1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 ไม่ว่าเราสวมอะไร เราจะไปอยู่ที่นั่น 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,916 เริ่มงานได้ เริ่มงานได้ 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 เพราะเราต้องกู้สถานการณ์ 4 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 มงกุฎกับชุดสนุกทุกครา เมื่อได้เวลา เรามาลุยกัน 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 นุ่งกางเกงเลยเนอะ ใช่ ลุยกัน 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,583 ร่อนหรือล่อง หรือขึ้นเครื่องบิน เปลี่ยนแปลงโลกเราในแบบเจ้าหญิง 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,875 เจ้าหญิงนุ่งกางเกง ใช่ 8 00:00:36,958 --> 00:00:41,541 ดูแลดินแดนผลไม้ เราเจ้าหญิงนุ่งกางเกง 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,583 พลังเจ้าหญิง 10 00:00:45,458 --> 00:00:47,083 ข้างนอกนี่ร้อนจังเนอะ 11 00:00:47,166 --> 00:00:48,458 ทำตัวให้เย็นๆ นะคะ 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,416 อันนี้ของคุณค่ะ 13 00:00:50,500 --> 00:00:51,416 นี่ 14 00:00:53,791 --> 00:00:56,625 วันนี้อากาศร้อนยิ่งกว่าอูฐในทะเลทรายอีก 15 00:00:56,708 --> 00:01:00,208 ฉันกับคาริน่าเลยมาแจกพัดลม เพื่อช่วยให้ชาวกีวี่รู้สึกเย็น 16 00:01:00,291 --> 00:01:03,500 ทุกคนดูมีความสุขขึ้นมากหลังจากได้พัดลมแล้ว 17 00:01:03,583 --> 00:01:08,083 ไม่มีปัญหาชุมชนอะไร ที่เจ้าหญิงกีวี่แก้ไม่ได้ จริงไหม 18 00:01:08,166 --> 00:01:10,375 สมัครสมานสามัคคี… 19 00:01:10,458 --> 00:01:12,708 คือคติของพี่น้องกีวี่ 20 00:01:13,583 --> 00:01:17,333 นี่ เดี๋ยวเราไปดูร้านขายของสัตว์เลี้ยง ร้านใหม่ในเมืองกัน 21 00:01:17,416 --> 00:01:19,750 คุณสกรัมเปิลส์ต้องการแว่นกันแดดอันใหม่ 22 00:01:19,833 --> 00:01:22,041 และมันเชื่อความเห็นของพี่คนเดียว 23 00:01:22,541 --> 00:01:25,458 พี่ก็อยากไปนะ แต่พี่ต้องจัดกระเป๋า 24 00:01:25,541 --> 00:01:29,291 พรุ่งนี้พี่จะไปเข้าโครงการ ห้องเรียนเจ้าหญิงกลางทะเล จำได้ไหม 25 00:01:29,375 --> 00:01:31,708 เดี๋ยว มันเริ่มพรุ่งนี้เหรอ 26 00:01:31,791 --> 00:01:35,791 ใช่ หน้าที่ใหม่ของพี่คือการล่องเรือ ไปเรียนรู้เกี่ยวกับดินแดนอื่นๆ 27 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 และสิ่งที่พวกเขาต้องการ เพื่อที่เราจะได้ช่วยเหลือกัน 28 00:01:38,750 --> 00:01:42,250 ใช่ เพราะเจ้าหญิงช่วยเหลือผู้คน 29 