1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 2 00:00:14,958 --> 00:00:17,916 Her zaman hazırız 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Birlikte günü kurtarırız 4 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,583 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,875 Prensesler pantolon giyer! Evet! 8 00:00:36,958 --> 00:00:41,541 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer! 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,583 Prenses Gücü! 10 00:00:44,458 --> 00:00:46,125 İYİ YOLCULUKLAR PRENSES 11 00:00:46,208 --> 00:00:50,500 -Hava çok sıcak, değil mi? Serinleyin. -Siz de buyurun. 12 00:00:50,583 --> 00:00:51,833 Al bakalım. 13 00:00:53,833 --> 00:00:56,625 Hava çöldeki deveden daha sıcak. 14 00:00:56,708 --> 00:01:00,208 Biz de Karina'yla Kivililere fan dağıtıyoruz. 15 00:01:00,291 --> 00:01:03,500 Fanları olduğu için daha mutlu gibiler. 16 00:01:03,583 --> 00:01:08,083 Toplumun hiçbir sorunu Kivi prenseslerine karşı duramaz ki! 17 00:01:08,166 --> 00:01:10,375 Her koşulda birliktedirler… 18 00:01:10,458 --> 00:01:12,791 Böyledir Kivili kız kardeşler! 19 00:01:13,583 --> 00:01:17,333 Bu bitince yeni hayvan aksesuarcısına uğrayalım. 20 00:01:17,416 --> 00:01:22,458 Bay Buruşuk'a güneş gözlüğü lazım ve sırf senin fikrine güveniyor. 21 00:01:22,541 --> 00:01:25,458 Çok isterdim ama bavul yapmam gerek. 22 00:01:25,541 --> 00:01:29,291 Yarın denizde eğitim programıma başlıyorum ya. 23 00:01:29,375 --> 00:01:31,708 Dur, yarın mı başlıyordu o? 24 00:01:31,791 --> 00:01:35,708 Evet! Yeni görevim birbirimize yardımcı olalım diye 25 00:01:35,791 --> 00:01:38,666 diğer krallıkların durumunu öğrenmek. 26 00:01:38,750 --> 00:01:42,708 Doğru! Prensesler insanlara yardımcı olmaya çalışır. 27 00:01:42,791 --> 00:01:45,625 Böyle çabuk gideceğini bilmiyordum. 28 00:01:45,708 --> 00:01:49,791 Değil mi ama? Ailenle eğlenirken zaman su gibi akıyor. 29 00:01:49,875 --> 00:01:53,333 -Sarayda görüşürüz, tamam mı? -Güle güle! 30 00:01:53,416 --> 00:01:58,125 Bu bir mini-felaket! Karina gitmemeli, onu çok özlerim. 31 00:01:58,208 --> 00:02:01,333 Giderse beraber mini masallar yazamaz, 32 00:02:01,416 --> 00:02:06,958 at binemez, Kivililere yardım edemeyiz. Sana buruşuk gözlük de seçemeyiz! 33 00:02:09,750 --> 00:02:13,750 Ya gidince kardeş olmanın muhteşem olduğunu unutursa? 34 00:02:14,666 --> 00:02:18,916 Prenseslerle konuşmalıyım! Belki ne yapacağımı bilirler. 35 00:02:19,000 --> 00:02:24,375 Kumsala gelenlere söyleyin, isteyen herkes fan alsın! Tadını çıkarın! 36 00:02:24,458 --> 00:02:26,375 Tılsım çağrısı vakti. 37 00:02:31,791 --> 00:02:34,333 Meyve Kasesi Ağaç Ev'e gidelim! 38 00:02:37,875 --> 00:02:39,375 Hadi gidelim! 39 00:02:40,833 --> 00:02:43,916 Dünyamızda desteğe ihtiyacı olan varsa 40 00:02:44,000 --> 00:02:44,833 Evet! 41 00:02:45,916 --> 00:02:48,916 Harekete geçeriz, yardıma koşarız! 42 00:02:49,000 --> 00:02:52,291 Hatalar sorun değil, tecrübe kazanırız 43 00:02:52,833 --> 00:02:55,458 O hâlde gidelim! 44 00:02:55,541 --> 00:02:59,541 Günü kurtaralım Günü kurtaralım, evet! 45 00:02:59,625 --> 00:03:06,500 Başarana kadar deneriz! Asla pes etmeyiz! 46 00:03:07,000 --> 00:03:08,791 Prensesler böyle yapar! 47 00:03:08,875 --> 00:03:12,875 Prensesler! Karina yarın eğitim yolculuğuna çıkacak. 48 00:03:12,958 --> 00:03:15,000 Gitmesine hazır değilim! 