1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Não importa com que roupa De vento em popa 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,916 Vamos lá 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Vamos equipar-nos e salvar o dia 4 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 5 00:00:26,833 --> 00:00:30,000 As princesas usam calças! Vamos lá! 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,583 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,875 As princesas usam calças! 8 00:00:36,958 --> 00:00:41,541 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,833 O Poder das Princesas! 10 00:00:45,458 --> 00:00:47,083 Está muito calor. 11 00:00:47,166 --> 00:00:48,458 Refresque-se. 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,416 Eis uma para si. 13 00:00:50,500 --> 00:00:51,833 Toma. 14 00:00:53,791 --> 00:00:56,625 Está um calor infernal, hoje. 15 00:00:56,708 --> 00:01:00,208 A Karina e eu estamos a distribuir ventoinhas. 16 00:01:00,291 --> 00:01:03,500 Ficam todos muito mais contentes. 17 00:01:03,583 --> 00:01:08,083 As princesas kiwi resolvem qualquer problema, não é? 18 00:01:08,166 --> 00:01:10,375 Para sempre unidas… 19 00:01:10,458 --> 00:01:13,083 As irmãs kiwi não serão vencidas. 20 00:01:13,583 --> 00:01:17,333 Vamos ver a nova loja de animais da cidade. 21 00:01:17,416 --> 00:01:22,458 O Sr. Migalhas quer uns óculos de sol e só confia na tua opinião. 22 00:01:22,541 --> 00:01:25,458 Adoraria, mas tenho de fazer a mala. 23 00:01:25,541 --> 00:01:29,291 Amanhã, parto para o meu programa no mar. 24 00:01:29,375 --> 00:01:31,708 Espera, começa já amanhã? 25 00:01:31,791 --> 00:01:35,791 É meu dever real ver o que outros frutirreinos têm 26 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 e do que precisam, para ajudarmos. 27 00:01:38,750 --> 00:01:42,250 Certo. As princesas ajudam as pessoas. 28 00:01:42,833 --> 00:01:45,625 Não sabia que ias já embora. 29 00:01:45,708 --> 00:01:49,625 Eu sei! O tempo voa quando nos divertimos. 30 00:01:49,708 --> 00:01:53,333 - Vemo-nos no palácio, está bem? - Adeus! 31 00:01:53,416 --> 00:01:58,125 Isto é teenykin-terrível! Vou ter tantas saudades da Karina! 32 00:01:58,208 --> 00:02:01,375 Já não vamos poder escrever histórias de adormecer, 33 00:02:01,458 --> 00:02:06,958 andar a cavalo, ajudar os kiwianos ou ajudar-te a escolher uns óculos! 34 00:02:09,791 --> 00:02:13,750 E se ela se esquecer de como é bom sermos irmãs? 35 00:02:14,666 --> 00:02:18,916 Talvez as princesas saibam o que devo fazer. 36 00:02:19,000 --> 00:02:24,375 As ventoinhas são para todos os que vêm à praia. Divirtam-se! 37 00:02:24,458 --> 00:02:26,375 Hora do Alarme Mágico. 38 00:02:31,791 --> 00:02:34,250 Para a Casa na Árvore da Fruta! 39 00:02:37,875 --> 00:02:40,833 Vamos lá! 40 00:02:40,916 --> 00:02:44,833 Quando os problemas do mundo São demais para um só 41 00:02:45,791 --> 00:02:48,916 Entramos em ação Para ajudar quem precisa 42 00:02:49,000 --> 00:02:52,291 Cada erro cometido É mais uma carta na mesa 43 00:02:52,833 --> 00:02:55,458 Por isso, vamos lá! 44 00:02:55,541 --> 00:02:59,541 Vamos enfrentar tudo com firmeza 45 00:02:59,625 --> 00:03:06,500 Vamos tentar até acertar Sem nunca desistir de lutar! 46 00:03:07,000 --> 00:03:08,791 Pois isso é ser uma princesa! 