1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Orice am purta De-ndată vom zbura 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 Hop, la treabă, hot, la treabă 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,083 Să ne costumăm și să salvăm situația 4 00:00:22,791 --> 00:00:27,375 Rochiile și coroanele sunt plăcute Dar când e de lucru 5 00:00:27,458 --> 00:00:30,083 Prințesele poartă pantaloni! Da! 6 00:00:30,166 --> 00:00:34,708 Planând sau navigând Prințesele vor schimba lumea 7 00:00:34,791 --> 00:00:36,916 Prințesele poartă pantaloni! Da! 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,916 Fructia depinde de noi Prințesele astea poartă pantaloni! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,541 Puterea prințeselor! 10 00:00:45,041 --> 00:00:49,166 Lila, ne bucurăm să-ți găzduim ceremonia jurământului. 11 00:00:49,250 --> 00:00:52,125 Îți vei începe viața de prințesă. 12 00:00:52,708 --> 00:00:57,666 Mersi. Abia aștept să depun jurământul și să ajut lumea, ca voi. 13 00:00:57,750 --> 00:01:02,666 Dar am emoții. Trebuie să țin un discurs, 14 00:01:02,750 --> 00:01:07,500 să port rochie de bal, să beau ceai, să dansez… Nu mă pricep. 15 00:01:07,583 --> 00:01:10,250 - Mamă! E mult. - Știu. 16 00:01:10,333 --> 00:01:16,458 Mă simt bazată doar când meșteresc. Desfac lucruri și le fac la loc mai bine. 17 00:01:22,541 --> 00:01:23,791 Voilà! 18 00:01:30,708 --> 00:01:33,333 Un platou care servește singur? 19 00:01:33,416 --> 00:01:35,208 - Genial! - Mersi. 20 00:01:35,291 --> 00:01:38,708 Dar bricolajul nu face parte din ceremonie. 21 00:01:38,791 --> 00:01:42,375 Mă ajuți cu celelalte aptitudini? 22 00:01:42,458 --> 00:01:45,541 Desigur! Prințesele ajută oamenii 23 00:01:45,625 --> 00:01:47,291 și pe prințesele noi. 24 00:01:47,375 --> 00:01:49,208 Să dăm Alerta Talisman! 25 00:01:56,291 --> 00:02:00,458 - Îmi plac pantalonii tăi. - O să-ți placă și ce facem. 26 00:02:08,208 --> 00:02:11,166 Să mergem! 27 00:02:11,250 --> 00:02:15,166 Când problemele Sunt prea mari pentru o persoană 28 00:02:16,125 --> 00:02:19,333 Trecem direct în acțiune Pentru a ajuta 29 00:02:19,416 --> 00:02:22,583 Fiecare greșeală e doar un pas 30 00:02:23,250 --> 00:02:25,791 Să mergem! 31 00:02:25,875 --> 00:02:29,958 Să dăm piept cu ziua asta! 32 00:02:30,041 --> 00:02:36,750 Încercăm până reușim Nici gând să renunțăm 33 00:02:37,416 --> 00:02:39,500 Asta fac prințesele! 34 00:02:39,583 --> 00:02:45,958 Ea este Lila Lămâie. Diseară depune jurământul și devine oficial prințesă. 35 00:02:46,041 --> 00:02:48,666 Dar nu știe dacă se va descurca. 36 00:02:48,750 --> 00:02:51,916 Însă la meșterit e tare iscusită. 37 00:02:52,000 --> 00:02:53,250 Arată-le, Lila! 38 00:02:53,875 --> 00:02:58,166 E floare la ureche. Dezmembrez și reasamblez altfel. 39 00:02:58,250 --> 00:02:59,916 De pildă, șapca asta. 40 00:03:02,625 --> 00:03:04,000 Voilà! 41 00:03:10,666 --> 00:03:13,208 Se pune în cuier singură? 42 00:03:13,291 --> 00:03:16,125 Să vii la mine când se spalăm rufe. 43 00:03:16,208 --> 00:03:17,583 Fabsolut! 44 00:03:17,666 --> 00:03:21,958 Pentru ceremonie, ai venit la cine trebuia. 45 00:03:22,041 --> 00:03:23,500 O să te pregătim. 46 00:03:23,583 --> 00:03:26,000 Jurăm să ajutăm unde e nevoie. 47 00:03:26,083 --> 00:03:28,958 Cu puterea prințeselor, vom reuși. 48 00:03:41,041 --> 00:03:43,416 La Grădina cu ceai! 49 00:03:44,875 --> 00:03:49,208 Prima lecție în vederea ceremoniei este un ceai regal. 50 00:03:49,791 --> 00:03:54,291 Iei ceașca în mână, ridici degetul mic și sorbi. 