49 00:03:15,083 --> 00:03:16,416 -Kaçtı! -Aksi fırfır! 50 00:03:16,500 --> 00:03:19,625 Şimdiden mi? Büyük bir kardeş engeli bu! 51 00:03:19,708 --> 00:03:22,000 Bunu Süslü bile kaldıramaz. 52 00:03:24,083 --> 00:03:28,833 Krallıkları tanıyıp onlara yardım etmek mini-kemmel bir görev 53 00:03:28,916 --> 00:03:34,458 ama o benim ablam. Görevini çok sevip beni hiç özlemez diye korkuyorum! 54 00:03:34,541 --> 00:03:35,875 Ne yapmalıyım? 55 00:03:37,083 --> 00:03:40,583 Başka bir görev verip kalmaya ikna edelim. 56 00:03:40,666 --> 00:03:44,250 Krallıklarımızda seninle prenseslik yapmak! 57 00:03:44,333 --> 00:03:49,291 İyi fikir! Acil durum olmadığında da prenseslik yapmak gerekir. 58 00:03:49,375 --> 00:03:52,458 Karina'yla insanlara yardım ederseniz 59 00:03:52,541 --> 00:03:57,416 Kivi kardeşlere çok ihtiyaç olduğunu görüp kalmak isteyecektir! 60 00:03:57,500 --> 00:04:00,583 Onu özlememe hiç gerek kalmaz! Yapalım! 61 00:04:00,666 --> 00:04:03,166 Yardım için serçe parmak sözü. 62 00:04:03,250 --> 00:04:05,541 Yaşasın prenses gücü! 63 00:04:15,875 --> 00:04:17,708 Prenses Karina'ya! 64 00:04:26,166 --> 00:04:28,291 Kitabı buraya bırakmışım. 65 00:04:28,791 --> 00:04:30,166 Karina! 66 00:04:31,250 --> 00:04:35,041 -Prensesler! -Yaban Mersini'ne yardım lazım. Atla! 67 00:04:35,125 --> 00:04:38,583 Şimdi mi? Kira, bavulumu topluyorum. 68 00:04:38,666 --> 00:04:42,000 Krallıklara yardım etmek görevimiz değil mi? 69 00:04:42,083 --> 00:04:45,333 Kivili prenseslere ihtiyaç var. 70 00:04:45,416 --> 00:04:48,625 Gerçekten mi? Tamam, gidelim hadi! 71 00:04:53,875 --> 00:04:56,833 Hani Meyvelilere yardım gerekiyordu? 72 00:04:56,916 --> 00:04:58,916 -Neredeler? -İşte orada! 73 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 Keçiler mi? 74 00:05:01,000 --> 00:05:05,333 Aynen öyle. O kadar çok otladılar ki çimen kalmadı. 75 00:05:05,416 --> 00:05:08,458 Başka yere taşımazsak aç kalacaklar. 76 00:05:08,541 --> 00:05:10,041 Önce yakalamalıyız. 77 00:05:10,125 --> 00:05:14,291 -Kısa ve kolay iş. -Bizim keçileri hiç tanımıyorsun. 78 00:05:19,250 --> 00:05:20,375 Yakaladım! 79 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 Aksi fırfır! 80 00:05:24,125 --> 00:05:29,125 Hayvanları en iyi sen tanırsın, keçileri üstümüze çekebilir miyiz? 81 00:05:29,208 --> 00:05:31,125 Beraber çalışırsak olur! 82 00:05:36,291 --> 00:05:39,125 -Böyle gel ufak keçi. -Gel keçicik! 83 00:05:39,208 --> 00:05:40,666 Hadi keçi dostum! 84 00:05:45,666 --> 00:05:49,333 Keçiler yeni otlaklarını çok sevdi. Sağ ol. 85 00:05:50,250 --> 00:05:51,458 Sorun değil. 86 00:05:51,541 --> 00:05:54,041 Kivi kardeşler yine başardı! 87 00:05:54,125 --> 00:05:58,458 Penny, beni eve uçurabilir misin? Toplanmam lazım. 88 00:05:58,541 --> 00:06:00,083 Dur! Daha olmaz. 89 00:06:00,166 --> 00:06:03,583 Ananaslılara da Kivi Kardeş Prenses Gücü lazım! 90 00:06:03,666 --> 00:06:06,000 Ananas Halk Eğitim Merkezi'ne! 91 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 Evet! 92 00:06:12,291 --> 00:06:17,041 Süper gidiyorsun Kamila! İkimiz de yanındayız, güvendesin. 93 00:06:17,125 --> 00:06:21,375 Atını mahmuzlamaktan korkma ki ne istediğini bilsin. 94 00:06:21,458 --> 00:06:25,541 Yatıştırıcı sesler de çıkar. Bana bunu Kamila öğretti. 95 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 Teşekkürler prensesler! 