1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ό,τι κι αν φορέσουμε , θα είμαστε εκεί 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,916 Θα τρέξουμε αμέσως 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Ας ντυθούμε λοιπόν Κι ας σώσουμε την κατάσταση 4 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 Φορέματα και στέμματα έχουν πλάκα Μα όταν δίνουμε λύση 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,583 Με πλοίο ή με αεροπλάνο Πριγκιπικά αλλάζουμε τον κόσμο 7 00:00:34,666 --> 00:00:39,750 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! Στα χέρια μας η Φρουτολάνδη 8 00:00:39,833 --> 00:00:41,958 Και φοράμε παντελόνια! 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,583 Πριγκίπισσας Δύναμη! 10 00:00:45,458 --> 00:00:47,083 Κάνει πολλή ζέστη! 11 00:00:47,166 --> 00:00:48,458 Δροσιστείτε. 12 00:00:48,541 --> 00:00:49,958 Ένα για σας. 13 00:00:50,500 --> 00:00:51,833 Ορίστε. 14 00:00:53,791 --> 00:00:56,625 Είναι πιο ζεστά κι από την έρημο. 15 00:00:56,708 --> 00:01:00,208 Με την Καρίνα μοιράζουμε ανεμιστηράκια. 16 00:01:00,291 --> 00:01:03,500 Όλοι φαίνονται πιο χαρούμενοι τώρα. 17 00:01:03,583 --> 00:01:08,083 Οι πριγκίπισσες της Κιουιλάνδης λύνουν κάθε πρόβλημα. Έτσι; 18 00:01:08,166 --> 00:01:10,375 Ενωμένες, δυνατές… 19 00:01:10,458 --> 00:01:12,708 Έτσι είναι οι Κίουι αδελφές! 20 00:01:13,583 --> 00:01:17,333 Πάμε στην πόλη, στο νέο κατάστημα για κατοικίδια. 21 00:01:17,416 --> 00:01:22,041 Ο κος Σκράμπλς θέλει την άποψή σου για γυαλιά ηλίου. 22 00:01:22,541 --> 00:01:25,458 Μετά χαράς, αλλά δεν έχω μαζέψει. 23 00:01:25,541 --> 00:01:29,291 Αύριο φεύγω για το πρόγραμμα μελέτης στη θάλασσα. 24 00:01:29,375 --> 00:01:31,708 Περίμενε, αυτό αρχίζει αύριο; 25 00:01:31,791 --> 00:01:35,791 Το βασιλικό μου καθήκον είναι να μάθω τα βασίλεια, 26 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 για να βοηθάει το ένα το άλλο. 27 00:01:38,750 --> 00:01:42,250 Σωστά. Οι πριγκίπισσες βοηθάνε τον κόσμο. 28 00:01:42,833 --> 00:01:45,625 Δεν περίμενα να φύγεις τόσο σύντομα. 29 00:01:45,708 --> 00:01:49,625 Το ξέρω! Ο χρόνος πετάει όταν περνάς καλά. 30 00:01:49,708 --> 00:01:53,333 -Τα λέμε στο παλάτι, εντάξει; -Αντίο! 31 00:01:53,416 --> 00:01:55,208 Είναι τινικιν-απαίσιο! 32 00:01:55,291 --> 00:01:58,125 Θα μου λείψει πολύ η Καρίνα. 33 00:01:58,208 --> 00:02:03,958 Δεν θα γράφουμε παραμύθια μαζί, δεν θα κάνουμε ιππασία, καλές πράξεις, 34 00:02:04,041 --> 00:02:06,958 δεν θα σε βοηθήσει να διαλέξεις γυαλιά! 35 00:02:09,791 --> 00:02:13,750 Και αν ξεχάσει πόσο ωραία είναι να είμαστε αδελφές; 36 00:02:14,666 --> 00:02:16,708 Θα πάω στις πριγκίπισσες! 37 00:02:16,791 --> 00:02:18,916 Ίσως μου δώσουν καμιά ιδέα. 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,291 Ενημερώστε όποιον έρθει 39 00:02:21,375 --> 00:02:24,375 ότι οι ανεμιστήρες είναι για όλους! 40 00:02:24,458 --> 00:02:25,791 Ώρα για το Φυλακτό. 41 00:02:31,791 --> 00:02:34,166 Στο Πριγκιπικό Δεντρόσπιτο! 42 00:02:37,875 --> 00:02:39,375 Εμπρός, πάμε! 43 00:02:40,916 --> 00:02:44,291 Όταν ένα πρόβλημα Είναι μεγάλο για έναν μόνο 44 00:02:45,791 --> 00:02:48,791 Αναλαμβάνουμε δράση Βοηθάμε όποιον έχει ανάγκη 45 00:02:48,875 --> 00:02:52,291 Κάθε λάθος είναι ένα απλώς Ένα βήμα στην πορεία 46 00:02:52,833 --> 00:02:57,250 Εμπρός, πάμε! Ας απολαύσουμε τη μέρα 47 00:02:57,333 --> 00:02:59,541 Ας απολαύσουμε τη μέρα 48 00:02:59,625 --> 00:03:03,083 Θα προσπαθήσουμε Μέχρι να τα καταφέρουμε 49 00:03:03,166 --> 00:03:08,791 Δεν σταματάμε ποτέ να αγωνιζόμαστε Έτσι κάνουν οι πριγκίπισσες! 50 00:03:08,875 --> 00:03:12,875 Πριγκίπισσες! Η Καρίνα αναχωρεί για μελέτη στη θάλασσα, 51 00:03:12,958 --> 00:03:15,000 και δεν θέλω να φύγει! 52 00:03:15,083 --> 00:03:16,416 -Να πάρει! -Φτου σου! 53 00:03:16,500 --> 00:03:19,625 Φεύγει κιόλας; Μεγάλη αναποδιά! 54 00:03:19,708 --> 00:03:22,000 Επηρεάστηκε και η Φάσι! 55 00:03:24,083 --> 00:03:28,833 Είναι βασιλικό καθήκον να μάθεις να βοηθάς άλλα βασίλεια, 56 00:03:28,916 --> 00:03:30,750 μα είναι αδελφή μου, 57 00:03:30,833 --> 00:03:34,375 και φοβάμαι ότι δεν θα της λείψω καθόλου! 58 00:03:34,458 --> 00:03:35,875 Τι να κάνω; 59 00:03:35,958 --> 00:03:40,541 Α, α, α! Να την πείσουμε να μείνει με άλλο βασιλικό καθήκον. 60 00:03:40,625 --> 00:03:44,250 Να βοηθάει μαζί σου στα βασίλειά μας! 61 00:03:44,333 --> 00:03:49,250 Οι κοινότητές μας πάντα έχουν ανάγκες, ακόμα και για κάτι απλό. 62 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 Αν περάσετε τη μέρα βοηθώντας κόσμο, 63 00:03:52,541 --> 00:03:57,416 θα δει ότι χρειάζονται τις αδελφές Κίουι και θα θέλει να μείνει! 64 00:03:57,500 --> 00:04:00,583 Και δεν θα μου λείπει καθόλου! Ξεκινάμε! 65 00:04:00,666 --> 00:04:05,541 Δώσαμε Όρκο Τσαγιού να βοηθάμε, πριγκίπισσας δύναμη και πάντα νικάμε! 66 00:04:15,875 --> 00:04:17,750 Στην πριγκίπισσα Καρίνα! 67 00:04:26,166 --> 00:04:28,291 Εδώ άφησα το βιβλίο. 68 00:04:28,791 --> 00:04:30,166 Καρίνα! 69 00:04:31,250 --> 00:04:32,375 Πριγκίπισσες; 70 00:04:32,458 --> 00:04:35,041 Η Μυρτιλολάνδη χρειάζεται βοήθεια! 71 00:04:35,125 --> 00:04:38,583 Τώρα; Κίρα, φτιάχνω βαλίτσες. 72 00:04:38,666 --> 00:04:42,000 Είναι καθήκον μας να βοηθάμε άλλα βασίλεια. 73 00:04:42,083 --> 00:04:45,333 Η Μυρτιλολάνδη μάς χρειάζεται. 74 00:04:45,416 --> 00:04:48,625 Αλήθεια; Εντάξει, φύγαμε! 75 00:04:53,875 --> 00:04:56,833 Δεν είπες ότι μας χρειάζονται; 76 00:04:56,916 --> 00:04:58,916 -Πού είναι; -Εκεί! 77 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 Κατσίκες; 78 00:05:01,000 --> 00:05:05,333 Από την εντατική βόσκηση, δεν έμεινε χορτάρι. 79 00:05:05,416 --> 00:05:08,458 Αν δεν μεταφερθούν, δεν θα έχουν τροφή. 80 00:05:08,541 --> 00:05:11,416 -Αν τις πιάσουμε. -Ακούγεται εύκολο. 81 00:05:11,500 --> 00:05:14,000 Μάλλον δεν ξέρεις από κατσίκες. 82 00:05:19,291 --> 00:05:20,375 Σε πιάνω, Μπι! 83 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 Φτου σου. 84 00:05:24,125 --> 00:05:26,916 Κίρα, ξέρεις τα ζώα καλύτερα. 85 00:05:27,000 --> 00:05:31,083 -Μπορούμε να τις μεταφέρουμε; -Αν συνεργαστούμε, ναι! 86 00:05:36,291 --> 00:05:37,666 Από δω, κατσίκα. 87 00:05:37,750 --> 00:05:39,125 Εδώ, κατσικάκι! 88 00:05:39,208 --> 00:05:40,666 Πάμε, κατσικούλες! 89 00:05:45,666 --> 00:05:49,333 Λατρεύουν το νέο τους λιβάδι. Ευχαριστώ, Καρίνα. 90 00:05:50,250 --> 00:05:51,458 Χαρά μου. 91 00:05:51,541 --> 00:05:53,958 Οι αδελφές Κίουι ξαναχτυπούν! 92 00:05:54,041 --> 00:05:56,541 Πένι! Θα με πετάξεις στο σπίτι; 93 00:05:56,625 --> 00:05:58,375 Να μαζέψω βαλίτσες. 94 00:05:58,458 --> 00:06:00,083 Περίμενε! Όχι ακόμα. 95 00:06:00,166 --> 00:06:03,500 Και η Ανανολάνδη χρειάζεται βοήθεια! 96 00:06:03,583 --> 00:06:06,000 Πάμε στο Κοινοτικό Κέντρο της! 97 00:06:06,083 --> 00:06:08,250 Ναι! Γιούχου! 98 00:06:12,291 --> 00:06:14,166 Μπράβο, Καμίλα! 99 00:06:14,250 --> 00:06:17,041 Είμαστε δίπλα σου. Είσαι ασφαλής. 100 00:06:17,125 --> 00:06:21,375 Μη φοβάσαι να δίνεις εντολές, να ξέρει το άλογο τι θες. 101 00:06:21,458 --> 00:06:25,291 Κάνε ηρεμιστικούς ήχους. Η Καρίνα μού το έμαθε. 102 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 Ευχαριστώ, πριγκίπισσες! 103 00:06:34,500 --> 00:06:36,625 Μα τα βραχιόλια μου! 104 00:06:36,708 --> 00:06:38,416 Είναι τόσο χαρούμενες. 105 00:06:38,500 --> 00:06:42,208 Η Πριγκίπισσας Δύναμη αδελφών, έπιασε! 106 00:06:42,291 --> 00:06:47,291 Η Καρίνα περνάει τέλεια, σίγουρα θα μείνει με την Κίρα. 107 00:06:47,375 --> 00:06:49,583 Πριγκίπισσες για τη νίκη! 108 00:06:49,666 --> 00:06:50,958 Το διασκέδασα! 109 00:06:51,041 --> 00:06:53,500 Θυμάμαι όταν σου έκανα μάθημα. 110 00:06:53,583 --> 00:06:57,833 Τώρα μαθαίνουμε άλλα παιδιά. Ευχαριστώ που μας φέρατε εδώ. 111 00:06:57,916 --> 00:06:59,708 Είναι ανανο-χαρά μου! 112 00:06:59,791 --> 00:07:01,583 Πάντα ευπρόσδεκτη. 113 00:07:01,666 --> 00:07:05,208 Μόλις επιστρέψω από τη μελέτη στη θάλασσα. 114 00:07:05,291 --> 00:07:07,583 Θα με πας σπίτι να μαζέψω; 115 00:07:07,666 --> 00:07:09,250 Τι; Τώρα; 116 00:07:09,333 --> 00:07:11,333 Μα βοηθάμε τους πολίτες! 117 00:07:11,916 --> 00:07:15,958 Χρειάζομαι ακόμα τη βοήθειά σας στη Σμεουρολάνδη. 118 00:07:16,041 --> 00:07:19,291 Είναι η ώρα για το Αερο-Τσάι Πάρτι! 119 00:07:19,375 --> 00:07:22,500 Αερικό πάρτι; Τι είναι αυτό το πάρτι; 120 00:07:22,583 --> 00:07:25,291 Όχι αερικό πάρτι. 121 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 Αερο-Τσάι Πάρτι! 122 00:07:27,041 --> 00:07:30,625 Είναι κάτι που ήθελα να κάνω για τα παιδιά. 123 00:07:30,708 --> 00:07:32,250 Ναι! 124 00:07:32,333 --> 00:07:34,250 Χάρη στην υποστήριξή σας, 125 00:07:34,333 --> 00:07:37,250 έχουμε αρκετά μπαλόνια για όλους! 126 00:07:37,333 --> 00:07:40,833 Βόσκηση κατσικών, μαθήματα ιππασίας, 127 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 διοργάνωση πάρτι τσαγιού. 128 00:07:43,333 --> 00:07:45,541 Ωραίο να βοηθάμε κόσμο μαζί. 129 00:07:45,625 --> 00:07:46,791 Δεν είναι; 130 00:07:46,875 --> 00:07:48,583 Το σχέδιό μας πιάνει. 131 00:07:48,666 --> 00:07:50,833 Η αδελφή μου θα μείνει. 132 00:07:50,916 --> 00:07:54,083 Θα μου λείψουν πολύ όταν θα φύγω. 133 00:07:54,166 --> 00:07:57,791 Τι; Μετά από όλα αυτά, με εγκαταλείπεις; 134 00:08:00,625 --> 00:08:01,625 Μα τη σφήκα! 135 00:08:02,625 --> 00:08:04,083 -Φτου σου! -Αναποδιά! 136 00:08:04,166 --> 00:08:05,166 Να πάρει! 137 00:08:06,541 --> 00:08:07,833 Είστε όλες καλά; 138 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 Εγώ ναι, αλλά τι ήχος είναι αυτός; 139 00:08:12,250 --> 00:08:15,166 Ακούστηκε σαν την ανεμογεννήτρια. 140 00:08:15,250 --> 00:08:16,500 Από δω! 141 00:08:16,583 --> 00:08:18,583 Συνεχίστε το πάρτι σας. 142 00:08:19,333 --> 00:08:21,208 Η τουρμπίνα της είναι! 143 00:08:21,291 --> 00:08:24,000 Τροφοδοτεί τους ψεκαστήρες θάμνων. 144 00:08:24,083 --> 00:08:27,875 Αν σταματήσει, δεν θα ποτίζονται και θα ξεραθούν! 145 00:08:27,958 --> 00:08:29,500 Αν ξεραθούν, 146 00:08:29,583 --> 00:08:33,541 πολίτες και τίνικιν δεν θα έχουν τίποτα να φάνε! 147 00:08:33,625 --> 00:08:35,958 Ηρέμησε. Εμείς είμαστε εδώ. 148 00:08:36,041 --> 00:08:37,583 Έφυγα! 149 00:08:40,583 --> 00:08:41,625 Να πάρει! 150 00:08:41,708 --> 00:08:44,875 Είναι σχοινιά από το Αερο-Τσάι Πάρτι! 151 00:08:49,666 --> 00:08:51,708 Τουρμπίνα, ένα. Μπι, μηδέν. 152 00:08:51,791 --> 00:08:53,791 Τα σχοινιά έγιναν κόμπος. 153 00:08:54,458 --> 00:08:55,791 Κόμπος; 154 00:08:55,875 --> 00:08:57,500 Σαν αποτυχημένη μόδα, 155 00:08:57,583 --> 00:08:59,833 οπότε αφήστε το πάνω μου. 156 00:08:59,916 --> 00:09:01,416 Με σηκώνεις, Πένι; 157 00:09:08,583 --> 00:09:10,541 Λειτουργία αιώρησης! 158 00:09:10,625 --> 00:09:13,083 Τι λες, Ρίτα; Θα τον κόψεις; 159 00:09:13,166 --> 00:09:16,833 Ράβω υπερτέλεια φουστάνια στον ύπνο μου; 160 00:09:16,916 --> 00:09:18,458 Ξέρετε ότι μπορώ. 161 00:09:19,875 --> 00:09:23,583 Κίρα, το σχοινί σταμάτησε την τουρμπίνα. 162 00:09:23,666 --> 00:09:26,583 -Αν το κόψει η Ρίτα… -Θα πετάξει! 163 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 -Ρίτα! -Ρίτα! 164 00:09:28,750 --> 00:09:31,041 Τα κατάφερα. Δεν άκουσα; 165 00:09:38,041 --> 00:09:42,166 Μα τα βραχιόλια μου! 166 00:09:42,250 --> 00:09:43,875 Τι θα κάνουμε; 167 00:09:43,958 --> 00:09:45,916 Αν πέσει, την πιάνουμε. 168 00:09:46,000 --> 00:09:49,916 Εμπλοκή. Δεν ξέρουμε πού θα προσγειωθεί. 169 00:09:50,000 --> 00:09:53,791 Σας παρακαλώ, βοηθήστε με! 170 00:09:53,875 --> 00:09:55,416 Τώρα! 171 00:09:56,333 --> 00:09:59,666 Όπου πάει θα την πιάσουμε αν απλωθούμε. 