00:01:42,833 --> 00:01:45,625 ฉันแค่ไม่รู้ว่าพี่จะไปเร็วขนาดนี้ 30 00:01:45,708 --> 00:01:49,625 นั่นสิ เวลาผ่านไปเร็วมาก เวลาเรากำลังสนุกกับครอบครัว 31 00:01:49,708 --> 00:01:53,333 - เจอกันที่วังนะ โอเคไหม - บายค่ะ 32 00:01:53,416 --> 00:01:55,208 นี่มันแย่สุดๆ เลย 33 00:01:55,291 --> 00:01:58,125 คาริน่าจะไปตอนนี้ไม่ได้ ฉันคงคิดถึงเธอแย่ 34 00:01:58,208 --> 00:02:01,375 ถ้าเธอไป เราจะอดแต่ง นิทานสัตว์เลี้ยงจิ๋วก่อนนอนด้วยกัน 35 00:02:01,458 --> 00:02:03,958 หรือขี่ม้า หรือช่วยชาวกีวี่ 36 00:02:04,041 --> 00:02:06,958 หรือช่วยกันเลือกแว่นกันแดด อันจิ๋วให้คุณสกรัมเปิลส์ 37 00:02:09,791 --> 00:02:13,750 ถ้าเธอไปแล้วลืมว่าการเป็นพี่น้องกัน มันยอดเยี่ยมแค่ไหนล่ะ 38 00:02:14,666 --> 00:02:16,708 ฉันต้องคุยกับเหล่าเจ้าหญิง 39 00:02:16,791 --> 00:02:18,916 พวกเธออาจจะรู้ว่าฉันควรทำยังไง 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,291 ช่วยบอกทุกคนที่มาที่ชายหาดด้วยว่า 41 00:02:21,375 --> 00:02:24,375 ตรงนี้มีพัดลมให้หยิบไปใช้ ขอให้สนุกนะคะ 42 00:02:24,458 --> 00:02:25,791 ได้เวลาแจ้งเตือนช่วยเหลือ 43 00:02:31,791 --> 00:02:34,166 ไปบ้านต้นไม้ชามพันช์กัน 44 00:02:37,875 --> 00:02:40,833 ลุยกัน ลุยกัน น้านาน้านาน้านา 45 00:02:40,916 --> 00:02:44,291 เมื่อปัญหาในโลกเรานั้น จัดการตัวคนเดียวไม่ไหว 46 00:02:44,375 --> 00:02:45,833 น้านาน้านาน้านา 47 00:02:45,916 --> 00:02:48,916 เราพร้อมโดดไปลุยให้ไว เพื่อช่วยผู้เดือดร้อน 48 00:02:49,000 --> 00:02:52,291 ทุกความผิดที่พลั้งพลาดไปเป็นวิชาให้ก้าวต่อไป 49 00:02:52,833 --> 00:02:55,458 ลุยกันเลย ลุย ลุย 50 00:02:55,541 --> 00:02:59,541 มาเร็ว ลุยไปในทุกวัน ลุยไปในทุกวัน ใช่ 51 00:02:59,625 --> 00:03:06,500 บากบั่นจนเราทำมันให้ได้ และจะไม่มีวันถอดใจ 52 00:03:07,000 --> 00:03:08,791 วิถีของเจ้าหญิงไง 53 00:03:08,875 --> 00:03:12,875 เหล่าเจ้าหญิง พรุ่งนี้คาริน่าจะไปเข้า โครงการห้องเรียนเจ้าหญิงกลางทะเล 54 00:03:12,958 --> 00:03:15,000 และฉันไม่พร้อมจะให้เธอไป 55 00:03:15,083 --> 00:03:16,416 - แย่จังเลย - ยุ่งแล้ว 56 00:03:16,500 --> 00:03:19,625 พี่เธอจะไปแล้วเหรอ นี่มันปัญหาใหญ่ระหว่างพี่น้อง 57 00:03:19,708 --> 00:03:22,000 ขนาดฟัสซี่ยังทำใจรับข่าวเศร้าไม่ได้เลย 58 00:03:24,083 --> 00:03:28,833 ฉันรู้ว่าการเรียนรู้เกี่ยวกับดินแดนอื่นและ ช่วยพวกเขาเป็นกิจอันแจ่มแจ๋วของราชวงศ์ 59 