96 00:06:34,500 --> 00:06:38,500 Süslerimin aşkına! Baksanıza, nasıl da mutlular! 97 00:06:38,583 --> 00:06:42,208 Kivi Kardeş Prenses Gücü günü işe yarıyor! 98 00:06:42,291 --> 00:06:47,333 Aynen öyle. Karina o kadar sevdi ki kesin Kira'yla kalır. 99 00:06:47,416 --> 00:06:49,583 Prensesler yine kazandı! 100 00:06:49,666 --> 00:06:53,416 Çok eğlendim! Sana binmeyi öğretişimi hatırladım. 101 00:06:53,500 --> 00:06:57,833 Artık beraber ders veriyoruz. Getirdiğin için sağ ol. 102 00:06:57,916 --> 00:07:01,583 Benim için zevkti! İstediğin zaman yine gel. 103 00:07:01,666 --> 00:07:05,416 Gelirim. Prenses deniz eğitiminden dönünce. 104 00:07:05,500 --> 00:07:11,333 -Beni eve götür de toplanayım. -Ne? Şimdi mi? Ama daha yardım edecektik! 105 00:07:11,916 --> 00:07:15,958 Doğru! Ahududu Krallığı'nda ihtiyacım var size daha. 106 00:07:16,041 --> 00:07:19,291 Süzülen Çay Partisi vakti geldi! 107 00:07:19,375 --> 00:07:22,500 Süzülen mi? Süzen mi demek istedin? 108 00:07:22,583 --> 00:07:25,291 Süzen Çay Partisi değil. 109 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 Süzülen Çay Partisi! 110 00:07:27,041 --> 00:07:30,666 Bir süredir çocuklarla yapmak istediğim bir şey. 111 00:07:30,750 --> 00:07:32,250 Yaşasın! 112 00:07:32,333 --> 00:07:37,250 Kivi kardeşler sayesinde herkese yetecek kadar balon var! 113 00:07:37,333 --> 00:07:40,875 Vay canına. Keçi gütmek, ata binmeyi öğretmek, 114 00:07:40,958 --> 00:07:43,250 süzülen çay partileri vermek… 115 00:07:43,333 --> 00:07:46,791 -Yardım etmek çok iyi bir duygu. -Değil mi? 116 00:07:46,875 --> 00:07:50,833 Prenses planımız işliyor. Ablam kesin kalacak. 117 00:07:50,916 --> 00:07:54,083 Yarın sabah gidince bunu çok özleyeceğim. 118 00:07:54,166 --> 00:07:57,958 Ne? Bunca şeye rağmen beni bırakacak mısın? 119 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 Aksi arı! 120 00:08:02,125 --> 00:08:04,208 -Aksi fırfır! -Denge engeli! 121 00:08:04,291 --> 00:08:05,541 Sayı kaçtı! 122 00:08:06,541 --> 00:08:07,833 Herkes iyi mi? 123 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 Ben iyiyim ama o ses pek iyi gelmedi! 124 00:08:12,250 --> 00:08:15,166 Rüzgâr türbininden geldi sanki. 125 00:08:15,250 --> 00:08:16,500 Bu taraftan! 126 00:08:16,583 --> 00:08:18,583 Siz eğlenmenize bakın. 127 00:08:19,333 --> 00:08:21,708 Gerçekten rüzgâr türbiniymiş! 128 00:08:21,791 --> 00:08:27,875 Çalıların su fıskiyelerini çalıştırır. Dönmezse ahududular sulanmaz ve büzüşür! 129 00:08:27,958 --> 00:08:29,500 Ahududular büzüşürse 130 00:08:29,583 --> 00:08:33,541 Ahududulular ile minikleri yiyecek bir şey bulamaz! 131 00:08:33,625 --> 00:08:35,958 Merak etme, biz hallederiz. 132 00:08:36,041 --> 00:08:37,708 Hallediyorum bile. 133 00:08:40,583 --> 00:08:41,625 Sayı kaçtı! 134 00:08:41,708 --> 00:08:44,875 Süzülen Çay Partisi balonlarının ipleri! 135 00:08:49,666 --> 00:08:51,708 Türbin bir, Bea sıfır. 136 00:08:51,791 --> 00:08:53,791 İpler hep düğümlemiş. 137 00:08:54,458 --> 00:08:55,791 Düğümlenmiş mi? 138 00:08:55,875 --> 00:08:59,916 Moda hatası gibi. Ne yapacağımı gayet iyi biliyorum. 139 00:09:00,000 --> 00:09:01,833 Beni götürür müsün? 140 00:09:08,583 --> 00:09:13,083 Sabit durma modundayız. Ne dersin Rita, kesebilecek misin? 141 00:09:13,166 --> 00:09:16,833 Uykumda büyüleyi-ş elbiseler dikebilir muyum? 