1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Když se ti hroutí plán, tak svěř to princeznám! 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,166 Jdem na to! 3 00:00:18,250 --> 00:00:22,041 S námi jde všechno líp a snáz! 4 00:00:22,750 --> 00:00:26,750 Pracovat nám nevadí a když ti něco neladí, 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,125 svěř to princeznám! Jo! Tak jdem! 6 00:00:30,208 --> 00:00:34,625 Hrdé jsme, i vznešené, a kdeco zmůžem, né, že né! 7 00:00:34,708 --> 00:00:36,916 Svěř to princeznám! Jo! 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,833 Tak pojď, dej se radši k nám a svěř to princeznám! 9 00:00:41,916 --> 00:00:43,375 Síla princezen! 10 00:00:44,458 --> 00:00:46,250 PRINCEZNY A TRABLE S DARY 11 00:00:46,333 --> 00:00:48,083 Jak se daří Citroňanům? 12 00:00:48,166 --> 00:00:52,041 Citronová říše v té hrozné bouři přišla o tolik, 13 00:00:52,125 --> 00:00:54,250 museli jsme vám pomoci. 14 00:00:54,333 --> 00:00:56,291 A my si toho vážíme. 15 00:00:56,375 --> 00:01:00,833 Děkujeme za všechny materiály ke stavění. 16 00:01:00,916 --> 00:01:02,416 Ananasí dokonalost! 17 00:01:02,500 --> 00:01:05,416 Také chceme doplnit další věci, 18 00:01:05,500 --> 00:01:09,083 oblečení a hračky pro děti, vědecké sady! 19 00:01:09,875 --> 00:01:10,958 Mám ho! 20 00:01:12,416 --> 00:01:14,041 Díky za dortík. 21 00:01:15,833 --> 00:01:18,708 To je ono! Dary! 22 00:01:18,791 --> 00:01:21,666 S princeznami uspořádáme Darovací den 23 00:01:21,750 --> 00:01:24,750 a nahradíme věci, o které děti přišly! 24 00:01:24,833 --> 00:01:26,750 To je úžasný nápad! 25 00:01:26,833 --> 00:01:31,166 Prosím, královno Lillian, nechte děvčata, ať pomůžou. 26 00:01:31,250 --> 00:01:34,166 Ano. Přijímám vaši štědrou nabídku. 27 00:01:34,250 --> 00:01:37,166 Hodnostáři mi pomohou dary vybrat. 28 00:01:37,250 --> 00:01:38,791 Ananasí dokonalost! 29 00:01:38,875 --> 00:01:41,916 Tak odpoledne v Punčovém stromodomě. 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,958 Jestlipak ostatní princezny pomůžou? 31 00:01:58,625 --> 00:02:00,000 My na to jdem! 32 00:02:01,083 --> 00:02:04,833 Každou potíž, co má zem, řeší síla princezen! Jo! 33 00:02:06,375 --> 00:02:09,416 Po hlavě do neznáma my jdem s úsměvem! 34 00:02:09,500 --> 00:02:12,958 Náš cíl je pomáhat a vylepšit všem každý den! 35 00:02:13,458 --> 00:02:18,000 Spolu zvládnem víc, než když jsi na všechno sám! 36 00:02:18,083 --> 00:02:20,125 Nejsi tu sám! 37 00:02:20,208 --> 00:02:27,041 Spolu letíme výš i dál, a kdo by se s námi bál? 38 00:02:27,666 --> 00:02:29,416 Jen svěř to princeznám! 39 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Princezny! 40 00:02:30,583 --> 00:02:33,333 Citroňané přišli o věci při bouři, 41 00:02:33,416 --> 00:02:36,125 nabídla jsem udělat Darovací den! 42 00:02:36,208 --> 00:02:37,166 Přidáte se? 43 00:02:37,250 --> 00:02:39,833 To je fantobájo nápad! 44 00:02:39,916 --> 00:02:42,083 - Co to je? - Je to super. 45 00:02:42,166 --> 00:02:45,625 Projdeš věci a daruješ, co nepotřebuješ. 