00:03:28,916 --> 00:03:30,750 แต่เธอเป็นพี่สาวฉัน 60 00:03:30,833 --> 00:03:34,375 และฉันกลัวว่าเธอจะรักมันมากจนไม่คิดถึงฉัน 61 00:03:34,458 --> 00:03:35,875 จะทำยังไงดี 62 00:03:35,958 --> 00:03:40,541 โอ้ เราอาจโน้มน้าวให้พี่เธออยู่ที่นี่ ด้วยกิจของราชวงศ์อย่างอื่น 63 00:03:40,625 --> 00:03:44,250 อยู่ทำกิจของเจ้าหญิงกับเธอในสี่ดินแดนผลไม้ 64 00:03:44,333 --> 00:03:47,500 ความคิดเข้าท่า ชุมชนของเรามีกิจของเจ้าหญิงเสมอ 65 00:03:47,583 --> 00:03:49,250 ต่อให้ไม่มีเหตุฉุกเฉินก็เถอะ 66 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 ถ้าเธอกับคาริน่าช่วยเหลือผู้คนด้วยกันทั้งวัน 67 00:03:52,541 --> 00:03:55,625 คาริน่าก็จะเห็นว่าทุกคนต้องการ พี่น้องเจ้าหญิงกีวี่แค่ไหน 68 00:03:55,708 --> 00:03:57,416 และอยากอยู่ที่นี่ต่อ 69 00:03:57,500 --> 00:04:00,583 แล้วฉันก็จะไม่ต้องคิดถึงเธอ มาลุยกันเลย 70 00:04:00,666 --> 00:04:03,166 เราเกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญาจะช่วยผู้เดือดร้อน 71 00:04:03,250 --> 00:04:05,541 ด้วยพลังเจ้าหญิงของเรา เราทำสำเร็จเสมอ 72 00:04:15,875 --> 00:04:17,708 ไปหาเจ้าหญิงคาริน่า 73 00:04:26,166 --> 00:04:28,291 ฉันวางหนังสือเอาไว้ตรงนี้นี่เอง 74 00:04:28,791 --> 00:04:30,166 คาริน่า 75 00:04:31,250 --> 00:04:32,375 เหล่าเจ้าหญิง 76 00:04:32,458 --> 00:04:35,041 ดินแดนบลูเบอร์รี่ ต้องการความช่วยเหลือ ขึ้นมาเร็ว 77 00:04:35,125 --> 00:04:38,583 ตอนนี้เหรอ คีร่า ฉันกำลังจัดกระเป๋าอยู่นะ 78 00:04:38,666 --> 00:04:42,000 แต่การช่วยดินแดนอื่น เป็นหนึ่งในกิจของเจ้าหญิงใช่ไหม 79 00:04:42,083 --> 00:04:45,333 ชาวบลูเบอร์รี่ต้องการเจ้าหญิงกีวี่ 80 00:04:45,416 --> 00:04:48,625 จริงเหรอ โอเค ลุยเลย 81 00:04:53,875 --> 00:04:56,833 ไหนเธอบอกว่าชาวผลไม้ ต้องการความช่วยเหลือไง 82 00:04:56,916 --> 00:04:58,916 - พวกเขาอยู่ไหน - นั่น 83 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 แพะเหรอ 84 00:05:01,000 --> 00:05:05,333 เรื่องจริงนะ พวกแพะเล็มหญ้า มากเกินไปจนไม่มีหญ้าเหลือแล้ว 85 00:05:05,416 --> 00:05:08,458 ถ้าเราไม่ย้ายพวกมันไปที่อื่น พวกมันจะไม่มีอะไรกิน 86 00:05:08,541 --> 00:05:11,500 - แต่เราต้องจับมันให้ได้ก่อน - คงใช้เวลาไม่นานและสนุกดี 87 00:05:12,208 --> 00:05:14,125 ไม่รู้จักแพะของเราซะแล้ว 88 00:05:18,041 --> 00:05:20,375 - โว้ว - ฉันรับเธอเอง บี 89 