142 00:09:16,916 --> 00:09:18,458 Elbette dikerim! 143 00:09:19,875 --> 00:09:23,583 Kira, o türbini tutan tek şey o ip. 144 00:09:23,666 --> 00:09:26,833 -Onu keserse… -Rita uçup gider! 145 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 -Rita! -Rita! 146 00:09:28,750 --> 00:09:31,166 Hallettim. Ne diyordunuz? 147 00:09:38,041 --> 00:09:42,166 Süslerimin aşkına! 148 00:09:42,250 --> 00:09:43,875 Bir şey yapmalıyız. 149 00:09:43,958 --> 00:09:45,875 Bırakırsa onu yakalarız. 150 00:09:45,958 --> 00:09:49,916 Yok, çok hızlı dönüyor, nereye düşeceği belli olmaz. 151 00:09:50,000 --> 00:09:53,791 Lütfen bana yardım edin! 152 00:09:53,875 --> 00:09:55,416 Hemen! 153 00:09:56,333 --> 00:09:59,666 Çok alan kaplarsak nereye düşse yakalarız. 154 00:09:59,750 --> 00:10:01,041 Ağ da lazım. 155 00:10:01,125 --> 00:10:04,583 Siz Rita'ya göz kulak olun. Sen benimle gel. 156 00:10:05,666 --> 00:10:10,875 -Rita, kitini ödünç aldım! -Neye ihtiyacın varsa al! 157 00:10:10,958 --> 00:10:13,583 Yeter ki acele et! 158 00:10:14,333 --> 00:10:18,625 Bu işte beraberiz. Bırakır bırakmaz koşup yakalayacağız. 159 00:10:18,708 --> 00:10:21,666 Hallederiz kardeşim. Bırakabilirsin! 160 00:10:21,750 --> 00:10:22,916 Efendim? 161 00:10:23,000 --> 00:10:26,375 Sorun yok, seni yakalayacağız. Güven bize! 162 00:10:26,458 --> 00:10:28,083 Tamam. 163 00:10:30,458 --> 00:10:33,375 Süslerimin aşkına! 164 00:10:33,458 --> 00:10:34,708 Deh! 165 00:10:42,791 --> 00:10:46,083 Sağ olun Kivi kardeşler. Beni kurtardınız. 166 00:10:48,041 --> 00:10:52,250 Kivi prenseslerinin karşısında hiçbir sorun duramaz. 167 00:10:52,333 --> 00:10:56,875 Birlikte çalışınca. Beni bırakmak istediğine emin misin? 168 00:10:56,958 --> 00:10:58,291 Seni bırakmak mı? 169 00:10:58,375 --> 00:11:01,291 Kira, seni bırakmayı hiç istemiyorum. 170 00:11:01,375 --> 00:11:06,291 Kalıcı olarak gitmiyorum. Zaten bana ilham olan da sensin. 171 00:11:06,375 --> 00:11:07,708 Öyle miyim? 172 00:11:07,791 --> 00:11:09,000 Evet! 173 00:11:09,083 --> 00:11:12,583 Hepinizsiniz. Yardımlaşmanıza bayılıyorum. 174 00:11:12,666 --> 00:11:15,250 Bugün çok yakından şahit oldum. 175 00:11:15,333 --> 00:11:19,875 Ablan olsam da senin gibi olmak beni heyecanlandırıyor. 176 00:11:19,958 --> 00:11:23,375 Gerçekten mi? Sanırım artık anlıyorum. 177 00:11:23,458 --> 00:11:26,083 Yine de seni çok özleyeceğim. 178 00:11:26,166 --> 00:11:28,416 Ben de seni özleyeceğim. 179 00:11:29,208 --> 00:11:31,291 Her koşulda birliktedirler… 180 00:11:31,375 --> 00:11:33,708 Böyledir Kivili kız kardeşler! 181 00:11:34,375 --> 00:11:37,541 Bugüne kadar gördüğüm en güzel şey. 182 00:11:49,708 --> 00:11:53,583 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 183 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 Her zaman hazırız 184 00:11:56,916 --> 00:12:00,958 Birlikte günü kurtarırız 185 00:12:01,458 --> 00:12:06,041 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 186 00:12:06,125 --> 00:12:08,875 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 187 00:12:08,958 --> 00:12:13,375 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 188 00:12:13,458 --> 00:12:15,750 Prensesler pantolon giyer! Evet! 189 00:12:15,833 --> 00:12:20,125 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer! 190 00:12:20,208 --> 00:12:22,458 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu