1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 - Már ugrunk is - Ugrunk is 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,041 Öltözzünk, munkára fel ! 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,125 A hercegnők nadrágban járnak ! 6 00:00:30,208 --> 00:00:34,625 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 7 00:00:34,708 --> 00:00:36,916 A hercegnők nadrágban járnak 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,958 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,500 Gyümölcshercegnők! 10 00:00:45,208 --> 00:00:48,083 Lillian királynő, hogy van a néped? 11 00:00:48,166 --> 00:00:52,041 Amikor a Citrom Királyságra lesújtott az a vihar, 12 00:00:52,125 --> 00:00:54,250 segítenünk kellett. 13 00:00:54,333 --> 00:00:56,250 Hálásak is vagyunk érte. 14 00:00:56,333 --> 00:01:00,833 Sok anyagot kaptunk az újjáépítéshez, nagyon köszönjük. 15 00:01:00,916 --> 00:01:02,333 Ez tökéletes! 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,416 Szeretnénk mást is pótolni, 17 00:01:05,500 --> 00:01:09,083 például ruhákat és gyerekjátékokat. 18 00:01:09,875 --> 00:01:10,958 Megvan! 19 00:01:12,416 --> 00:01:14,041 Köszi, Nyafi. 20 00:01:15,833 --> 00:01:18,708 Ez az! Adománygyűjtés! 21 00:01:18,791 --> 00:01:24,750 A hercegnőkkel királyi gyűjtést rendezünk a királyságod gyerekeinek. 22 00:01:24,833 --> 00:01:26,750 Csodálatos ötlet. 23 00:01:26,833 --> 00:01:31,125 Hadd segítsenek a lányok! Ragaszkodom hozzá. 24 00:01:31,208 --> 00:01:37,166 Legyen így, elfogadom az ajánlatot. Az adományokért eljönnek a vezetőink is. 25 00:01:37,250 --> 00:01:38,791 Ez így tökéletes! 26 00:01:38,875 --> 00:01:41,916 Az adománygyűjtő ma délután lesz. 27 00:01:42,000 --> 00:01:45,375 Kíváncsi vagyok, segítenek-e a többiek. 28 00:01:58,625 --> 00:02:00,041 Gyerünk, indulás ! 29 00:02:01,083 --> 00:02:04,833 Ha túl nagy a baj Hogy egyedül megoldd 30 00:02:06,375 --> 00:02:09,416 Segítünk, ne félj Hisz ezért vagyunk 31 00:02:09,500 --> 00:02:12,958 Ha hibázunk is A célba így jutunk 32 00:02:13,458 --> 00:02:16,000 Induljunk hát 33 00:02:16,083 --> 00:02:20,125 Nyerjük meg a csatát ! Igen, győzni fogunk 34 00:02:20,208 --> 00:02:27,041 A végsőkig kitartunk Soha nem adjuk fel 35 00:02:27,541 --> 00:02:29,416 Mert a hercegnők ilyenek 36 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Hercegnők! 37 00:02:30,583 --> 00:02:36,125 Mivel a vihar sok kárt okozott, adománygyűjtőt szervezek a gyerekeknek. 38 00:02:36,208 --> 00:02:37,166 Beszálltok? 39 00:02:37,250 --> 00:02:39,708 Fantasztikus ötlet! 40 00:02:39,791 --> 00:02:42,083 - De mi ez? - Menő dolog. 41 00:02:42,166 --> 00:02:47,333 Továbbadod azt, ami kellhet másoknak. A palotában évente csináljuk. 42 00:02:47,416 --> 00:02:50,666 Ráadásul pont jókor. Van egy csomó könyvem, 43 00:02:50,750 --> 00:02:54,208 amiket élvezni fognak a citrom-szigetiek. 