1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Když se ti hroutí plán, tak svěř to princeznám! 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,125 Jdem na to! 3 00:00:18,208 --> 00:00:22,000 S námi jde všechno líp a snáz! 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Pracovat nám nevadí a když ti něco neladí, 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 svěř to princeznám! Jo! Tak jdem! 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,583 Hrdé jsme, i vznešené, a kdeco zmůžem, né, že né! 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,875 Svěř to princeznám! Jo! 8 00:00:36,958 --> 00:00:41,541 Tak pojď, dej se radši k nám a svěř to princeznám! 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,583 Síla princezen! 10 00:00:44,458 --> 00:00:45,791 PRINCEZNOVSKÁ PLAVBA 11 00:00:45,875 --> 00:00:47,083 Je vážně horko. 12 00:00:47,166 --> 00:00:48,458 Vychladněte. 13 00:00:48,541 --> 00:00:50,500 Jeden pro vás. 14 00:00:50,583 --> 00:00:51,833 Tady. 15 00:00:53,875 --> 00:00:56,625 Dneska je horko jako na poušti. 16 00:00:56,708 --> 00:01:00,208 Tak s Karinou rozdáváme větráčky. 17 00:01:00,291 --> 00:01:03,500 Všichni s nimi vypadají šťastnější. 18 00:01:03,583 --> 00:01:08,083 Na kiwi princezny žádný komunitní problém nemá, no ne? 19 00:01:08,166 --> 00:01:10,416 Při sobě držíme, 20 00:01:10,500 --> 00:01:12,708 kiwi sestry jsme! 21 00:01:13,583 --> 00:01:17,333 Zajdeme pak do obchodu s potřebami pro mazlíky? 22 00:01:17,416 --> 00:01:20,000 Pan Chroupal potřebuje nové brýle 23 00:01:20,083 --> 00:01:22,041 a dá jen na tvůj názor. 24 00:01:22,541 --> 00:01:25,458 Ráda bych, ale ještě musím balit. 25 00:01:25,541 --> 00:01:29,291 Zítra přece odjíždím na studium na moři. 26 00:01:29,375 --> 00:01:31,708 Počkat, to začíná už zítra? 27 00:01:31,791 --> 00:01:35,375 Jo! Popluju zjistit, co ovocné říše mají 28 00:01:35,458 --> 00:01:38,666 a co potřebují, abychom si mohli pomáhat. 29 00:01:38,750 --> 00:01:42,250 Jasně. Protože princezny pomáhají lidem. 30 00:01:42,833 --> 00:01:45,625 Nevěděla jsem, že odpluješ tak brzy. 31 00:01:45,708 --> 00:01:49,708 Já vím! Čas letí, když se bavíš s rodinou. 32 00:01:49,791 --> 00:01:53,416 - Uvidíme se v paláci, jo? - Ahoj! 33 00:01:53,500 --> 00:01:55,208 Tohle je hrůza! 34 00:01:55,291 --> 00:01:58,125 Karina nemůže odjet. Bude mi chybět. 35 00:01:58,208 --> 00:02:01,375 Nebudeme spolu psát mazlíčí pohádky, 36 00:02:01,458 --> 00:02:04,166 jezdit na koních, pomáhat Kiwianům, 37 00:02:04,250 --> 00:02:06,958 ani s tebou nevybereme nové brýle! 38 00:02:09,875 --> 00:02:13,750 Co když zapomene, jak skvělé je být sestrami? 39 00:02:14,666 --> 00:02:16,708 Musím za princeznami! 40 00:02:16,791 --> 00:02:18,916 Budou vědět, co mám dělat. 