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 ยุ่งแล้ว 90 00:05:24,125 --> 00:05:26,916 คีร่า เธอรู้จักสัตว์ดีกว่าใคร 91 00:05:27,000 --> 00:05:29,125 คิดว่าเราจะล่อพวกแพะไปที่อื่นได้ไหม 92 00:05:29,208 --> 00:05:31,083 ถ้าเราร่วมมือกัน ต้องทำได้แน่ 93 00:05:36,291 --> 00:05:37,666 ทางนี้ เจ้าแพะน้อย 94 00:05:37,750 --> 00:05:39,125 ทางนี้ เจ้าแพะ 95 00:05:39,208 --> 00:05:40,666 มาเร็ว เพื่อนแพะ 96 00:05:45,666 --> 00:05:48,125 พวกแพะชอบทุ่งหญ้าใหม่ 97 00:05:48,208 --> 00:05:49,333 ขอบคุณนะ คาริน่า 98 00:05:50,250 --> 00:05:51,458 ไม่เป็นไร 99 00:05:51,541 --> 00:05:53,958 พี่น้องกีวี่ทำสำเร็จอีกครั้ง 100 00:05:54,041 --> 00:05:56,541 นี่ เพนนี ช่วยพาฉันไปส่งที่บ้านได้ไหม 101 00:05:56,625 --> 00:05:58,375 ฉันต้องกลับไปจัดกระเป๋า 102 00:05:58,458 --> 00:06:00,083 เดี๋ยว อย่าเพิ่ง 103 00:06:00,166 --> 00:06:03,500 ชาวสับปะรดก็ต้องการพลังเจ้าหญิงกีวี่เหมือนกัน 104 00:06:03,583 --> 00:06:06,000 ไปศูนย์ชุมชนดินแดนสับปะรด 105 00:06:06,083 --> 00:06:08,250 เยี่ยม วู้ 106 00:06:12,291 --> 00:06:14,166 ทำได้ดีมาก คามิล่า 107 00:06:14,250 --> 00:06:17,041 มีพวกเราขนาบข้างแบบนี้ เธอปลอดภัยแน่ 108 00:06:17,125 --> 00:06:19,750 อย่ากลัวที่จะกระทุ้งม้าด้วยส้นเท้า 109 00:06:19,833 --> 00:06:21,375 มันจะได้รู้ว่าเธอต้องการอะไร 110 00:06:21,458 --> 00:06:23,125 แล้วก็ส่งเสียงปลอบเบาๆ 111 00:06:23,208 --> 00:06:25,291 คาริน่าสอนฉันขี่ม้าแบบนั้น 112 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 ขอบคุณเพคะ เหล่าเจ้าหญิง 113 00:06:34,500 --> 00:06:36,625 คุณพระช่วย 114 00:06:36,708 --> 00:06:38,416 ดูสิว่าสองคนนั้นมีความสุขแค่ไหน 115 00:06:38,500 --> 00:06:42,208 วันแห่งพลังเจ้าหญิงพี่น้องกีวี่ของเราได้ผล 116 00:06:42,291 --> 00:06:47,291 เรื่องจริงนะ คาริน่าชอบงานนี้มาก เธอต้องอยู่ที่นี่กับคีร่าแน่ 117 00:06:47,375 --> 00:06:49,583 เหล่าเจ้าหญิงเจ๋งสุด 118 00:06:49,666 --> 00:06:50,958 สนุกจัง 119 00:06:51,041 --> 00:06:53,500 พี่จำตอนที่สอนเธอขี่ม้าได้ คีร่า 120 00:06:53,583 --> 00:06:57,833 ตอนนี้เราสอนเด็กๆ ด้วยกัน ขอบใจนะที่พาเรามาที่นี่ 121 00:06:57,916 --> 00:06:59,708 ด้วยความยินดีค่ะ 122 00:06:59,791 --> 00:07:01,583 กลับมาได้ทุกเมื่อเลยนะ 123 00:07:01,666 --> 00:07:05,208 ฉันกลับมาแน่ หลังกลับจาก ห้องเรียนเจ้าหญิงกลางทะเลนะ 124 00:07:05,291 --> 00:07:07,583 ไปส่งฉันที่บ้านได้ไหม ฉันจะได้จัดกระเป๋า 125 00:07:07,666 --> 00:07:11,333 อะไรนะ ตอนนี้เหรอ แต่เรายังช่วยเหลือชาวผลไม้อยู่ 126 00:07:11,916 --> 00:07:15,958 ใช่ ฉันยังต้องการพี่น้องกีวี่ในดินแดนราสป์เบอร์รี่ 127 00:07:16,041 --> 00:07:19,291 ได้เวลางานเลี้ยงน้ำชาลอยฟ้าแล้ว 128 00:07:19,375 --> 00:07:22,500 งานเลี้ยงลอยฟ้าเหรอ งานเลี้ยงลอยฟ้าคืออะไร 129 00:07:22,583 --> 00:07:25,291 ไม่ใช่งานเลี้ยงลอยฟ้า 130 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 งานเลี้ยงน้ำชาลอยฟ้า 131 00:07:27,041 --> 00:07:30,625 มันเป็นสิ่งที่ฉันอยากทำกับ เด็กๆ ชาวราสป์เบอร์รี่ทุกสัปดาห์ 132 00:07:30,708 --> 00:07:32,250 เย่ 133 00:07:32,333 --> 00:07:34,250 ด้วยความช่วยเหลือของพี่น้องกีวี่ 134 00:07:34,333 --> 00:07:37,250 เราเลยมีลูกโป่งเพียงพอสำหรับทุกคน 135 00:07:37,333 --> 00:07:40,833 ว้าว ต้อนแพะ สอนขี่ม้า 136 00:07:40,916 --> 00:07:43,250 จัดงานเลี้ยงน้ำชาลอยฟ้า 137 00:07:43,333 --> 00:07:45,541 รู้สึกดีจังที่ได้ช่วยเหลือผู้คนด้วยกัน 138 00:07:45,625 --> 00:07:46,791 ใช่ไหมล่ะ 139 00:07:46,875 --> 00:07:48,583 แผนเจ้าหญิงของเราได้ผล 140 00:07:48,666 --> 00:07:50,833 พี่สาวฉันต้องอยู่ต่อแน่ 141 00:07:50,916 --> 00:07:54,083 ฉันคงคิดถึงมันมากตอนไปจากที่นี่พรุ่งนี้เช้า 142 00:07:54,166 --> 00:07:57,791 อะไรนะ หลังจากเรื่องทั้งหมดนี่ พี่ก็ยังจะทิ้งฉันไปเหรอ 143 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 ผึ้งต่อยเจ็บ 144 00:08:02,625 --> 00:08:04,083 - ยุ่งแล้ว - เสียสมดุล 145 00:08:04,166 --> 00:08:05,541 แย่แล้ว 146 00:08:06,541 --> 00:08:07,833 ทุกคนโอเคไหม 147 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 ฉันโอเค แต่นั่นฟังดูไม่โอเคเท่าไร 148 00:08:12,250 --> 00:08:15,166 เสียงเหมือนกังหันลมเลย 149 00:08:15,250 --> 00:08:16,500 ทางนี้ 150 00:08:16,583 --> 00:08:18,583 สนุกกับงานเลี้ยงน้ำชาลอยฟ้าต่อไปนะ 151 00:08:19,333 --> 00:08:21,208 กังหันลมจริงๆ ด้วย 152 00:08:21,291 --> 00:08:24,000 มันให้พลังงานกับอุปกรณ์รดน้ำพุ่มราสป์เบอร์รี่ 153 00:08:24,083 --> 00:08:27,875 ถ้ากังหันไม่หมุน ราสป์เบอร์รี่ ก็จะไม่ได้น้ำและเหี่ยวเฉาหมด 154 00:08:27,958 --> 00:08:29,500 ถ้าราสป์เบอร์รี่เหี่ยวเฉา 155 00:08:29,583 --> 00:08:33,541 ชาวราสป์เบอร์รี่และสัตว์เลี้ยงจิ๋ว ของพวกเขาก็จะไม่มีอะไรกิน 156 00:08:33,625 --> 