1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 Poletimo 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,083 Spremimo se i pohitajmo 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 5 00:00:27,333 --> 00:00:29,958 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 6 00:00:30,041 --> 00:00:34,583 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,833 Princeze su u hlačama ! Da ! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,708 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 9 00:00:41,791 --> 00:00:43,333 Superprinceze! 10 00:00:45,208 --> 00:00:46,708 Čuješ li to, Fina? 11 00:00:46,791 --> 00:00:50,333 Ananasi se pripremaju za Paradu Ananasa! 12 00:00:50,416 --> 00:00:54,208 No nema Parade Ananasa bez zrelih ananasa. 13 00:00:54,291 --> 00:00:58,750 Provela sam pokus da vidim mogu li sazreti uz jabuke. 14 00:00:58,833 --> 00:00:59,666 Da vidimo. 15 00:01:01,958 --> 00:01:03,791 Znanstveni uspjeh! 16 00:01:03,875 --> 00:01:09,541 Prirodni plinovi iz jabuka zeleni ananas pretvorili su u žutu ukusnost! 17 00:01:09,625 --> 00:01:13,208 Jabuke su upalile? To su divne vijesti! 18 00:01:14,625 --> 00:01:18,791 Sad, kad kraljica Alana Jabuka dođe na kraljevski čaj, 19 00:01:18,875 --> 00:01:24,500 mogu je tražiti jabuke, da nam ananasi sazru za Paradu. 20 00:01:26,041 --> 00:01:31,708 Nisi ti za čajanku, teto Marnice. Ne izgledaš dobro. Lezi i odmori se. 21 00:01:31,791 --> 00:01:34,416 Ne mogu. Kraljica Alana je… 22 00:01:39,416 --> 00:01:45,708 Ti se odmori. Ja ću riješiti čajanku bez problema kao okrunjena princeza. 23 00:01:45,791 --> 00:01:47,875 I zapečatit ću dogovor… 24 00:01:52,958 --> 00:01:53,916 U Punčev… 25 00:01:54,000 --> 00:01:56,458 Penny! Čekaj! Ne kompliciraj. 26 00:01:56,541 --> 00:02:03,083 Kraljevski zahtjevi najbolji su kad su jednostavni. Trebamo jabuke za Paradu. 27 00:02:03,583 --> 00:02:07,541 Jednostavno. Dobro. Oporavi se, prateto Marnice. 28 00:02:07,625 --> 00:02:13,791 Fina, pazi na nju i daj joj sve što treba. I nikako ne daj da izlazi iz kreveta! 29 00:02:19,958 --> 00:02:22,916 Idemo ! Na-na-na-na-na-na 30 00:02:23,000 --> 00:02:26,333 Kad previše je problema Za samo jedna ramena 31 00:02:26,416 --> 00:02:27,750 Na-na-na-na-na-na 32 00:02:27,833 --> 00:02:30,833 U akciju skačemo Odmah pomažemo 33 00:02:30,916 --> 00:02:34,375 Svaka naša pogreška Samo korak je do cilja ! 34 00:02:34,958 --> 00:02:37,458 Zato, idemo ! 35 00:02:37,541 --> 00:02:41,625 U akciju sad zbilja ! 36 00:02:41,708 --> 00:02:48,375 Ne prestajemo dok ne uspijemo Od cilja ne odustajemo 37 00:02:49,083 --> 00:02:50,958 Mi princeze takve smo ! 38 00:02:51,041 --> 00:02:56,541 Prateta Marnica bolesna je pa ja primam kraljicu Alanu na čajanku. 39 00:02:56,625 --> 00:03:02,041 Mora biti savršena kao ananas da nam kraljica da jabuke za Paradu. 40 00:03:02,125 --> 00:03:06,000 -Hoćete mi pomoći? -Dobila si me s čajankom. Da! 41 00:03:06,083 --> 00:03:09,666 Dobit ćeš jabuke prije negoli Marnica kihne. 