44 00:02:54,291 --> 00:02:56,833 Ez csúcs! 45 00:02:56,916 --> 00:03:00,833 Sosem adományoztam, és rengeteg cuccom van. 46 00:03:00,916 --> 00:03:02,208 Alig várom! 47 00:03:02,291 --> 00:03:04,791 Hercegnőbecsszóra segítünk. 48 00:03:04,875 --> 00:03:07,750 Hercegnői erőnkkel biztos a sikerünk. 49 00:03:17,041 --> 00:03:21,208 Hozzuk az adományokat, és találkozzunk itt! 50 00:03:25,375 --> 00:03:29,208 Hercegnők, köszönöm a citromos nagylelkűséget! 51 00:03:29,291 --> 00:03:35,458 Alig várjuk, hogy megnézzük, mit hoztatok a gyerekeknek. Szabad? 52 00:03:36,291 --> 00:03:39,541 Ha könyveket keresel, jó helyen jársz. 53 00:03:39,625 --> 00:03:42,375 A hercegnő, aki megmenti a lovagot. 54 00:03:42,458 --> 00:03:46,000 Ez itt a nyomozó apróság története. 55 00:03:46,875 --> 00:03:49,416 Jaj, A csodálatos kishörcsög. 56 00:03:50,833 --> 00:03:53,416 Hogy újra labdába rúghassanak. 57 00:03:57,625 --> 00:04:00,333 Új tudományos felszerelés. 58 00:04:04,708 --> 00:04:07,375 Mert a tudomány mindig fontos. 59 00:04:08,041 --> 00:04:09,041 Köszönöm. 60 00:04:10,583 --> 00:04:17,250 Büszke vagyok a nagylelkűségedre, Nyafi. Tudom, mennyire szeretted azt a nyakörvet. 61 00:04:17,333 --> 00:04:19,125 Megnézem a többieket. 62 00:04:25,500 --> 00:04:29,291 Jaj, Rita hercegnő! Azt sem tudom, hol kezdjem. 63 00:04:29,375 --> 00:04:34,541 Rengeteg új varróeszköz az elveszettek helyett. Mint ez az olló. 64 00:04:34,625 --> 00:04:39,041 A nagyi ajándéka. Ezzel csináltuk az első tütümet. 65 00:04:39,541 --> 00:04:43,500 Igazából inkább megtartanám. 66 00:04:43,583 --> 00:04:46,000 Nem adomány. Bocsánat. 67 00:04:46,083 --> 00:04:48,750 Semmi baj. És ezek? 68 00:04:48,833 --> 00:04:50,958 Egek! Hogy kerültek ide? 69 00:04:51,041 --> 00:04:54,416 Ezek a különleges tartalékollóim. 70 00:04:54,500 --> 00:04:58,166 De ne aggódj, nem engedlek el üres kézzel. 71 00:05:04,166 --> 00:05:08,708 Egy fantasztikus barátságkarkötő, tökéletes a gyerekeknek. 72 00:05:08,791 --> 00:05:12,375 Tényleg fantasztikusan tökéletes! Köszönöm. 73 00:05:13,208 --> 00:05:20,208 Tényleg szeretnék segíteni, de nem tudtam, hogy ilyen nehéz lemondani a dolgaimról. 74 00:05:20,291 --> 00:05:22,125 Szia! Mi a helyzet? 75 00:05:22,208 --> 00:05:24,208 Minden pompázatos! 76 00:05:24,291 --> 00:05:26,333 Bele kellett jönnöm, 77 00:05:26,416 --> 00:05:29,416 de már kész vagyok mindent odaadni. 78 00:05:29,500 --> 00:05:33,875 Nézzetek körül az asztalomon! Mindennek mennie kell! 79 00:06:08,625 --> 00:06:11,083 Árnyékot ad és divatos. 80 00:06:11,166 --> 00:06:14,208 Ismerek egy gyereket, aki imádni fogja. 81 00:06:14,291 --> 00:06:17,541 Akkor nyilván flitteresen jó az ízlése. 82 00:06:17,625 --> 00:06:21,083 Ebben voltam a Málna Királyságot járva. 83 00:06:21,166 --> 00:06:24,416 Talán meg is kellene tartanom. 84 00:06:25,083 --> 00:06:26,666 Szükség esetére. 85 00:06:26,750 --> 00:06:30,041 Akkor mégsem adomány? 86 00:06:30,125 --> 00:06:33,500 Nem, de… 87 00:06:40,250 --> 00:06:42,083 Van egy ötletem! 88 00:06:42,166 --> 00:06:48,333 Bármit elvihettek a Puncstál-szigetről, kivéve azt, ami ezen az asztalon van. 89 00:06:48,416 --> 00:06:50,166 Bármit? 90 00:07:25,458 --> 00:07:27,000 Köszönöm, hercegnő! 91 00:07:27,625 --> 00:07:31,125 Nem adtad oda véletlenül a drótkötélvetőmet? 92 00:07:31,208 --> 00:07:34,125 Nem, azt hittem, te adtad oda. Extra? 93 00:07:34,208 --> 00:07:37,583 Nem! Az a kedvencem. Nem adomány. 94 00:07:37,666 --> 00:07:40,458 Nem láttátok a kivikészletem? 95 00:07:40,541 --> 00:07:44,083 Meg akarom etetni Ropogtatót, de nem találom. 96 00:07:44,166 --> 00:07:46,833 Finomak ezek a kivifalatok. 97 00:07:46,916 --> 00:07:48,291 Az az apróságoké! 98 00:07:49,625 --> 00:07:52,833 Akkor a citrom apróságok imádni fogják. 99 00:07:52,916 --> 00:07:58,541 - Valaki elvitte a gépem? - Imádom a hercegnők adományait! 100 00:07:58,625 --> 00:08:01,500 A repülőm nem adomány! 101 00:08:02,875 --> 00:08:05,583 Nem értem. Miért visznek mindent? 102 00:08:05,666 --> 00:08:10,291 Rita azt mondta, az asztalán kívül bárhonnan választhatunk. 103 00:08:10,375 --> 00:08:11,875 Hogy mit mondott? 104 00:08:12,750 --> 00:08:15,666 Fantasztikus ez az adományozás! 105 00:08:15,750 --> 00:08:19,875 Úgy érzem, igazi hercegnői feladat, és sokat segítünk. 106 00:08:21,041 --> 00:08:22,250 Igaz? 107 00:08:22,333 --> 00:08:25,875 Úgy segítesz, hogy odaadod, amit nem akartunk. 108 00:08:33,583 --> 00:08:35,625 Egek! Sajnálom. 109 00:08:35,708 --> 00:08:39,125 Segíteni akarok, de nehéz odaadni a holmimat. 110 00:08:39,208 --> 00:08:42,458 Pánikban azt mondtam, bármi mást vihetnek. 111 00:08:42,541 --> 00:08:43,541 Rita! 112 00:08:43,625 --> 00:08:46,833 Tudom, és mindent visszaszerzek. 113 00:08:46,916 --> 00:08:49,833 Csak… Nekem minden holmim fontos. 114 00:08:49,916 --> 00:08:54,083 Rengeteg ecseted van. Ez miért olyan fontos? 115 00:08:54,166 --> 00:09:00,541 - Ezzel festettem arcképet anyáról. - És ez, amelyik pont ugyanolyan? 116 00:09:00,625 --> 00:09:04,625 Arra emlékeztet, amelyikkel lefestettem anyát! 117 00:09:06,750 --> 00:09:09,458 Talán odaadhatnád az egyik macit. 118 00:09:09,541 --> 00:09:12,958 Biztos örülne neki egy kisgyerek. 119 00:09:13,541 --> 00:09:17,500 De kicsi koromban segített aludni, ha vihar volt. 120 00:09:17,583 --> 00:09:19,916 De tíz festőállvány nem kell. 121 00:09:21,791 --> 00:09:25,125 Ha odaadom őket, nem lesznek emlékeim velük. 122 00:09:25,208 --> 00:09:27,458 Azt hiszem, értem. 123 00:09:27,541 --> 00:09:31,416 Nem a tárgyakat félted, hanem az emlékeket. 124 00:09:31,500 --> 00:09:34,875 Igen! A tárgyakkal nem tűnnek el az emlékek? 