51 00:03:58,208 --> 00:04:00,041 Încearcă și tu, Lila! 52 00:04:00,125 --> 00:04:04,083 Aș încerca, dar ceaiurile regale îmi dau emoții. 53 00:04:04,166 --> 00:04:07,583 Încep să turui, gesticulez larg și apoi… 54 00:04:14,250 --> 00:04:16,625 Vedeți? Asta se întâmplă. 55 00:04:16,708 --> 00:04:19,875 Sunt stângace la culme cu ceaiul. 56 00:04:19,958 --> 00:04:23,083 Nu-i nimic. Strângem și gata! 57 00:04:23,166 --> 00:04:25,041 Stai! Lasă-mă pe mine! 58 00:04:33,708 --> 00:04:36,541 - Ai făcut nori de lămâie! - Da. 59 00:04:37,041 --> 00:04:42,000 Din ceai, lămâi și soluție de baloane se face un tonic terific. 60 00:04:42,708 --> 00:04:46,333 Te-ai dovedit cea mai prințesă dintre noi. 61 00:04:46,416 --> 00:04:48,625 Asta denotă multă încredere. 62 00:04:48,708 --> 00:04:52,625 Îmi place să meșteresc, cu asta mă simt bazată. 63 00:04:52,708 --> 00:04:56,750 Dar nu și cu ceaiul. Nu sunt gata pentru ceremonie. 64 00:04:56,833 --> 00:04:59,125 Nu pune răul înainte! 65 00:04:59,208 --> 00:05:02,416 Mai sunt aptitudini de demonstrat. 66 00:05:02,500 --> 00:05:04,541 Te școlim pe alt subiect. 67 00:05:04,625 --> 00:05:08,208 De pildă, cum să porți o rochie spectaculoasă. 68 00:05:13,541 --> 00:05:17,958 Nu știu ce să zic. E foarte mare fusta asta. 69 00:05:18,041 --> 00:05:22,125 Prea mare. Poate nici eu n-aș putea merge în ea. 70 00:05:22,208 --> 00:05:24,666 Ai putea. Și tu poți. 71 00:05:24,750 --> 00:05:29,291 Fă ca mine! Imaginează-ți că porți niște pantaloni largi. 72 00:05:29,916 --> 00:05:30,958 Bine. 73 00:05:35,708 --> 00:05:37,750 Cred că m-am prins. 74 00:05:47,875 --> 00:05:49,000 Vai de mine! 75 00:06:05,708 --> 00:06:10,250 Ai meșterit un bumerang din pantofi. Princiară aptitudine! 76 00:06:10,333 --> 00:06:15,791 Dacă s-ar cere așa ceva la ceremonie, aș deveni ușor prințesă. 77 00:06:15,875 --> 00:06:19,416 - Rochia e o problemă uriașă. - Nu te frământa! 78 00:06:19,500 --> 00:06:24,666 Sărim peste ea. Nu se va observa, fiindcă vei vorbi cu aplomb. 79 00:06:24,750 --> 00:06:27,500 Crezi? Discursurile mă sperie. 80 00:06:27,583 --> 00:06:30,916 Îmi transpiră palmele, fața, picioarele… 81 00:06:31,000 --> 00:06:33,541 Mi se pare mie sau e cald? 82 00:06:33,625 --> 00:06:38,083 Poate te vei simți mai calmă dacă repetăm afară. 83 00:06:39,083 --> 00:06:41,000 Hai, Lila! 84 00:06:41,083 --> 00:06:42,916 - Da! - Bine! 85 00:06:43,000 --> 00:06:44,708 În jurământul tău, 86 00:06:44,791 --> 00:06:50,291 zi ce chestii animăluțo-tastice vei face pentru fructieni ca prințesă. 87 00:06:50,375 --> 00:06:55,000 Dacă ai emoții, uită-te la animăluț, ca să capeți încredere. 88 00:06:58,583 --> 00:07:00,541 Bine. Încep. 89 00:07:02,333 --> 00:07:08,000 Ca prințesă, doresc să îi ajut pe fructieni, chiar dacă îmi e frică… 90 00:07:08,083 --> 00:07:12,083 Nu vreau să spun asta. Poate dacă meșteresc… Reîncep. 91 00:07:12,166 --> 00:07:13,500 Ca prințesă… 92 00:07:13,583 --> 00:07:15,458 Am palmele transpirate. 93 00:07:19,375 --> 00:07:21,041 Domnule Pufoșel! 94 00:07:21,125 --> 00:07:24,500 - Mă duc pe tiroliană după el. - Nu încă! 95 00:07:32,041 --> 00:07:35,791 - L-ai salvat la țanc. - A venit de la sine. 96 00:07:35,875 --> 00:07:39,708 Dar cu discursul am dat chix. Ce mă fac? 97 00:07:39,791 --> 00:07:43,833 Sari peste discurs. Vom vrăji oaspeții cu dansul. 98 00:07:43,916 --> 00:07:47,291 Ce ar putea merge prost? 99 00:07:48,041 --> 00:07:49,541 Am vorbit prematur. 100 00:07:50,375 --> 00:07:52,666 De ce o tot dau în bară? 101 00:07:52,750 --> 00:07:55,166 Nu voi face față ceremoniei. 102 00:07:55,250 --> 00:07:58,916 Nu le voi fi prințesă fructienilor mei. 103 00:07:59,000 --> 00:08:01,375 - Vino înapoi! - Nu pleca! 104 00:08:02,041 --> 00:08:04,958 Măcar știm că ne descurcă Pisi. Pisi? 105 00:08:12,583 --> 00:08:17,125 Ar trebui să mă întorc acasă. Cât de departe o fi? 106 00:08:19,583 --> 00:08:20,750 Ajutor! 107 00:08:21,250 --> 00:08:23,041 Ajutor! 108 00:08:23,125 --> 00:08:25,250 O fructiană la ananghie! 109 00:08:25,333 --> 00:08:30,791 S-o ajut! Dar încă nu sunt prințesă. Dacă nu sunt înzestrată? 110 00:08:30,875 --> 00:08:32,750 Mă duc după prințese. 111 00:08:32,833 --> 00:08:34,166 Ajutor! 112 00:08:34,250 --> 00:08:37,375 Nu! Trebuie să fac ceva acum. 113 00:08:37,458 --> 00:08:41,166 Prietenele mi-ar zice să cutez ca o prințesă. 114 00:08:43,458 --> 00:08:45,958 Sunt cutezătoare când meșteresc. 115 00:08:58,791 --> 00:09:00,125 Vine! 116 00:09:01,041 --> 00:09:06,416 Mă bucur că ai venit, dar tot avem nevoie de ajutor. Ne scufundăm. 117 00:09:07,000 --> 00:09:08,250 Ajutor! 118 00:09:08,333 --> 00:09:10,041 Nu intra în panică! 119 00:09:10,125 --> 00:09:14,541 Sunt aproape prințesă. Și aproape-prințesele ajută lumea. 120 00:09:14,625 --> 00:09:15,750 De pildă… 121 00:09:29,125 --> 00:09:31,625 Chiar ești prințesă! 122 00:09:32,125 --> 00:09:35,708 Mersi, aproape. Ne trebuie puterea prințeselor. 123 00:09:37,041 --> 00:09:39,666 Stație din pantofi-bumerang. 124 00:09:46,416 --> 00:09:47,833 Lila? 125 00:09:47,916 --> 00:09:49,708 - Lila! - Lila? 126 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Veniți cu mine! 127 00:09:56,083 --> 00:09:58,583 Haideți după cipicii fantastici! 128 00:10:07,208 --> 00:10:10,333 Ajutor! Nu ajungem la țărm. 129 00:10:10,416 --> 00:10:14,458 O rezolvă două prințese cu frânghii senzaționale. 130 00:10:17,750 --> 00:10:20,791 Schi nautic! Remorchează-ne, Kira! 131 00:10:20,875 --> 00:10:23,250 Vine remorcarea! 132 00:10:27,291 --> 00:10:31,791 Îți mulțumesc din suflet, aproape-prințesă! M-ai salvat. 133 00:10:31,875 --> 00:10:34,750 Așa se pare, cu meșteritul meu. 134 00:10:34,833 --> 00:10:38,000 Exact! Asta înseamnă să fii prințesă. 135 00:10:38,083 --> 00:10:42,541 Nu-i vorba de rochii, discursuri, ceaiuri și dansuri, 136 00:10:42,625 --> 00:10:45,875 ci să ai cutezanță, ca să ajuți lumea. 137 00:10:46,583 --> 00:10:50,208 Asta ai făcut tu. Ești gata să devii prințesă. 138 00:10:50,291 --> 00:10:54,875 Exact! Poți să faci ce vrei la ceremonia jurământului. 139 00:10:54,958 --> 00:10:59,583 Serios? Bine, atunci! Haideți să mă fac prințesă! 140 00:11:08,375 --> 00:11:13,583 Discursuri, ceaiuri, rochii și dansuri. Nu mi se potrivesc. 141 00:11:13,666 --> 00:11:17,375 Dar prințesele m-au învățat că nu-i nimic. 142 00:11:17,458 --> 00:11:22,125 Pot fi prințesă în felul meu, adică să ajut oamenii. 143 00:11:22,208 --> 00:11:27,875 Făgăduiesc să îi sprijin pe lemoniți și să-i învăț să se ajute între ei, 144 00:11:27,958 --> 00:11:32,625 construind un părculeț unde toți să învețe să meșterească. 145 00:11:32,708 --> 00:11:35,041 E mica mea promisiune. 146 00:11:35,541 --> 00:11:37,833 Mica promisiune. 147 00:11:42,583 --> 00:11:46,541 Orice am purta De-ndată vom zbura 148 00:11:46,625 --> 00:11:49,833 Hop, la treabă, hop, la treabă 149 00:11:49,916 --> 00:11:53,750 Să ne costumăm și să salvăm situația 150 00:11:59,083 --> 00:12:01,708 Prințesele poartă pantaloni! Da! 151 00:12:01,791 --> 00:12:06,250 Planând sau navigând Prințesele vor schimba lumea 152 00:12:06,333 --> 00:12:08,500 Prințesele poartă pantaloni! 153 00:12:08,583 --> 00:12:13,000 Fructia depinde de noi Prințesele astea poartă pantaloni! 154 00:12:13,083 --> 00:12:15,250 Subtitrarea: Steliana Palade