,625 --> 00:10:45,875 Trata-se de ter confiança para ajudar. 138 00:10:46,583 --> 00:10:50,208 Foi o que fizeste. Estás pronta para ser princesa. 139 00:10:50,291 --> 00:10:54,875 Exato! Faz o que quiseres na Cerimónia da Promessa. 140 00:10:54,958 --> 00:10:59,583 A sério? Está bem, então! Vamos fazer de mim uma princesa! 141 00:11:08,375 --> 00:11:13,583 Discursos, lanches, vestidos e danças. Podem não ser a minha cena, 142 00:11:13,666 --> 00:11:17,375 mas graças às princesas, aprendi que não faz mal. 143 00:11:17,458 --> 00:11:22,125 Posso ser princesa à minha maneira, ajudando as pessoas. 144 00:11:22,208 --> 00:11:26,375 Como nova princesa, prometo ajudar os limonianos 145 00:11:26,458 --> 00:11:30,000 e construir-lhes um parque de invenções 146 00:11:30,083 --> 00:11:35,041 para aprenderem habilidades de princesa. Promessa de mindinho. 147 00:11:35,541 --> 00:11:37,833 Promessa de mindinho. 148 00:11:42,583 --> 00:11:46,541 Não importa com que roupa De vento em popa 149 00:11:46,625 --> 00:11:49,833 Vamos lá 150 00:11:49,916 --> 00:11:53,750 Vamos equipar-nos e salvar o dia 151 00:11:54,416 --> 00:11:58,833 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 152 00:11:58,916 --> 00:12:01,708 As princesas usam calças! Vamos lá! 153 00:12:01,791 --> 00:12:06,333 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 154 00:12:06,416 --> 00:12:08,375 As princesas usam calças! 155 00:12:08,458 --> 00:12:13,000 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 156 00:12:13,083 --> 00:12:15,083 Legendas: Susana Bénard