47 00:03:08,875 --> 00:03:12,875 Princesas! A Karina parte amanhã para o projeto no mar 48 00:03:12,958 --> 00:03:15,000 e não estou pronta! 49 00:03:15,083 --> 00:03:16,416 Mirtilo me valha! 50 00:03:16,500 --> 00:03:22,000 Já? Que grande problema de irmãs! Nem a Picuinhas aguenta a notícia trágica. 51 00:03:24,083 --> 00:03:28,833 Sei que é um dever real aprender sobre outros frutirreinos, 52 00:03:28,916 --> 00:03:30,750 mas ela é minha irmã, 53 00:03:30,833 --> 00:03:34,375 e tenho medo de que não vá ter saudades minhas. 54 00:03:34,458 --> 00:03:35,875 O que devo fazer? 55 00:03:35,958 --> 00:03:40,541 Talvez possamos convencê-la a ficar com outro dever real. 56 00:03:40,625 --> 00:03:44,333 A princesar contigo aqui nos quatro frutirreinos! 57 00:03:44,416 --> 00:03:49,250 Boa! Precisamos sempre de princesas, mesmo quando não é uma emergência. 58 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 Se passarem um dia a ajudar pessoas, 59 00:03:52,541 --> 00:03:57,416 ela verá o quanto todos precisam das irmãs kiwi e ficará! 60 00:03:57,500 --> 00:04:00,583 E não ficarei sem ela! Vamos a isso! 61 00:04:00,666 --> 00:04:03,166 Prometemos ajudar quem precisa. 62 00:04:03,250 --> 00:04:06,125 Com o nosso poder, vamos vencer! 63 00:04:15,875 --> 00:04:17,708 Para a Princesa Karina! 64 00:04:26,166 --> 00:04:28,291 Foi aqui que ficou o livro. 65 00:04:28,791 --> 00:04:30,166 Karina! 66 00:04:31,250 --> 00:04:32,375 Princesas? 67 00:04:32,458 --> 00:04:38,583 - Precisamos de ajuda em Mirtilo! Vem! - Agora? Estou a fazer a mala. 68 00:04:38,666 --> 00:04:42,000 Temos o dever de ajudar outros frutirreinos. 69 00:04:42,083 --> 00:04:45,333 Os mirtilianos precisam das princesas kiwi. 70 00:04:45,416 --> 00:04:48,625 A sério? Vamos a isso! 71 00:04:53,875 --> 00:04:56,916 Os frutidianos não precisavam de ajuda? 72 00:04:57,000 --> 00:04:58,916 - Onde estão? - Ali! 73 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 Cabras? 74 00:05:01,000 --> 00:05:05,333 As cabras pastaram tanto que já não há erva. 75 00:05:05,416 --> 00:05:08,458 Se não as mudarmos de sítio, não comem. 76 00:05:08,541 --> 00:05:11,416 - Mas temos de as apanhar. - Parece fácil. 77 00:05:11,500 --> 00:05:14,125 Não conheces as nossas cabras. 78 00:05:18,041 --> 00:05:20,375 - Ena! - Eu apanho-te, Bea! 79 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 Folhos! 80 00:05:24,125 --> 00:05:26,916 Conheces os animais melhor do que ninguém. 81 00:05:27,000 --> 00:05:31,083 - Conseguimos atrair as cabras? - Juntas, sim! 82 00:05:36,291 --> 00:05:39,125 - Por aqui, cabrinha. - Anda, cabra! 83 00:05:39,208 --> 00:05:40,666 Vem, amiga cabra! 84 00:05:45,666 --> 00:05:49,333 As cabras adoram o novo pasto. Obrigada, Karina. 85 00:05:50,250 --> 00:05:53,875 De nada. As irmãs kiwi voltam a fazê-lo! 86 00:05:53,958 --> 00:05:58,458 Levas-me para casa, Penny? Tenho de acabar de fazer a mala. 87 00:05:58,541 --> 00:06:00,083 Espera! Ainda não. 88 00:06:00,166 --> 00:06:06,000 Os ananasianos também precisam de nós! Para o Centro Comunitário Ananás! 89 00:06:06,083 --> 00:06:08,250 Boa! 90 00:06:12,291 --> 00:06:17,041 Estás a ir muito bem! Estamos aqui do teu lado, estás segura. 91 00:06:17,125 --> 00:06:21,375 Usa os calcanhares no cavalo, para ele saber o que queres. 92 00:06:21,458 --> 00:06:23,125 E faz sons calmantes. 93 00:06:23,208 --> 00:06:25,291 A Karina ensinou-me isso. 94 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 Obrigada, princesas! 95 00:06:34,500 --> 00:06:38,416 Ai pulseiras! Vejam como estão felizes. 96 00:06:38,500 --> 00:06:42,208 O nosso dia do poder das princesas kiwi está a resultar! 97 00:06:42,291 --> 00:06:47,291 A Karina está a gostar tanto disto que ficará aqui com a Kira. 98 00:06:47,375 --> 00:06:49,583 Princesas à vitória! 99 00:06:49,666 --> 00:06:53,500 Foi divertido! Lembro-me de quando te ensinei a montar. 100 00:06:53,583 --> 00:06:57,833 Agora, ensinamos juntas. Obrigada por nos trazerem aqui. 101 00:06:57,916 --> 00:07:01,583 É o meu prazer de ananás! Podes voltar sempre. 102 00:07:01,666 --> 00:07:05,125 Voltarei quando regressar do programa no mar. 103 00:07:05,208 --> 00:07:07,583 Levas-me para eu fazer a mala? 104 00:07:07,666 --> 00:07:11,333 Já? Mas ainda estamos a ajudar os frutidianos! 105 00:07:11,416 --> 00:07:15,958 Preciso da irmandade kiwi no Frutirreino Framboesa. 106 00:07:16,041 --> 00:07:19,291 Está na hora do lanche flutuante! 107 00:07:19,375 --> 00:07:22,500 Fumegante? O que é um lanche fumegante? 108 00:07:22,583 --> 00:07:26,958 Não é um lanche fumegante. É um lanche flutuante! 109 00:07:27,041 --> 00:07:30,625 É algo que quero fazer com as nossas crianças. 110 00:07:32,333 --> 00:07:34,250 E graças ao vosso apoio, 111 00:07:34,333 --> 00:07:37,250 temos balões suficientes para todos! 112 00:07:37,333 --> 00:07:40,833 Pastorear cabras, ensinar equitação, 113 00:07:40,916 --> 00:07:43,041 lanches flutuantes. 114 00:07:43,125 --> 00:07:46,791 - Sabe bem ajudar as pessoas juntas. - É, não é? 115 00:07:46,875 --> 00:07:50,833 O plano está a funcionar. A minha irmã vai ficar. 116 00:07:50,916 --> 00:07:54,083 Vou ter saudades, quando partir amanhã. 117 00:07:54,166 --> 00:07:57,791 O quê?! Depois disto tudo, ainda vais deixar-me? 118 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 Picadas! 119 00:08:02,625 --> 00:08:05,541 - Folhos! - Mirtilo me valha! 120 00:08:06,541 --> 00:08:07,833 Estão todas bem? 121 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 Estou bem, mas aquilo não soou bem! 122 00:08:12,250 --> 00:08:15,166 Parecia a turbina eólica. 123 00:08:15,250 --> 00:08:16,500 Por aqui! 124 00:08:16,583 --> 00:08:18,583 Desfrutem do lanche! 125 00:08:19,333 --> 00:08:24,000 É a turbina eólica! Alimenta os aspersores das framboesas. 126 00:08:24,083 --> 00:08:27,875 Se não girar, não recebem água e murcham! 127 00:08:27,958 --> 00:08:33,541 E os framboesianos e os teenykins deles não terão o que comer! 128 00:08:33,625 --> 00:08:37,583 - Descansa, resolveremos isto. - Já estou a tratar disso! 129 00:08:40,583 --> 00:08:44,875 Mirtilo me valha! São os fios dos balões do lanche! 130 00:08:49,666 --> 00:08:53,791 Turbina, um. Bea, zero. Os fios estão emaranhados. 131 00:08:54,458 --> 00:08:55,791 Fios emaranhados? 132 00:08:55,875 --> 00:08:59,833 Soa a falhanço de moda, por isso, sei o que fazer. 133 00:08:59,916 --> 00:09:01,833 Dás-me boleia, Penny? 134 00:09:08,583 --> 00:09:10,541 Modo planador ativado! 135 00:09:10,625 --> 00:09:13,083 Achas que consegues cortar? 136 00:09:13,166 --> 00:09:16,833 Consigo fazer vestidos deslumbrosos a dormir? 137 00:09:16,916 --> 00:09:18,458 Claro que sim! 138 00:09:19,875 --> 00:09:23,583 O fio é a única coisa a travar a turbina. 139 00:09:23,666 --> 00:09:27,416 - Se a Rita o cortar… - Será levada pelo vento! 140 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 - Rita! - Rita! 141 00:09:28,750 --> 00:09:31,166 Já está. O que disseram? 142 00:09:38,041 --> 00:09:42,166 Ai pulseiras! 143 00:09:42,250 --> 00:09:45,916 - Temos de fazer algo. - Se ela largar, podemos apanhá-la. 144 00:09:46,000 --> 00:09:49,916 Está a ir tão depressa que não sabemos onde vai aterrar. 145 00:09:50,000 --> 00:09:53,791 Por favor, ajudem-me! 146 00:09:53,875 --> 00:09:55,416 Agora! 147 00:09:56,333 --> 00:10:01,041 Podemos apanhá-la se cobrirmos mais área e tivermos uma rede. 148 00:10:01,125 --> 00:10:04,708 Bea, Penny, vigiem a Rita. Vem comigo, Karina. 149 00:10:05,666 --> 00:10:10,875 - Rita, vou usar o teu estojo! - À vontade! 150 00:10:10,958 --> 00:10:13,125 Mas despacha-te! 151 00:10:14,333 --> 00:10:18,625 Estamos nisto juntas. Assim que ela largar, apanhamo-la. 152 00:10:18,708 --> 00:10:20,208 Nós conseguimos, mana. 153 00:10:20,291 --> 00:10:22,916 - Podes largar! - Posso o quê?! 154 00:10:23,000 --> 00:10:26,375 A Karina e eu apanhamos-te! Confia em nós! 155 00:10:26,458 --> 00:10:28,083 Está bem. 156 00:10:30,458 --> 00:10:33,375 Ai lantejoulas! 157 00:10:33,458 --> 00:10:34,708 Arre! 158 00:10:42,791 --> 00:10:44,833 Obrigada, irmãs kiwi. 159 00:10:44,916 --> 00:10:46,083 Salvaram-me! 160 00:10:48,000 --> 00:10:52,208 Nenhum problema tem hipótese com as princesas kiwi. 161 00:10:52,291 --> 00:10:56,875 Não quando trabalhamos juntas. Queres mesmo deixar-me? 162 00:10:56,958 --> 00:10:58,291 Deixar-te? 163 00:10:58,375 --> 00:11:01,208 Não quero deixar-te de todo! 164 00:11:01,291 --> 00:11:02,750 Não é para sempre 165 00:11:02,833 --> 00:11:06,291 e foste tu que me inspiraste a partir. 166 00:11:06,375 --> 00:11:07,708 Eu? 167 00:11:07,791 --> 00:11:12,583 Todas vocês. Adoro como ajudam os frutirreinos umas das outras 168 00:11:12,666 --> 00:11:15,041 e hoje vi bem isso. 169 00:11:15,125 --> 00:11:19,875 Sei que sou a tua irmã mais velha, mas quero ser mais como tu. 170 00:11:19,958 --> 00:11:23,375 A sério? Acho que já percebi. 171 00:11:23,458 --> 00:11:26,083 Mas vou ter muitas saudades tuas! 172 00:11:26,166 --> 00:11:28,208 E eu tuas, mana. 173 00:11:29,208 --> 00:11:31,208 Para sempre unidas… 174 00:11:31,291 --> 00:11:33,458 As irmãs kiwi não serão vencidas! 175 00:11:33,541 --> 00:11:37,541 É a coisa mais bonita que alguma vez vi! 176 00:11:49,708 --> 00:11:53,583 Não importa com que roupa De vento em popa 177 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 Vamos lá 178 00:11:56,916 --> 00:12:00,958 Vamos equipar-nos e salvar o dia 179 00:12:01,458 --> 00:12:06,041 Vestidos e coroas são beldade Mas na hora da verdade 180 00:12:06,125 --> 00:12:08,875 As princesas usam calças! Vamos lá! 181 00:12:08,958 --> 00:12:13,458 A planar, deslizar ou de avião Mudaremos o mundo à princesa 182 00:12:13,541 --> 00:12:15,750 As princesas usam calças! 183 00:12:15,833 --> 00:12:20,125 Para Frutirreinos sem desgraças Estas princesas usam calças! 184 00:12:20,208 --> 00:12:22,208 Legendas: Susana Bénard