172 00:09:59,750 --> 00:10:01,041 Αν έχουμε δίχτυ. 173 00:10:01,125 --> 00:10:04,583 Μπι, Πένι, προσέξτε τη Ρίτα. Καρίνα, πάμε. 174 00:10:05,666 --> 00:10:07,250 Ρίτα! Παίρνω το σετ σου! 175 00:10:07,333 --> 00:10:10,875 Ό,τι χρειάζεστε! 176 00:10:10,958 --> 00:10:13,125 Μόνο βιαστείτε! 177 00:10:14,333 --> 00:10:15,958 Είμαστε μαζί σ' αυτό. 178 00:10:16,041 --> 00:10:18,625 Μόλις πέσει η Ρίτα, την πιάνουμε. 179 00:10:18,708 --> 00:10:20,208 Το 'χουμε, αδελφή. 180 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 Πέσε, Ρίτα. 181 00:10:21,750 --> 00:10:22,916 Τι έκανε λέει; 182 00:10:23,000 --> 00:10:26,375 Θα σε πιάσουμε εγώ κι η Καρίνα. Αφέσου! 183 00:10:26,458 --> 00:10:28,083 Εντάξει. 184 00:10:30,458 --> 00:10:33,375 Μα τις πούλιες μου! 185 00:10:33,458 --> 00:10:34,708 Ντέι! 186 00:10:42,791 --> 00:10:44,833 Ευχαριστώ, αδελφές Κίουι. 187 00:10:44,916 --> 00:10:46,083 Με σώσατε. 188 00:10:48,000 --> 00:10:52,208 Όπως είπα, οι πριγκίπισσες Κίουι όλα τα καταφέρνουν. 189 00:10:52,291 --> 00:10:54,125 Όταν συνεργαζόμαστε. 190 00:10:54,875 --> 00:10:56,875 Σίγουρα θες να με αφήσεις; 191 00:10:56,958 --> 00:10:58,291 Να σε αφήσω; 192 00:10:58,375 --> 00:11:01,208 Κίρα, δεν θέλω να σε αφήσω καθόλου. 193 00:11:01,291 --> 00:11:02,750 Θα επιστρέψω, 194 00:11:02,833 --> 00:11:06,291 και μάλιστα εσύ ενέπνευσες αυτό το ταξίδι. 195 00:11:06,375 --> 00:11:07,708 Αλήθεια; 196 00:11:07,791 --> 00:11:09,000 Ναι! 197 00:11:09,083 --> 00:11:12,583 Όλες σας! Βοηθάτε η μία το βασίλειο της άλλης, 198 00:11:12,666 --> 00:11:15,125 και σήμερα πιο πολύ από ποτέ. 199 00:11:15,208 --> 00:11:17,291 Είμαι η μεγάλη σου αδελφή, 200 00:11:17,375 --> 00:11:19,875 αλλά θέλω να μοιάσω σ' εσένα. 201 00:11:19,958 --> 00:11:23,375 Αλήθεια; Νομίζω ότι τώρα καταλαβαίνω. 202 00:11:23,458 --> 00:11:26,083 Αλλά θα μου λείψεις πραγματικά. 203 00:11:26,166 --> 00:11:28,208 Κι εσύ, αδελφούλα μου. 204 00:11:29,208 --> 00:11:31,208 Ενωμένες, δυνατές… 205 00:11:31,291 --> 00:11:33,458 Έτσι είναι οι Κίουι αδελφές. 206 00:11:34,375 --> 00:11:37,541 Είναι ό,τι πιο συγκινητικό έχω δει. 207 00:11:49,708 --> 00:11:53,583 Ό,τι κι αν φορέσουμε, θα είμαστε εκεί 208 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 Θα τρέξουμε αμέσως 209 00:11:56,916 --> 00:12:00,958 Ας ντυθούμε λοιπόν Κι ας σώσουμε την κατάσταση 210 00:12:01,458 --> 00:12:06,041 Φορέματα και στέμματα έχουν πλάκα Μα όταν δίνουμε λύση 211 00:12:06,125 --> 00:12:08,875 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 212 00:12:08,958 --> 00:12:13,375 Με πλοίο ή με αεροπλάνο Πριγκιπικά αλλάζουμε τον κόσμο 213 00:12:13,458 --> 00:12:18,708 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! Στα χέρια μας η Φρουτολάνδη 214 00:12:18,791 --> 00:12:21,000 Και φοράμε παντελόνια!