46 00:02:45,708 --> 00:02:47,333 Děláme to každý rok. 47 00:02:47,416 --> 00:02:48,916 Zrovna se to hodí! 48 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Mám hromadu knih, 49 00:02:50,708 --> 00:02:53,791 které se budou dětem i mazlíkům líbit! 50 00:02:54,291 --> 00:02:56,875 Tohle je úžasné! 51 00:02:56,958 --> 00:03:00,833 Nikdy jsem Darovací den nedělala. Mám spoustu věcí. 52 00:03:00,916 --> 00:03:02,208 Těším se! 53 00:03:02,291 --> 00:03:04,791 Malík slibík teď na pomoc dáme, 54 00:03:04,875 --> 00:03:07,750 se silou princezen ať úspěch máme! 55 00:03:17,041 --> 00:03:20,833 Sejdeme se i s dary tady na Punčovém ostrově! 56 00:03:25,375 --> 00:03:29,208 Princezny, děkujeme vám za vaši štědrost! 57 00:03:29,291 --> 00:03:32,125 Citronoví hodnostáři a já se těšíme, 58 00:03:32,208 --> 00:03:35,333 o co se chcete podělit s našimi dětmi. 59 00:03:36,291 --> 00:03:39,541 Jestli hledáte knihy, jste tu správně. 60 00:03:39,625 --> 00:03:42,291 Tady princezna zachraňuje rytíře. 61 00:03:42,375 --> 00:03:46,000 Tahle je o paní Motálkové, mazlíkové detektivce! 62 00:03:46,875 --> 00:03:49,416 Jů, Křeček, který se snažil. 63 00:03:50,833 --> 00:03:53,416 Tohle děti pořádně nakopne. 64 00:03:57,625 --> 00:04:00,208 Tady je nové vědecké vybavení. 65 00:04:04,708 --> 00:04:07,375 Věda je skvělá v každém věku. 66 00:04:08,041 --> 00:04:09,041 Díky! 67 00:04:10,583 --> 00:04:13,166 Chundelko, jsem na tebe pyšná. 68 00:04:13,250 --> 00:04:17,250 Ten obojek od pratety Pospíchalky jsi měla ráda. 69 00:04:17,333 --> 00:04:19,125 Podívám se na ostatní. 70 00:04:25,708 --> 00:04:27,291 Princezno Rito! 71 00:04:27,375 --> 00:04:29,291 Nevím, kde začít. 72 00:04:29,375 --> 00:04:33,375 Tolik úžasných náhrad za naše ztracené módní potřeby! 73 00:04:33,458 --> 00:04:34,541 Tyhle nůžky. 74 00:04:34,625 --> 00:04:36,083 Dárek od babičky. 75 00:04:36,166 --> 00:04:39,041 Naučila mě s nimi udělat první tutu. 76 00:04:39,541 --> 00:04:43,500 Vlastně si je chci ještě chvilku nechat. 77 00:04:43,583 --> 00:04:46,000 Není to dar. Promiňte. 78 00:04:46,083 --> 00:04:48,750 To nic. A co tyhle? 79 00:04:48,833 --> 00:04:50,958 Jejky! Jak se sem dostaly? 80 00:04:51,041 --> 00:04:54,416 To jsou moje speciální záložní nůžky. 81 00:04:54,500 --> 00:04:58,166 Ale nebojte, nenechám vás odejít s prázdnou. 82 00:05:04,250 --> 00:05:07,000 Tady. Fantobájo náramek přátelství, 83 00:05:07,083 --> 00:05:08,708 ideální pro děti. 84 00:05:08,791 --> 00:05:12,375 Opravdu je naprosto fantobájo! Děkuju ti. 85 00:05:13,791 --> 00:05:16,375 Vážně chci Citroňanům dát dary, 86 00:05:16,458 --> 00:05:20,208 ale je hrozně těžké darovat své věci. 87 00:05:20,291 --> 00:05:22,125 Ahoj, Rito! Jak to jde? 88 00:05:22,208 --> 00:05:24,208 Přímo uchvacujózně! 89 00:05:24,291 --> 00:05:26,833 Chvíli jsem se do toho dostávala, 90 00:05:26,916 --> 00:05:29,416 ale už jsem připravená rozdávat! 91 00:05:29,500 --> 00:05:33,875 Pojďte se podívat na můj stůl! Všechno musí pryč! 92 00:06:08,625 --> 00:06:11,083 Velmi stinný a nadčasový. 