42 00:03:09,750 --> 00:03:13,000 Dvije ruke i četiri šape spremne su pomoći! 43 00:03:13,583 --> 00:03:19,000 -Prstić i čaj obećavaju pomoć dati. -Superprinceze uvijek će uspjeti! 44 00:03:28,583 --> 00:03:30,541 U Kraljevstvo Ananasa! 45 00:03:35,166 --> 00:03:37,916 Ova kraljevska čajanka izgleda… 46 00:03:40,250 --> 00:03:42,833 -Dosadno. -Ne-fenomentastično. 47 00:03:42,916 --> 00:03:44,458 Skoro sam zaspala. 48 00:03:44,541 --> 00:03:50,500 Marnica želi jednostavnost, no zahtjev je prevažan! Kraljica mora pristati. 49 00:03:50,583 --> 00:03:54,458 Dobro da nama jednostavnost znači spektakularnost. 50 00:03:54,541 --> 00:03:55,541 Da! 51 00:03:55,625 --> 00:03:59,916 Postavimo prvo glamonevjerojatne i fantamozne ukrase. 52 00:04:00,000 --> 00:04:01,875 Poslužit ću čaj s neba! 53 00:04:01,958 --> 00:04:07,291 A možemo imati i slastice te nastupe životinja da bude mrvastično! 54 00:04:08,666 --> 00:04:10,500 Savršeno kao ananas! 55 00:04:10,583 --> 00:04:15,125 Tako će čajanka biti blještava, a jednostavna kao jabuka! 56 00:04:18,458 --> 00:04:22,666 Hvala, gđice Finamico. Tako je teško ostati u krevetu. 57 00:04:23,375 --> 00:04:28,208 Idem vidjeti treba li Penny pomoć s organiziranjem čajanke. 58 00:04:31,458 --> 00:04:34,125 Ma idem samo proviriti. 59 00:04:34,208 --> 00:04:38,708 Maloprije si mi mjerila temperaturu! Idem provjeriti Penny. 60 00:04:39,458 --> 00:04:42,083 Još čaja? Popila sam sedam šalica. 61 00:04:43,666 --> 00:04:45,083 Želim ustati! 62 00:04:46,333 --> 00:04:48,250 Nećeš mi dati, zar ne? 63 00:04:49,458 --> 00:04:54,125 Dobro, no bilo bi mi lakše da znam da Penny ne komplicira. 64 00:04:54,208 --> 00:04:56,000 Možda možeš provjeriti. 65 00:04:56,083 --> 00:04:59,583 Obećala si da ćeš mi dati sve što mi treba. 66 00:05:06,458 --> 00:05:09,083 Korak pa preko, korak i okret. 67 00:05:09,166 --> 00:05:11,583 Korak pa preko, korak i okret. 68 00:05:11,666 --> 00:05:13,958 Ide vam mrvastično! 69 00:05:15,291 --> 00:05:17,291 A sad velika završnica! 70 00:05:25,625 --> 00:05:27,458 Ovo nije bilo u planu, 71 00:05:27,541 --> 00:05:30,166 no zaslužujete poslasticu za trud. 72 00:05:33,750 --> 00:05:36,000 Desert izgleda dekoraslasno! 73 00:05:36,083 --> 00:05:41,041 Hvala! Pokazat ću kraljici da su jabuke i ananasi savršen par 74 00:05:41,125 --> 00:05:46,166 pa sam od njih napravila… Skakutavu tortu od ananasa i jabuke! 75 00:05:46,250 --> 00:05:48,208 Fantamozno! 76 00:05:52,625 --> 00:05:56,416 Penny, koja glumiš kraljicu Alanu, hoćeš čaja? 77 00:05:57,041 --> 00:05:58,625 Vrlo rado. 78 00:06:02,416 --> 00:06:05,791 To je usluga na visokoj razini. 79 00:06:10,041 --> 00:06:12,458 Blještavo divni ukrasi, Rita! 80 00:06:12,541 --> 00:06:16,625 Čajanka je od jednostavne postala jednostavno sjajna! 81 00:06:16,708 --> 00:06:20,041 Kraljica Alana neće nas odbiti! 82 00:06:20,541 --> 00:06:23,791 Parada ananasa bit će puna zrelih ananasa! 83 00:06:23,875 --> 00:06:26,083 Pripremimo se za čajanku! 84 00:06:27,041 --> 00:06:27,875 Fina? 85 00:06:29,625 --> 00:06:35,333 Tajming savršen kao ananas. Htjela sam provjeriti je li teta Marnica bolje. 86 00:06:36,541 --> 00:06:42,416 Dobro! Brini se i dalje za nju. Dok se oporavi, imat ću jabuke! 87 00:06:48,166 --> 00:06:51,583 Onda? Je li kraljevska čajanka jednostavna? 88 00:06:53,083 --> 00:06:55,083 Nije? Što princeze rade? 89 00:06:57,208 --> 00:07:01,708 Topovi što izbacuju šljokice? To nije jednostavno! Što još? 90 00:07:05,250 --> 00:07:08,875 Plesni nastup mrvica? Ne! 91 00:07:09,875 --> 00:07:12,541 Posluživanje čaja u letu? 92 00:07:12,625 --> 00:07:15,041 Može proliti čaj po gošći! 93 00:07:16,541 --> 00:07:21,833 Skakutava torta? Lijepo, ali ništa od toga nije jednostavno! 94 00:07:21,916 --> 00:07:24,916 Gđice Finamico, moramo to popraviti. 95 00:07:27,541 --> 00:07:28,416 Dobro. 96 00:07:29,208 --> 00:07:34,875 Ostat ću u krevetu, ali moraš pojednostaviti i spasiti čajanku. 97 00:07:34,958 --> 00:07:38,333 Riješi se šljokica, otkaži nastup, 98 00:07:38,416 --> 00:07:42,958 ukloni skakutavu tortu i zaustavi posluživanje u letu! 99 00:07:43,041 --> 00:07:46,000 Možeš li to učiniti za mene i Paradu? 100 00:07:49,125 --> 00:07:52,208 -Kraljice Alana, dobro došli. -Hvala. 101 00:07:52,291 --> 00:07:58,458 Ja sam princeza Penny. Prijateljice i ja domaćice smo čajanke, mijenjamo pratetu. 102 00:07:58,541 --> 00:07:59,708 Prehlađena je. 103 00:07:59,791 --> 00:08:04,250 O, ne! Nadam se da će ozdraviti. Ima li medicinsku sestru? 104 00:08:04,333 --> 00:08:06,875 Da, u sjajnim je šapama. 105 00:08:07,750 --> 00:08:08,583 Šapama? 106 00:08:08,666 --> 00:08:14,291 Kraljice Alana, imam vrlo važan zahtjev. Ali prvo uživajte u čajanki. 107 00:08:14,375 --> 00:08:16,083 Hvala, princezo Penny. 108 00:08:18,083 --> 00:08:19,583 Riješi se šljokica. 109 00:08:22,458 --> 00:08:25,291 Prvo, fantastične fanfare! 110 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 Pripremite se za nešto fenomentastično. 111 00:08:31,041 --> 00:08:31,958 Što? 112 00:08:33,458 --> 00:08:38,291 -Šljokičasti fulanac! -Kraljice Alana! Oprostite! Evo, ručnik. 113 00:08:39,291 --> 00:08:43,125 Hvala, princezo… Koju ne vidim od šljokica. 114 00:08:43,208 --> 00:08:48,583 Ne znam kako se to dogodilo, no svidjet će vam se kraljevska zabava. Zar ne, Kira? 115 00:08:48,666 --> 00:08:50,125 Tako je, Penny! 116 00:08:50,208 --> 00:08:55,625 Kraljice Alana, zadovoljstvo mi je predstaviti mrvastične plesače, 117 00:08:55,708 --> 00:08:58,583 g. Kuglicu i pelikana! 118 00:09:00,375 --> 00:09:02,333 Otkaži nastup. 119 00:09:23,000 --> 00:09:24,833 Jao! Bodljikavo. 120 00:09:24,916 --> 00:09:28,125 To nije pošlo po planu. 121 00:09:28,208 --> 00:09:31,541 No desert i čaj bit će mrvastični! 122 00:09:31,625 --> 00:09:36,458 Da, ispekla sam tortu od ananasa i jabuka. Jeste li za krišku? 123 00:09:36,541 --> 00:09:39,500 Naša se voća odlično slažu. 124 00:09:39,583 --> 00:09:41,583 Zvuči divno. Hvala. 125 00:09:43,916 --> 00:09:45,708 Ukloni skakutavu tortu. 126 00:09:47,833 --> 00:09:50,166 Što je ovo, pokretne mi gozbe? 127 00:09:51,250 --> 00:09:53,333 S neba stiže vrući čaj! 128 00:09:56,625 --> 00:09:58,916 Zaustavi posluživanje u letu! 129 00:10:06,708 --> 00:10:08,750 Što… Što se ovo događa? 130 00:10:16,583 --> 00:10:18,000 Želite li još čaj? 131 00:10:18,541 --> 00:10:21,041 Ovo je čajna katastrofa! 132 00:10:21,125 --> 00:10:27,250 Kraljice Alana, žao mi je. Prateta Marnica rekla je da bude jednostavno, 133 00:10:27,333 --> 00:10:30,458 no htjela sam vas zadiviti da nam date jabuke. 134 00:10:30,541 --> 00:10:35,458 Bez njih ananasi neće dozreti i Penny će morati otkazati Paradu! 135 00:10:35,541 --> 00:10:39,750 Iako je to veliko slavlje koje će okupiti voćkane. 136 00:10:39,833 --> 00:10:42,000 No sve sam upropastila. 137 00:10:42,083 --> 00:10:44,541 Nisi. Ja sam. 138 00:10:44,625 --> 00:10:47,916 Penny ima pravo. Vaše su nam jabuke važne. 139 00:10:48,000 --> 00:10:53,833 Impresioniranje bi uspjelo da nisam poslala Finu da sve pojednostavi. 140 00:10:57,125 --> 00:11:02,166 Nisam se trebala miješati. Princeze postižu nevjerojatne stvari. 141 00:11:02,250 --> 00:11:06,083 Ponekad zaboravim da moj način nije jedini. 142 00:11:06,166 --> 00:11:11,375 Hvala, prateto Marnice, ali ti si kraljica i mogle smo te slušati. 143 00:11:11,458 --> 00:11:14,833 Sljedeći put možemo spojiti naše ideje. 144 00:11:14,916 --> 00:11:17,541 To bi mi bilo drago, Penny. 145 00:11:17,625 --> 00:11:22,208 Toliko vam je stalo do voćkana, svakoj na svoj način, 146 00:11:22,291 --> 00:11:25,500 i zato ću vam rado dati jabuke. 147 00:11:26,041 --> 00:11:28,875 A i tko ne voli mrvice u cilindrima? 148 00:11:30,666 --> 00:11:32,541 To i ja uvijek kažem! 149 00:11:32,625 --> 00:11:38,833 Pa, zapravo, ja sam danas došla da bih vas tražila ananas. 150 00:11:38,916 --> 00:11:42,750 Ananas štiti naše voćnjake od insekata. 151 00:11:42,833 --> 00:11:46,958 Znanstvena sinergija! Jabuka i ananas savršen su par. 152 00:11:47,041 --> 00:11:52,583 Onda proslavimo ovo partnerstvo kao princeze! 153 00:11:52,666 --> 00:11:55,041 Raspali, DJ-ice Finamico! 154 00:12:01,208 --> 00:12:05,291 Ma što da nosimo U pomoć jurimo 155 00:12:05,375 --> 00:12:08,583 Poletimo 156 00:12:08,666 --> 00:12:12,500 Spremimo se i pohitajmo 157 00:12:13,208 --> 00:12:17,708 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 158 00:12:17,791 --> 00:12:20,500 Princeze su u hlačama ! Akcija ! 159 00:12:20,583 --> 00:12:25,125 Nekad plove, nekad je to let No princeze uvijek mijenjaju svijet 160 00:12:25,208 --> 00:12:27,375 Princeze su u hlačama ! Da ! 161 00:12:27,458 --> 00:12:31,291 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna ! 162 00:12:31,375 --> 00:12:33,916 Prijevod titlova: Marko Mravunac