1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,916 - Már ugrunk is - Ugrunk is 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Öltözzünk, munkára fel ! 4 00:00:22,541 --> 00:00:26,750 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 A hercegnők nadrágban járnak ! 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,583 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 7 00:00:34,666 --> 00:00:37,000 A hercegnők nadrágban járnak ! 8 00:00:37,083 --> 00:00:42,041 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,583 Gyümölcshercegnők! 10 00:00:45,458 --> 00:00:47,083 Nagy a hőség, igaz? 11 00:00:47,166 --> 00:00:48,458 Hűsöljetek! 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,416 Tessék, neked is. 13 00:00:50,500 --> 00:00:51,833 Tessék. 14 00:00:53,791 --> 00:00:56,625 Melegebb van, mint a sivatagban, 15 00:00:56,708 --> 00:01:00,208 ezért Karinával ventilátorokat osztogatunk. 16 00:01:00,291 --> 00:01:03,500 Mindenki sokkal boldogabb velük. 17 00:01:03,583 --> 00:01:08,083 A kivihercegnők ellen nincs esélyük a problémáknak, igaz? 18 00:01:08,166 --> 00:01:10,375 Összetartás mindig vele… 19 00:01:10,458 --> 00:01:12,708 Ez a kivinővérek módszere! 20 00:01:13,583 --> 00:01:17,333 Utána menjünk be a városba az új kisállatboltba! 21 00:01:17,416 --> 00:01:22,458 Ropogtató új napszemüveget kér, és csak a te véleményedben bízik. 22 00:01:22,541 --> 00:01:25,458 Szívesen mennék, de pakolnom kell. 23 00:01:25,541 --> 00:01:29,291 Holnap utazom el a tanulmányútra, emlékszel? 24 00:01:29,375 --> 00:01:31,708 Várj, az holnap kezdődik? 25 00:01:31,791 --> 00:01:35,791 Igen. Megismerem, mit tud a többi királyság, 26 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 hogy segíthessük egymást. 27 00:01:38,750 --> 00:01:42,250 Igen, mert a hercegnők segítenek másoknak. 28 00:01:42,833 --> 00:01:45,625 Csak nem tűnt fel, hogy máris mész. 29 00:01:45,708 --> 00:01:49,625 Tudom! A családi móka közben rohan az idő. 30 00:01:49,708 --> 00:01:53,333 - A palotában találkozunk, jó? - Szia! 31 00:01:53,416 --> 00:01:55,208 Ez egyszerűen szörnyű! 32 00:01:55,291 --> 00:01:58,125 Nem mehet el. Túlságosan hiányozna. 33 00:01:58,208 --> 00:02:01,375 Nem írhatunk esti mesét az apróságoknak, 34 00:02:01,458 --> 00:02:03,958 nem segíthetünk a népnek, 35 00:02:04,041 --> 00:02:06,958 nem jöhet napszemüveget választani. 36 00:02:09,791 --> 00:02:13,750 Mi van, ha elfelejti, milyen jó nővéreknek lenni? 37 00:02:14,666 --> 00:02:18,916 Beszélnem kell a hercegnőkkel! Talán tudják, mit tegyek. 38 00:02:19,000 --> 00:02:24,375 Ha valaki lejön a partra, szóljatok, hogy itt vannak a ventilátorok! 39 00:02:24,458 --> 00:02:26,375 Jöjjön a kézjelző! 40 00:02:31,791 --> 00:02:34,166 Irány a Puncstál Faház! 41 00:02:37,875 --> 00:02:39,416 Gyerünk, indulás ! 42 00:02:40,916 --> 00:02:44,291 Ha túl nagy a baj Hogy egyedül megoldd 43 00:02:45,916 --> 00:02:48,916 Segítünk, ne félj Hisz ezért vagyunk 44 00:02:49,000 --> 00:02:52,291 Ha hibázunk is A célba így jutunk 45 00:02:52,833 --> 00:02:55,458 Induljunk hát 46 00:02:55,541 --> 00:02:59,541 Nyerjük meg a csatát ! Igen, győzni fogunk 47 00:02:59,625 --> 00:03:06,500 A végsőkig kitartunk Soha nem adjuk fel 48 00:03:07,000 --> 00:03:08,958 Mert a hercegnők ilyenek 49 00:03:09,041 --> 00:03:15,000 Hercegnők! Karina holnap elutazik, és nem állok készen a búcsúra. 50 00:03:15,083 --> 00:03:16,416 - Csudába! - Egek! 51 00:03:16,500 --> 00:03:19,625 Máris indul? Ez hatalmas tesóbaki! 52 00:03:19,708 --> 00:03:22,041 Még Nyafit is kikészíti a hír. 53 00:03:24,083 --> 00:03:28,833 Tudom, hogy kötelességünk segíteni a többi királyságnak, 54 00:03:28,916 --> 00:03:30,750 de a testvérem, 55 00:03:30,833 --> 00:03:34,375 és félek, hogy nem fogok hiányozni neki. 56 00:03:34,458 --> 00:03:35,875 Mit tegyek? 57 00:03:35,958 --> 00:03:40,541 Talán rávehetjük, hogy maradjon egy másik feladat miatt. 58 00:03:40,625 --> 00:03:44,250 Veled hercegnősködve itt, a négy királyságban. 59 00:03:44,333 --> 00:03:49,250 Szuper ötlet! Mindig akad feladat, még ha nincs is vészhelyzet. 60 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 Ha egy napig együtt segítetek a népnek, 61 00:03:52,541 --> 00:03:57,416 látni fogja, mennyire kellenek a kivinővérek, és maradni akar. 62 00:03:57,500 --> 00:04:00,583 És akkor nem kell hiányoznia! Csináljuk! 63 00:04:00,666 --> 00:04:03,166 Hercegnőbecsszóra segítünk. 64 00:04:03,250 --> 00:04:06,125 Hercegnői erőnkkel biztos a sikerünk. 65 00:04:15,875 --> 00:04:17,833 Irány Karina hercegnő! 66 00:04:26,166 --> 00:04:28,291 Szóval itt maradt a könyv. 67 00:04:28,791 --> 00:04:30,166 Karina! 68 00:04:31,250 --> 00:04:35,041 - Hercegnők? - Segítség kell az áfonyáknak. Gyere! 69 00:04:35,125 --> 00:04:38,583 Most? Kira, éppen pakolok. 70 00:04:38,666 --> 00:04:42,000 De segítenünk kell más királyságoknak, igaz? 71 00:04:42,083 --> 00:04:45,333 Az áfonyáknak a kivihercegnők kellenek. 72 00:04:45,416 --> 00:04:48,625 Tényleg? Rendben, csináljuk! 73 00:04:53,875 --> 00:04:56,833 Azt mondtátok, a népnek kell segítség. 74 00:04:56,916 --> 00:04:58,916 - Hol vannak? - Ott! 75 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 Kecskék? 76 00:05:01,000 --> 00:05:05,333 Igen. Olyan sokat legeltek, hogy nem maradt fű. 77 00:05:05,416 --> 00:05:08,458 Ha nem költöznek el, nem lesz ételük. 78 00:05:08,541 --> 00:05:11,416 - De el kell kapnunk őket. - Sima ügy. 79 00:05:11,500 --> 00:05:14,125 Nagyon nem ismered a kecskéinket. 80 00:05:18,041 --> 00:05:20,375 - Hűha! - Elkaplak, Bea! 81 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 Egek! 82 00:05:24,125 --> 00:05:29,125 Kira, te vagy az állatszakértőnk. El tudjuk csalni a kecskéket? 83 00:05:29,208 --> 00:05:31,083 Ha összefogunk, igen! 84 00:05:36,291 --> 00:05:37,666 Erre, kis kecske! 85 00:05:37,750 --> 00:05:39,125 Gyere, kecske! 86 00:05:39,208 --> 00:05:40,666 Gyertek, barátaim! 87 00:05:45,666 --> 00:05:49,333 A kecskék imádják az új legelőt. Köszi, Karina. 88 00:05:50,250 --> 00:05:51,458 Szívesen. 89 00:05:51,541 --> 00:05:53,958 A kivinővérek ismét akcióban! 90 00:05:54,041 --> 00:05:58,375 Penny, hazaviszel? Folytatnom kell a csomagolást. 91 00:05:58,458 --> 00:06:00,083 Várj! Még ne. 92 00:06:00,166 --> 00:06:03,500 Az ananászkirályságban is szükség van ránk. 93 00:06:03,583 --> 00:06:06,000 Irány a közösségi központjuk! 94 00:06:06,083 --> 00:06:08,250 Igen! Ez az! 95 00:06:12,291 --> 00:06:17,041 Jól csinálod, Kamila. Melletted vagyunk, biztonságban vagy. 96 00:06:17,125 --> 00:06:21,375 Nyugodtan noszogasd a sarkaddal, hogy tudja, mit akarsz. 97 00:06:21,458 --> 00:06:25,375 És nyugtatgasd! Engem is Karina tanított lovagolni. 98 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 Köszönöm, hercegnők! 99 00:06:34,500 --> 00:06:38,458 A karperecemre! Nézzétek, milyen boldogok! 100 00:06:38,541 --> 00:06:42,208 A tervünk a kivinővérek közös napjával beválik. 101 00:06:42,291 --> 00:06:47,291 Az biztos. Karina annyira élvezi, hogy itt marad Kirával. 102 00:06:47,375 --> 00:06:49,583 A hercegnők megint győznek! 103 00:06:49,666 --> 00:06:50,958 Nagyon élveztem. 104 00:06:51,041 --> 00:06:57,833 Emlékszem, amikor lovagolni tanítottalak, és most együtt tanítunk. Köszönöm. 105 00:06:57,916 --> 00:06:59,708 Ananászos örömmel. 106 00:06:59,791 --> 00:07:01,583 Bármikor visszajöhetsz. 107 00:07:01,666 --> 00:07:05,416 Jövök is, a tanulmányút után. 108 00:07:05,500 --> 00:07:07,583 Hazaviszel csomagolni? 109 00:07:07,666 --> 00:07:11,333 Mi? Most? De még segítenünk kell a népnek! 110 00:07:11,916 --> 00:07:15,958 Igen, szükségem van rátok a Málna Királyságban. 111 00:07:16,041 --> 00:07:19,291 Kezdődik a lebegőtea-buli! 112 00:07:19,375 --> 00:07:22,500 Lebegő gőte? Az mi? 113 00:07:22,583 --> 00:07:25,291 Nem lebegő gőte. 114 00:07:25,375 --> 00:07:27,125 Lebegő teázásos buli! 115 00:07:27,208 --> 00:07:30,625 Hetente akarom megrendezni a gyerekeknek. 116 00:07:30,708 --> 00:07:32,250 Igen! 117 00:07:32,333 --> 00:07:37,250 És a kivinővérek támogatásával már mindenkinek jut lufi. 118 00:07:37,333 --> 00:07:40,833 Hűha! Kecsketerelés, lovaglástanítás, 119 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 lebegő teázás. 120 00:07:43,333 --> 00:07:45,541 Jó érzés együtt segíteni. 121 00:07:45,625 --> 00:07:46,791 Ugye? 122 00:07:46,875 --> 00:07:48,583 Működik a tervünk. 123 00:07:48,666 --> 00:07:50,833 A nővérem biztosan marad. 124 00:07:50,916 --> 00:07:54,083 Hiányozni fog, amikor holnap elutazom. 125 00:07:54,166 --> 00:07:57,791 Micsoda? Ezek után még mindig itt akarsz hagyni? 126 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 Csípje meg! 127 00:08:02,625 --> 00:08:04,083 - Egek! - Dőlünk! 128 00:08:04,166 --> 00:08:05,541 Csudába! 129 00:08:06,541 --> 00:08:07,958 Mindenki jól van? 130 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 Én igen, de ez a hang bajt jelent. 131 00:08:12,250 --> 00:08:15,166 Mintha a szélturbina lenne. 132 00:08:15,250 --> 00:08:16,500 Erre! 133 00:08:16,583 --> 00:08:18,583 Addig teázzatok tovább! 134 00:08:19,333 --> 00:08:24,000 Tényleg a szélturbina. Ez működteti a málnabokrok locsolását. 135 00:08:24,083 --> 00:08:27,875 Ha a málna nem kap vizet, összezsugorodik. 136 00:08:27,958 --> 00:08:29,500 Márpedig akkor 137 00:08:29,583 --> 00:08:33,541 a népnek és az apróságoknak nem lesz mit enniük. 138 00:08:33,625 --> 00:08:35,958 Ne félj, Ropogtató! Megoldjuk. 139 00:08:36,041 --> 00:08:37,583 Már csinálom is. 140 00:08:40,583 --> 00:08:41,625 Csudába! 141 00:08:41,708 --> 00:08:44,875 A teázás lufijainak a zsinórjai. 142 00:08:49,666 --> 00:08:51,708 Turbina, egy. Bea, nulla. 143 00:08:51,791 --> 00:08:53,791 Teljesen összecsomózódtak. 144 00:08:54,458 --> 00:08:55,791 Csomós zsinórok? 145 00:08:55,875 --> 00:08:57,500 Divatbakinak tűnik, 146 00:08:57,583 --> 00:08:59,833 ezért tudom, mit kell tenni. 147 00:08:59,916 --> 00:09:01,416 Felemelnél, Penny? 148 00:09:08,583 --> 00:09:10,541 Lebegés mód aktiválva. 149 00:09:10,625 --> 00:09:13,083 Mit gondolsz, le tudod vágni? 150 00:09:13,166 --> 00:09:16,833 Beszegek egy csodás báli ruhát álmomban is? 151 00:09:16,916 --> 00:09:18,458 Tudod, hogy simán. 152 00:09:19,875 --> 00:09:23,583 Kira, a turbinát csak az a zsinór akadályozza. 153 00:09:23,666 --> 00:09:26,583 - Ha Rita elvágja… - El fogja fújni. 154 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 - Rita! - Rita! 155 00:09:28,750 --> 00:09:31,166 Megvan. Mit mondtatok? 156 00:09:38,041 --> 00:09:42,166 A karperecemre! 157 00:09:42,250 --> 00:09:43,875 Tennünk kell valamit. 158 00:09:43,958 --> 00:09:45,916 Ha elengedi, elkaphatjuk. 159 00:09:46,000 --> 00:09:47,666 Ez baki. Túl gyors, 160 00:09:47,750 --> 00:09:49,916 nem tudjuk, hova esne. 161 00:09:50,000 --> 00:09:53,791 Légyszi, segítsetek! 162 00:09:53,875 --> 00:09:55,416 Most! 163 00:09:56,333 --> 00:10:01,041 Bárhova esik, elkaphatjuk, ha szétszóródunk, és ha van hálónk. 164 00:10:01,125 --> 00:10:04,583 Bea, Penny, figyeljétek Ritát! Gyere, Karina! 165 00:10:05,666 --> 00:10:10,875 - Rita, kölcsönveszem a készleted! - Bármit, ami kell! 166 00:10:10,958 --> 00:10:13,125 Csak siessetek! 167 00:10:14,333 --> 00:10:15,958 Együtt menni fog. 168 00:10:16,041 --> 00:10:18,625 Amikor elengedi, odaszáguldunk. 169 00:10:18,708 --> 00:10:20,208 Megoldjuk, húgi. 170 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 Elengedheted! 171 00:10:21,750 --> 00:10:22,916 Hogy mi? 172 00:10:23,000 --> 00:10:26,375 Semmi baj, Karinával elkapunk. Bízz bennünk! 173 00:10:26,458 --> 00:10:28,083 Rendben… 174 00:10:30,458 --> 00:10:33,375 A flittereimre! 175 00:10:33,458 --> 00:10:34,708 Gyí! 176 00:10:42,791 --> 00:10:44,833 Köszönöm, kivinővérek. 177 00:10:44,916 --> 00:10:46,083 Megmentettetek. 178 00:10:48,000 --> 00:10:52,208 Ahogy mondtam, a kivinővéreknek nincs lehetetlen. 179 00:10:52,291 --> 00:10:54,250 Ha összedolgozunk, nincs. 180 00:10:54,875 --> 00:10:56,875 Biztos itt akarsz hagyni? 181 00:10:56,958 --> 00:10:58,291 Itthagyni? 182 00:10:58,375 --> 00:11:02,750 Kira, egyáltalán nem akarok ilyesmit. Nem örökre megyek, 183 00:11:02,833 --> 00:11:06,291 és a példád miatt vállalkoztam az útra. 184 00:11:06,375 --> 00:11:07,708 Tényleg? 185 00:11:07,791 --> 00:11:12,583 Igen! Miattatok. Imádom, ahogy segítetek a királyságoknak, 186 00:11:12,666 --> 00:11:17,291 és ezt ma még jobban láthattam. Tudom, hogy a nővéred vagyok, 187 00:11:17,375 --> 00:11:19,875 de szeretnék hasonlítani rád. 188 00:11:19,958 --> 00:11:23,375 Tényleg? Azt hiszem, már értem. 189 00:11:23,458 --> 00:11:26,083 De nagyon fogsz hiányozni. 190 00:11:26,166 --> 00:11:28,125 Nekem is hiányozni fogsz. 191 00:11:29,208 --> 00:11:31,208 Összetartás mindig vele… 192 00:11:31,291 --> 00:11:33,458 Ez a kivinővérek módszere! 193 00:11:33,541 --> 00:11:37,541 Jaj! Sosem láttam ennél gyönyörűbbet. 194 00:11:49,708 --> 00:11:53,583 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 195 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 - Már ugrunk is - Ugrunk is 196 00:11:56,916 --> 00:12:00,958 Öltözzünk, munkára fel ! 197 00:12:01,458 --> 00:12:06,041 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 198 00:12:06,125 --> 00:12:08,875 A hercegnők nadrágban járnak ! 199 00:12:08,958 --> 00:12:13,375 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 200 00:12:13,458 --> 00:12:15,750 A hercegnők nadrágban járnak ! 201 00:12:15,833 --> 00:12:20,125 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 202 00:12:20,208 --> 00:12:22,333 A feliratot fordította: Vass András