125 00:09:34,958 --> 00:09:38,541 Nem. Az emlékeidet senki sem veheti el. 126 00:09:38,625 --> 00:09:43,750 Pontosan. Ha odaadod őket, mások saját emlékeket szerezhetnek. 127 00:09:48,833 --> 00:09:51,333 Bocsánat? Hercegnő? 128 00:09:51,958 --> 00:09:53,250 Szia! 129 00:09:54,083 --> 00:09:55,666 Bocsánat, elkéstem! 130 00:09:55,750 --> 00:09:59,125 A lányom több időt akart a közösségi házban. 131 00:09:59,208 --> 00:10:03,000 Nagyon tetszik neki a maci. Volt egy ugyanilyenje. 132 00:10:03,083 --> 00:10:05,833 Sajnálom, de a maci nem adomány. 133 00:10:11,208 --> 00:10:14,166 Semmi baj. Szeretnéd kézbe venni? 134 00:10:15,666 --> 00:10:18,208 Mindenkinél nagyobbat ölel! 135 00:10:18,791 --> 00:10:19,750 Igen. 136 00:10:20,250 --> 00:10:24,375 Fogadok, hogy még több ölelést kaphatnál tőle, 137 00:10:24,458 --> 00:10:26,083 ha hazamenne veled. 138 00:10:26,166 --> 00:10:27,291 Szeretnéd? 139 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 Nagyon! 140 00:10:29,250 --> 00:10:34,083 Szia, maci! Sosem felejtelek el. Adj neki sok boldog emléket! 141 00:10:34,166 --> 00:10:36,166 Köszönöm, Rita hercegnő! 142 00:10:37,000 --> 00:10:37,875 Biztos? 143 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 De mennyire! 144 00:10:39,458 --> 00:10:45,750 Láttátok, mennyire boldoggá tette? És igazatok van, az emlékek megmaradnak. 145 00:10:45,833 --> 00:10:51,291 Citrom-szigetiek, az asztalom ismét működik! Mindent vihettek! 146 00:10:51,375 --> 00:10:54,500 De előtte kérem a barátaim dolgait. 147 00:10:55,583 --> 00:10:59,291 Tudom, hogy tetszett a kalap. A tiéd! 148 00:10:59,375 --> 00:11:01,333 És nézd ezt a tütüt! 149 00:11:03,458 --> 00:11:08,416 Még egyszer köszönjük, hercegnők. A gyerekek el lesznek bűvölve. 150 00:11:13,958 --> 00:11:16,333 Köszönöm! Azt hiszem… 151 00:11:20,916 --> 00:11:24,000 - Hogy érzed magad, Rita? - Flitteresen! 152 00:11:24,083 --> 00:11:29,875 Segítettem, adakoztam a gyerekeknek, és új emlékeim lettek a barátaimmal. 153 00:11:29,958 --> 00:11:32,791 De a hercegnőbandát sosem adom oda! 154 00:11:40,000 --> 00:11:41,625 Jaj, Nyafi! 155 00:11:41,708 --> 00:11:45,708 Bársony azt akarja, hogy őrizd meg ezt az emléket. 156 00:11:50,041 --> 00:11:53,875 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 157 00:11:53,958 --> 00:11:57,166 - Már ugrunk is - Ugrunk is 158 00:11:57,250 --> 00:12:01,125 Öltözzünk, munkára fel ! 159 00:12:01,708 --> 00:12:06,375 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 160 00:12:06,458 --> 00:12:09,166 A hercegnők nadrágban járnak 161 00:12:09,250 --> 00:12:13,666 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 162 00:12:13,750 --> 00:12:15,916 A hercegnők nadrágban járnak 163 00:12:16,000 --> 00:12:20,208 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 164 00:12:20,291 --> 00:12:22,750 A feliratot fordította: Vass András