00:08:35,958 ไม่ต้องห่วง คุณสกรัมเปิลส์ เราจะแก้ไขเรื่องนี้ 157 00:08:36,041 --> 00:08:37,583 ฉันจัดการเอง 158 00:08:40,583 --> 00:08:41,625 แย่แล้ว 159 00:08:41,708 --> 00:08:44,875 นี่คือสายลูกโป่งจากงานเลี้ยงน้ำชาลอยฟ้า 160 00:08:49,666 --> 00:08:51,708 กังหัน หนึ่งแต้ม บี ศูนย์ 161 00:08:51,791 --> 00:08:53,791 เชือกพันกันยุ่งไปหมด 162 00:08:54,458 --> 00:08:55,791 เชือกพันกันเหรอ 163 00:08:55,875 --> 00:08:57,500 ฟังดูเหมือนปัญหาด้านแฟชั่น 164 00:08:57,583 --> 00:08:59,833 ฉันรู้ว่าต้องทำยังไง 165 00:08:59,916 --> 00:09:01,416 พาฉันไปส่งหน่อย เพนนี 166 00:09:08,583 --> 00:09:10,541 เปิดโหมดลอยตัว 167 00:09:10,625 --> 00:09:13,083 คิดว่ายังไง ริต้า ตัดได้ไหม 168 00:09:13,166 --> 00:09:16,833 ฉันเย็บชายชุดราตรีน่าทึ่งเหลือเชื่อ ขณะหลับได้หรือเปล่าล่ะ 169 00:09:16,916 --> 00:09:18,458 เธอก็รู้ว่าฉันทำได้ 170 00:09:19,875 --> 00:09:23,583 คีร่า เชือกเส้นนั้นเป็น อย่างเดียวที่ทำให้กังหันไม่หมุน 171 00:09:23,666 --> 00:09:26,583 - ถ้าริต้าตัดมัน… - เธอจะโดนพัดจนปลิว 172 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 - ริต้า - ริต้า 173 00:09:28,750 --> 00:09:31,166 เรียบร้อย ว่ายังไงนะ 174 00:09:38,041 --> 00:09:42,166 คุณพระช่วย 175 00:09:42,250 --> 00:09:43,875 เราต้องทำอะไรสักอย่าง 176 00:09:43,958 --> 00:09:45,916 ถ้าเธอปล่อยมือ เราก็รับเธอได้ 177 00:09:46,000 --> 00:09:47,666 ปัญหาหมุนติ้ว เธอหมุนเร็วเกินไป 178 00:09:47,750 --> 00:09:49,916 เราไม่รู้ว่าเธอจะตกตรงไหน 179 00:09:50,000 --> 00:09:53,791 ช่วยฉันด้วย 180 00:09:53,875 --> 00:09:55,416 เดี๋ยวนี้ 181 00:09:56,333 --> 00:09:59,666 ไม่ว่าเธอจะตกตรงไหน เราก็รับได้ถ้าเราเคลื่อนที่เร็วพอ 182 00:09:59,750 --> 00:10:01,041 และถ้าเรามีตาข่าย 183 00:10:01,125 --> 00:10:04,583 บี เพนนี จับตาดูริต้าไว้ มากับฉัน คาริน่า 184 00:10:05,666 --> 00:10:07,250 ริต้า ขอยืมชุดเครื่องมือนะ 185 00:10:07,333 --> 00:10:10,875 ตามสบายเลย 186 00:10:10,958 --> 00:10:13,125 เร็วเข้า 187 00:10:14,333 --> 00:10:15,958 เราต้องร่วมมือกัน 188 00:10:16,041 --> 00:10:18,625 ทันทีที่ริต้าปล่อยมือ เราต้องพุ่งไปรับเธอ 189 00:10:18,708 --> 00:10:20,208 เราทำได้ น้องสาว 190 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 ปล่อยมือได้ ริต้า 191 00:10:21,750 --> 00:10:22,916 ให้ฉันทำอะไรนะ 192 