93 00:06:11,166 --> 00:06:14,208 Vím, kterému dítěti se bude líbit! 94 00:06:14,291 --> 00:06:17,541 Pak má flitrózní styl. 95 00:06:17,625 --> 00:06:21,083 Brávala jsem si ho na všechny výlety. 96 00:06:21,166 --> 00:06:24,333 Víte co, měla bych si ho nechat. 97 00:06:25,083 --> 00:06:26,666 Pro jistotu. 98 00:06:26,750 --> 00:06:30,041 Takže to není jeden z darů? 99 00:06:30,125 --> 00:06:33,500 No, není, ale… 100 00:06:40,250 --> 00:06:42,083 Už vím! 101 00:06:42,166 --> 00:06:46,125 S ostatními hodnostáři si vezměte cokoli z ostrova, 102 00:06:46,208 --> 00:06:48,333 jen nic z tohoto stolu. 103 00:06:48,416 --> 00:06:50,166 Cokoli? 104 00:07:25,458 --> 00:07:27,000 Díky, princezno! 105 00:07:27,666 --> 00:07:31,125 Nedala jsi té hodnostářce můj lanostříl? 106 00:07:31,208 --> 00:07:34,125 Ne! Já myslela, že ty. Máš další? 107 00:07:34,208 --> 00:07:37,583 Ne! Je můj oblíbený. Není to dar. 108 00:07:37,666 --> 00:07:40,500 Nevíte, kde mám kiwi kufřík? 109 00:07:40,583 --> 00:07:44,541 Chci dát panu Chroupalovi mňamku, ale nikde tu není. 110 00:07:44,625 --> 00:07:46,833 To jsou dobré kiwi mňamky. 111 00:07:46,916 --> 00:07:48,291 Jsou pro mazlíky! 112 00:07:49,625 --> 00:07:52,833 Mazlíkům Citroňanů budou chutnat. 113 00:07:52,916 --> 00:07:58,541 - Někdo mi vzal letadlo? - Juchú! Miluju dary od princezen! 114 00:07:58,625 --> 00:08:01,541 Moje letadlo není dar! 115 00:08:01,625 --> 00:08:02,791 Juchú! 116 00:08:02,875 --> 00:08:05,583 Já to nechápu. Proč všechno berou? 117 00:08:05,666 --> 00:08:10,291 Rita říkala, ať si vezmeme cokoli, jen ne z jejího stolu. 118 00:08:10,375 --> 00:08:11,875 Cože Rita říkala? 119 00:08:12,750 --> 00:08:15,666 Darovací den je fantobájo! 120 00:08:15,750 --> 00:08:19,875 Mám pocit, že opravdu pomáháme lidem. 121 00:08:21,041 --> 00:08:22,250 Že jo? 122 00:08:22,333 --> 00:08:25,875 Ty ale rozdáváš to, co si chceme nechat. 123 00:08:25,958 --> 00:08:30,333 Juchú! 124 00:08:33,666 --> 00:08:35,625 Jejky! Omlouvám se. 125 00:08:35,708 --> 00:08:39,291 Chci pomoct. Ale je těžké rozdat své věci. 126 00:08:39,375 --> 00:08:42,458 Řekla jsem, ať si vezmou cokoli jiného. 127 00:08:42,541 --> 00:08:43,541 - Rito! - Rito! 128 00:08:43,625 --> 00:08:46,833 Byla to chyba. Dostanu vaše věci zpátky. 129 00:08:46,916 --> 00:08:49,833 Ale… Moje věci jsou pro mě důležité. 130 00:08:49,916 --> 00:08:54,083 Máš tolik štětců. Proč je tenhle tak důležitý? 131 00:08:54,166 --> 00:08:56,416 Ten byl na mámin portrét. 132 00:08:56,500 --> 00:09:00,541 A co tenhle, co vypadá úplně stejně jako ten první? 133 00:09:00,625 --> 00:09:04,041 Ten mi ho připomíná! 134 00:09:06,750 --> 00:09:09,375 Tak daruj plyšového medvídka. 135 00:09:09,458 --> 00:09:12,958 Určitě udělá nějakému dítěti Citroňanů radost. 136 00:09:13,583 --> 00:09:17,541 Méďa Třpytka se mnou spal, když jsem se bála bouřky. 137 00:09:17,625 --> 00:09:19,625 Nepotřebuješ 10 stojanů. 138 00:09:21,791 --> 00:09:25,125 Ale pak si s nimi nevytvořím vzpomínky! 139 00:09:25,208 --> 00:09:27,458 Asi to chápu. 140 00:09:27,541 --> 00:09:31,416 Nebojíš se, že přijdeš o věci, ale o vzpomínky. 141 00:09:31,500 --> 00:09:34,916 Copak s těmi věcmi neztratím i vzpomínky? 142 00:09:35,000 --> 00:09:38,541 Ne. Vzpomínky ti nikdy nikdo nevezme. 143 00:09:38,625 --> 00:09:40,416 Když své věci rozdáš, 144 00:09:40,500 --> 00:09:43,666 můžou si s nimi vytvořit vzpomínky další. 145 00:09:48,833 --> 00:09:51,333 Promiň? Princezno? 146 00:09:51,958 --> 00:09:53,250 Jé, ahoj! 147 00:09:54,083 --> 00:09:55,791 Mrzí mě, že jdu pozdě! 148 00:09:55,875 --> 00:09:59,125 Dcera chtěla být v komunitním centru. 149 00:09:59,208 --> 00:10:03,000 Přesně takového medvídka měla, moc se jí líbí. 150 00:10:03,083 --> 00:10:05,833 Promiňte, medvídek nepatří k darům. 151 00:10:11,458 --> 00:10:14,166 To nic. Pochováš si Méďu Třpytku? 152 00:10:15,750 --> 00:10:18,208 Ten umí pomazlit! 153 00:10:18,791 --> 00:10:20,166 To tedy ano. 154 00:10:20,250 --> 00:10:24,166 Méďa Třpytka by tě určitě pořádně pomazlil, 155 00:10:24,250 --> 00:10:26,208 kdyby s tebou šel domů. 156 00:10:26,291 --> 00:10:27,291 Chtěla bys? 157 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 Moc ráda! 158 00:10:29,250 --> 00:10:32,125 Sbohem. Nikdy na tebe nezapomenu. 159 00:10:32,208 --> 00:10:34,083 Ať máte krásné vzpomínky. 160 00:10:34,166 --> 00:10:36,166 Díky, princezno Rito! 161 00:10:37,000 --> 00:10:39,416 - Určitě? - Samalinozřejmě! 162 00:10:39,500 --> 00:10:42,791 Vidělas, jak šťastná s ním byla? 163 00:10:42,875 --> 00:10:45,750 Máte pravdu, vzpomínky mi zůstanou. 164 00:10:45,833 --> 00:10:50,041 Volám Citroňany! Můj stůl s dary má otevřeno! 165 00:10:50,125 --> 00:10:54,500 Všechno může pryč! Ale potřebuju zpátky věci kamarádek. 166 00:10:55,583 --> 00:10:59,291 Vy jste si prohlížel ten klobouk. Je váš! 167 00:10:59,375 --> 00:11:01,333 A koukejte na to tutu. 168 00:11:03,458 --> 00:11:05,666 Děkujeme, princezny. 169 00:11:05,750 --> 00:11:08,416 Děti Citroňanů budou nadšené. 170 00:11:14,041 --> 00:11:16,333 Díky! Myslím… 171 00:11:20,916 --> 00:11:22,416 Jak se cítíš, Rito? 172 00:11:22,500 --> 00:11:24,000 Flitroskvěle! 173 00:11:24,083 --> 00:11:25,791 Pomohla jsem dětem 174 00:11:25,875 --> 00:11:29,875 a můžu si dělat nové vzpomínky s kamarádkami. 175 00:11:29,958 --> 00:11:32,791 Ale své princezní party se nevzdám. 176 00:11:40,166 --> 00:11:41,625 Jé, Chundelko. 177 00:11:41,708 --> 00:11:45,708 Samet chce, abys tu vzpomínku měla co nejblíž. 178 00:11:50,041 --> 00:11:53,875 Když se ti hroutí plán, tak svěř to princeznám! 179 00:11:53,958 --> 00:11:57,166 Jdem na to! 180 00:11:57,250 --> 00:12:01,125 S námi jde všechno líp a snáz! 181 00:12:01,750 --> 00:12:06,375 Pracovat nám nevadí a když ti něco neladí, 182 00:12:06,458 --> 00:12:09,166 svěř to princeznám! Jo! Tak jdem! 183 00:12:09,250 --> 00:12:13,666 Hrdé jsme, i vznešené, a kdeco zmůžem, né, že né! 184 00:12:13,750 --> 00:12:15,875 Svěř to princeznám! Jo! 185 00:12:15,958 --> 00:12:19,625 Tak pojď, dej se radši k nám a svěř to princeznám! 186 00:12:19,708 --> 00:12:21,791 Překlad titulků: Zuzana Stifterová