41 00:02:19,000 --> 00:02:21,291 Všichni, kdo přijdou na pláž, 42 00:02:21,375 --> 00:02:24,375 si můžou vzít větráček! Užijte si je! 43 00:02:24,458 --> 00:02:25,791 Čas na šarm alarm. 44 00:02:31,791 --> 00:02:34,166 Do Punčového stromodomu! 45 00:02:37,875 --> 00:02:39,333 My na to jdem! 46 00:02:40,916 --> 00:02:44,833 Každou potíž, co má zem, řeší síla princezen! Jo! 47 00:02:45,791 --> 00:02:48,916 Po hlavě do neznáma my jdem s úsměvem! 48 00:02:49,000 --> 00:02:52,416 Náš cíl je pomáhat a vylepšit všem každý den! 49 00:02:52,958 --> 00:02:57,250 Spolu zvládnem víc, než když jsi na všechno sám! 50 00:02:57,333 --> 00:02:59,541 Nejsi tu sám! 51 00:02:59,625 --> 00:03:06,500 Spolu letíme výš i dál, a kdo by se s námi bál? 52 00:03:07,083 --> 00:03:08,958 Jen svěř to princeznám! 53 00:03:09,041 --> 00:03:12,958 Princezny! Karina zítra odjíždí na studium na moři, 54 00:03:13,041 --> 00:03:15,000 na to nejsem připravená! 55 00:03:15,083 --> 00:03:16,416 - Proklatě! - Jejky! 56 00:03:16,500 --> 00:03:19,625 Už? To jsou obří sestro-trable! 57 00:03:19,708 --> 00:03:22,000 I Chundelka je zdrcená. 58 00:03:24,083 --> 00:03:28,833 Je skvělé učit se od ostatních říší a pomáhat jim, 59 00:03:28,916 --> 00:03:30,750 ale je moje sestra, 60 00:03:30,833 --> 00:03:34,458 bojím se, že jí u toho vůbec nebudu chybět. 61 00:03:34,541 --> 00:03:35,875 Co mám dělat? 62 00:03:35,958 --> 00:03:40,625 Třeba ji donutíme zůstat kvůli jiné královské povinnosti. 63 00:03:40,708 --> 00:03:44,250 Bude pomáhat s tebou tady v našich říších! 64 00:03:44,333 --> 00:03:47,166 Super! Tady je vždycky s čím pomoct, 65 00:03:47,250 --> 00:03:49,250 i když to není naléhavé. 66 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 Když s Karinou budete celý den pomáhat, 67 00:03:52,541 --> 00:03:55,625 uvidí, že jsou tu kiwi sestry potřeba, 68 00:03:55,708 --> 00:03:57,416 a bude chtít zůstat! 69 00:03:57,500 --> 00:04:00,583 Pak se mi nebude stýskat! Jdeme na to! 70 00:04:00,666 --> 00:04:03,166 Malík slibík teď na pomoc dáme, 71 00:04:03,250 --> 00:04:06,125 se silou princezen ať úspěch máme! 72 00:04:15,875 --> 00:04:17,708 Za princeznou Karinou! 73 00:04:26,166 --> 00:04:28,041 Tady jsem ji nechala. 74 00:04:28,791 --> 00:04:30,166 Karino! 75 00:04:31,250 --> 00:04:32,375 Princezny? 76 00:04:32,458 --> 00:04:35,041 Potřebujeme tě v Borůvkové říši! 77 00:04:35,125 --> 00:04:38,583 Teď? Kiro, právě balím. 78 00:04:38,666 --> 00:04:42,000 Je naše povinnost pomáhat ostatním říším. 79 00:04:42,083 --> 00:04:45,333 Borůvčané potřebují kiwi princezny. 80 00:04:45,416 --> 00:04:48,625 Vážně? Tak jdeme na to! 81 00:04:53,875 --> 00:04:56,875 Říkalas, že Ovocané potřebují pomoc. 82 00:04:56,958 --> 00:04:58,916 - Tak kde jsou? - Tamhle! 83 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 Kozy? 84 00:05:01,000 --> 00:05:05,333 Kozy se pásly tolik, že došla tráva. 85 00:05:05,416 --> 00:05:08,458 Když je nepřesuneme, nebudou moct jíst. 86 00:05:08,541 --> 00:05:11,416 - Nejdřív je musíme chytit. - Snadné. 87 00:05:11,500 --> 00:05:14,125 To neznáš naše kozy. 88 00:05:19,291 --> 00:05:20,375 Chytím tě! 89 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 Jejky! 90 00:05:24,125 --> 00:05:27,000 Kiro, ty znáš zvířata nejlíp. 91 00:05:27,083 --> 00:05:29,125 Můžeme ty kozy odlákat? 92 00:05:29,208 --> 00:05:31,083 Spolu to dokážeme! 93 00:05:36,291 --> 00:05:37,666 Tudy, kůzlátko. 94 00:05:37,750 --> 00:05:39,125 Tady, kozičko! 95 00:05:39,208 --> 00:05:40,666 No tak, kozlíku! 96 00:05:45,666 --> 00:05:48,208 Kozy novou pastvinu milují. 97 00:05:48,291 --> 00:05:49,333 Díky, Karino. 98 00:05:50,291 --> 00:05:51,500 Není zač. 99 00:05:51,583 --> 00:05:54,041 Kiwi sestry to dokázaly! 100 00:05:54,125 --> 00:05:56,708 Hej, Penny! Můžeš mě odvézt domů? 101 00:05:56,791 --> 00:05:58,458 Musím si dobalit. 102 00:05:58,541 --> 00:06:00,083 Počkat! Ještě ne. 103 00:06:00,166 --> 00:06:03,583 Ananasané taky potřebují sílu kiwi sester! 104 00:06:03,666 --> 00:06:06,000 Do komunitního centra! 105 00:06:06,083 --> 00:06:06,916 Jo! Jupí! 106 00:06:12,291 --> 00:06:14,166 Vedeš si skvěle, Kamilo! 107 00:06:14,250 --> 00:06:17,041 Jsme vedle tebe, jsi v bezpečí. 108 00:06:17,125 --> 00:06:19,750 Klidně postrč koně patami, 109 00:06:19,833 --> 00:06:21,375 aby věděl co chceš. 110 00:06:21,458 --> 00:06:25,291 A dělej uklidňující zvuky. To mě naučila Karina. 111 00:06:30,916 --> 00:06:32,916 Díky, princezny! 112 00:06:34,583 --> 00:06:36,625 U všech náramků! 113 00:06:36,708 --> 00:06:38,500 Hele, jak jsou šťastné. 114 00:06:38,583 --> 00:06:42,208 Náš den princeznovské síly kiwi sester funguje! 115 00:06:42,291 --> 00:06:47,333 Pravda, Karině se to tak líbí, že tu s Kirou určitě zůstane. 116 00:06:47,416 --> 00:06:49,583 Princezny jsou nejlepší! 117 00:06:49,666 --> 00:06:51,041 To byla zábava! 118 00:06:51,125 --> 00:06:53,875 Pamatuju, jak jsem tě učila jezdit. 119 00:06:53,958 --> 00:06:57,833 Teď spolu učíme děti. Díky, žes nás sem vzala. 120 00:06:57,916 --> 00:06:59,791 Rádo se stalo! 121 00:06:59,875 --> 00:07:01,583 Přijďte kdykoli znovu. 122 00:07:01,666 --> 00:07:05,458 Až se vrátím z princeznovského studia na moři. 123 00:07:05,541 --> 00:07:07,583 Můžeš mě teď odvézt domů? 124 00:07:07,666 --> 00:07:11,333 Cože? Teď? Ale pořád pomáháme Ovocanům! 125 00:07:12,000 --> 00:07:15,958 Jasně! Malinová říše taky potřebuje kiwi sestry. 126 00:07:16,041 --> 00:07:19,291 Je čas na Vzdušný čajový dýchánek! 127 00:07:19,375 --> 00:07:22,500 To je dýchánek s balonky? 128 00:07:22,583 --> 00:07:25,291 Ne jen tak obyčejný. 129 00:07:25,375 --> 00:07:27,166 Dýchánek na baloncích! 130 00:07:27,250 --> 00:07:30,625 Už dlouho jsem to s Maliňátky plánovala. 131 00:07:30,708 --> 00:07:32,250 Hurá! 132 00:07:32,333 --> 00:07:37,250 A díky pomoci kiwi sester máme dost balonků pro všechny! 133 00:07:37,333 --> 00:07:40,916 Panejo. Nahánění koz, učení jízdy na koni, 134 00:07:41,000 --> 00:07:43,333 pořádání létajících dýchánků. 135 00:07:43,416 --> 00:07:46,791 - Je skvělé pomáhat lidem společně. - Že jo? 136 00:07:46,875 --> 00:07:48,583 Náš plán funguje. 137 00:07:48,666 --> 00:07:50,833 Moje sestra tu zůstane. 138 00:07:50,916 --> 00:07:54,125 Bude mi to chybět, až zítra ráno odpluju. 139 00:07:54,208 --> 00:07:57,791 Cože? Po tom všem mě stejně opustíš? 140 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 To nebodne! 141 00:08:02,125 --> 00:08:04,083 - Jejky! - Trable! 142 00:08:04,166 --> 00:08:05,083 Proklatě! 143 00:08:06,541 --> 00:08:08,000 Všichni v pořádku? 144 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 Já ano, ale to neznělo dobře! 145 00:08:12,250 --> 00:08:15,208 Znělo to jako větrná turbína. 146 00:08:15,291 --> 00:08:16,500 Tudy! 147 00:08:16,583 --> 00:08:18,583 Užijte si dýchánek. 148 00:08:19,416 --> 00:08:21,208 Byla to větrná turbína! 149 00:08:21,291 --> 00:08:24,166 Pohání postřikovače pro maliníky. 150 00:08:24,250 --> 00:08:27,875 Netočí se, bez vody maliny uvadnou! 151 00:08:27,958 --> 00:08:29,833 Uvadlé maliny znamenají, 152 00:08:29,916 --> 00:08:33,625 že Maliňané a jejich mazlíci nebudou mít co jíst! 153 00:08:33,708 --> 00:08:35,958 Vyřešíme to, pane Chroupale. 154 00:08:36,041 --> 00:08:37,583 Už na tom dělám. 155 00:08:40,625 --> 00:08:41,625 Proklatě! 156 00:08:41,708 --> 00:08:44,875 Jsou to provázky z balonků z dýchánku! 157 00:08:49,791 --> 00:08:51,708 Turbína: 1. Bea: 0. 158 00:08:51,791 --> 00:08:53,791 Provázky jsou zauzlované. 159 00:08:54,500 --> 00:08:55,791 Zauzlované? 160 00:08:55,875 --> 00:08:58,000 To zní jako módní propadák, 161 00:08:58,083 --> 00:08:59,916 takže vím, co dělat. 162 00:09:00,000 --> 00:09:01,416 Svezeš mě, Penny? 163 00:09:08,583 --> 00:09:10,625 Aktivován režim vznášení. 164 00:09:10,708 --> 00:09:13,083 Tak co, Rito, dokážeš to? 165 00:09:13,166 --> 00:09:16,916 Umím ve spánku lemovat třpytokrásné plesové šaty? 166 00:09:17,000 --> 00:09:18,458 Jasně že jo. 167 00:09:19,875 --> 00:09:23,625 Kiro, jen díky provázku se ta turbína netočí. 168 00:09:23,708 --> 00:09:26,583 - Když ho Rita přestřihne… - Odletí! 169 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 - Rito! - Rito! 170 00:09:28,750 --> 00:09:31,166 Mám to. Co říkáte? 171 00:09:38,541 --> 00:09:42,166 U všech náramků! 172 00:09:42,250 --> 00:09:43,875 Musíme něco udělat. 173 00:09:43,958 --> 00:09:45,500 Chytíme ji. 174 00:09:45,583 --> 00:09:47,875 Točo-trable. Jede tak rychle, 175 00:09:47,958 --> 00:09:49,916 že nevíme, kde přistane. 176 00:09:50,000 --> 00:09:53,791 Prosím, pomozte mi! 177 00:09:53,875 --> 00:09:55,416 Honem! 178 00:09:56,333 --> 00:09:59,666 Chytíme ji, když pokryjeme větší plochu. 179 00:09:59,750 --> 00:10:01,041 A se sítí. 180 00:10:01,125 --> 00:10:04,583 Beo, Penny, sledujte Ritu. Karino, se mnou. 181 00:10:05,166 --> 00:10:07,250 Půjčím si tvůj kufřík! 182 00:10:07,333 --> 00:10:10,875 Klidně! 183 00:10:10,958 --> 00:10:13,125 Hlavně rychle! 184 00:10:14,333 --> 00:10:15,875 Jsme v tom spolu. 185 00:10:15,958 --> 00:10:18,666 Až se pustí, poběžíme a chytíme ji. 186 00:10:18,750 --> 00:10:20,208 To zvládneme. 187 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 Pusť se, Rito. 188 00:10:21,750 --> 00:10:22,916 Cože? 189 00:10:23,000 --> 00:10:26,375 Neboj. S Karinou tě chytíme. Věř nám! 190 00:10:26,458 --> 00:10:28,083 Tak jo. 191 00:10:30,458 --> 00:10:33,375 U všech flitrů! 192 00:10:33,458 --> 00:10:34,708 Hyjé! 193 00:10:42,791 --> 00:10:46,083 Díky, kiwi sestry. Zachránily jste mě. 194 00:10:48,083 --> 00:10:52,250 Jak říkám, na kiwi princezny žádný problém nemá. 195 00:10:52,333 --> 00:10:54,083 Ne, když spojíme síly. 196 00:10:54,875 --> 00:10:56,875 Opravdu mě chceš opustit? 197 00:10:56,958 --> 00:10:58,291 Opustit tě? 198 00:10:58,375 --> 00:11:01,291 Kiro, já tě nechci opustit. 199 00:11:01,375 --> 00:11:02,833 Nebudu pryč navždy 200 00:11:02,916 --> 00:11:06,291 a upřímně, k odjezdu jsi mě inspirovala ty. 201 00:11:06,375 --> 00:11:07,708 Vážně? 202 00:11:07,791 --> 00:11:09,125 Jo! 203 00:11:09,208 --> 00:11:12,708 Vy všechny. Líbí se mi, jak si pomáháte, 204 00:11:12,791 --> 00:11:15,250 a dnešek byl jasnou ukázkou. 205 00:11:15,333 --> 00:11:17,375 Vím, že jsem starší, 206 00:11:17,458 --> 00:11:19,875 ale chci být víc jako ty. 207 00:11:19,958 --> 00:11:23,375 Vážně? Asi to už chápu. 208 00:11:23,458 --> 00:11:26,125 Ale budeš mi moc chybět. 209 00:11:26,208 --> 00:11:28,208 Taky mi budeš chybět. 210 00:11:29,208 --> 00:11:31,208 Při sobě držíme, 211 00:11:31,291 --> 00:11:33,458 kiwi sestry jsme! 212 00:11:33,541 --> 00:11:37,541 Nic krásnějšího jsem neviděla. 213 00:11:49,708 --> 00:11:53,583 Když se ti hroutí plán, tak svěř to princeznám! 214 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 Jdem na to! 215 00:11:56,916 --> 00:12:00,958 S námi jde všechno líp a snáz! 216 00:12:01,500 --> 00:12:06,041 Pracovat nám nevadí a když ti něco neladí, 217 00:12:06,125 --> 00:12:08,875 svěř to princeznám! Jo! Tak jdem! 218 00:12:08,958 --> 00:12:13,375 Hrdé jsme, i vznešené, a kdeco zmůžem, né, že né! 219 00:12:13,458 --> 00:12:15,625 Svěř to princeznám! Jo! 220 00:12:15,708 --> 00:12:19,291 Tak pojď, dej se radši k nám a svěř to princeznám! 221 00:12:19,375 --> 00:12:21,458 Překlad titulků: Zuzana Stifterová