00:10:23,000 --> 00:10:26,375 ไม่เป็นไร ฉันกับคาริน่าจะรับเธอเอง เชื่อเราสิ 193 00:10:26,458 --> 00:10:28,083 โอเค 194 00:10:30,458 --> 00:10:33,375 คุณพระช่วย 195 00:10:33,458 --> 00:10:34,708 ควบไปเลย 196 00:10:42,791 --> 00:10:44,833 ขอบคุณนะ พี่น้องกีวี่ 197 00:10:44,916 --> 00:10:46,083 พวกเธอช่วยฉันไว้ 198 00:10:48,000 --> 00:10:52,208 อย่างที่บอก ไม่มีปัญหาอะไร ที่เจ้าหญิงกีวี่แก้ไม่ได้ 199 00:10:52,291 --> 00:10:54,125 ถ้าเราร่วมแรงร่วมใจกัน 200 00:10:54,875 --> 00:10:56,875 แน่ใจนะว่าพี่อยากทิ้งฉันไป 201 00:10:56,958 --> 00:10:58,291 ทิ้งเธอเหรอ 202 00:10:58,375 --> 00:11:01,208 คีร่า ฉันไม่อยากทิ้งเธอสักหน่อย 203 00:11:01,291 --> 00:11:02,750 ฉันไม่ได้จะไปถาวร 204 00:11:02,833 --> 00:11:06,291 และที่จริงแล้ว เธอเป็นแรงบันดาลใจให้ฉันไป 205 00:11:06,375 --> 00:11:07,708 จริงเหรอ 206 00:11:07,791 --> 00:11:09,000 จริงสิ 207 00:11:09,083 --> 00:11:12,583 พวกเธอทุกคนเลย ฉันชอบที่พวกเธอ ช่วยเหลือดินแดนของคนอื่นๆ 208 00:11:12,666 --> 00:11:15,125 วันนี้ยิ่งเห็นได้ชัดเจน 209 00:11:15,208 --> 00:11:17,291 ฉันรู้ว่าฉันเป็นพี่เธอ 210 00:11:17,375 --> 00:11:19,875 แต่ฉันอยากเป็นเหมือนเธอให้มากกว่านี้ 211 00:11:19,958 --> 00:11:23,375 จริงเหรอ ฉันว่าฉันเข้าใจแล้วล่ะ 212 00:11:23,458 --> 00:11:26,083 แต่ฉันคงคิดถึงพี่มาก 213 00:11:26,166 --> 00:11:28,208 ฉันก็จะคิดถึงเธอเหมือนกัน น้องสาว 214 00:11:29,208 --> 00:11:31,208 สมัครสมานสามัคคี… 215 00:11:31,291 --> 00:11:33,458 คือคติของพี่น้องกีวี่ 216 00:11:33,541 --> 00:11:37,541 นั่นเป็นสิ่งที่สวยงามที่สุดที่ฉันเคยเห็นเลย 217 00:11:49,708 --> 00:11:53,583 ไม่ว่าเราสวมอะไร เราจะไปอยู่ที่นั่น 218 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 เริ่มงานได้ เริ่มงานได้ 219 00:11:56,916 --> 00:12:00,958 เพราะเราต้องกู้สถานการณ์ 220 00:12:01,458 --> 00:12:06,041 มงกุฎกับชุดสนุกทุกครา เมื่อได้เวลา เรามาลุยกัน 221 00:12:06,125 --> 00:12:08,875 นุ่งกางเกงเลยเนอะ ใช่ ลุยกัน 222 00:12:08,958 --> 00:12:13,375 ร่อนหรือล่อง หรือขึ้นเครื่องบิน เปลี่ยนแปลงโลกเราในแบบเจ้าหญิง 223 00:12:13,458 --> 00:12:15,750 เจ้าหญิงนุ่งกางเกง ใช่ 224 00:12:15,833 --> 00:12:20,125 ดูแลดินแดนผลไม้ เราเจ้าหญิงนุ่งกางเกง 225 00:12:20,208 --> 00:12:22,208 คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม