1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Orice am purta De-ndată vom zbura 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 Hop, la treabă, hop, la treabă 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,083 Să ne costumăm și să salvăm situația 4 00:00:22,708 --> 00:00:27,250 Rochiile și coroanele sunt plăcute Dar când e de lucru 5 00:00:27,333 --> 00:00:29,958 Prințesele poartă pantaloni! Da! 6 00:00:30,041 --> 00:00:34,583 Planând sau navigând Prințesele vor schimba lumea 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,833 Prințesele poartă pantaloni! 8 00:00:36,916 --> 00:00:41,708 Fructia depinde de noi Prințesele astea poartă pantaloni! 9 00:00:41,791 --> 00:00:43,333 Puterea prințeselor! 10 00:00:45,083 --> 00:00:50,333 Auzi, Pisi? Se fac pregătiri pentru parada de săptămâna viitoare. 11 00:00:50,416 --> 00:00:54,416 Avem nevoie de mulți ananași gata de mâncat. 12 00:00:54,500 --> 00:00:58,750 Am încercat să le grăbesc coacerea cu ajutorul merelor. 13 00:00:58,833 --> 00:00:59,833 Ia să vedem! 14 00:01:01,916 --> 00:01:03,791 Dulce izbândă! 15 00:01:03,875 --> 00:01:09,583 Gazele naturale ale mărului au transformat verdele într-un galben delicios. 16 00:01:09,666 --> 00:01:13,791 A mers cu merele? Excelent! 17 00:01:14,625 --> 00:01:18,791 Când va veni regina Alana Măr la ceaiul regal, 18 00:01:18,875 --> 00:01:24,500 îi voi cere mere ca să coacem ananașii pentru paradă. 19 00:01:26,041 --> 00:01:28,625 Nu ești în formă, strămătușă. 20 00:01:28,708 --> 00:01:31,708 Nu arăți bine. Stai puțin în pat! 21 00:01:31,791 --> 00:01:34,416 Nu pot. Regina Alana e… 22 00:01:39,416 --> 00:01:42,416 Odihnește-te! Mă ocup eu de ceai. 23 00:01:42,500 --> 00:01:45,708 Ca prințesa încoronată, e plăcerea mea. 24 00:01:45,791 --> 00:01:47,875 Ca să obținem ce vrem… 25 00:01:52,958 --> 00:01:56,458 - La Căsuța…! - Stai! Nu complica lucrurile! 26 00:01:56,541 --> 00:01:59,791 Rugămințile regale e bine să fie simple. 27 00:01:59,875 --> 00:02:03,500 Ne trebuie mere pentru parada ananasiților. 28 00:02:03,583 --> 00:02:07,541 Simple, am înțeles. Tu odihnește-te și fă-te bine! 29 00:02:07,625 --> 00:02:11,083 Pisi, ai grijă te ea! Dă-i ce are nevoie! 30 00:02:11,166 --> 00:02:13,791 Să nu se dea jos din pat! 31 00:02:19,958 --> 00:02:22,916 Să mergem! 32 00:02:23,000 --> 00:02:26,916 Când problemele Sunt prea mari pentru o persoană 33 00:02:27,833 --> 00:02:30,833 Trecem direct în acțiune Pentru a ajuta 34 00:02:30,916 --> 00:02:34,375 Fiecare greșeală E doar un pas 35 00:02:34,875 --> 00:02:37,458 Să mergem! 36 00:02:37,541 --> 00:02:41,708 Să dăm piept cu ziua asta! 37 00:02:41,791 --> 00:02:48,208 Încercăm până reușim Nici gând să renunțăm 38 00:02:49,041 --> 00:02:50,958 Asta fac prințesele! 39 00:02:51,041 --> 00:02:56,458 Strămătușa e bolnavă. Găzduiesc eu ceaiul pentru regina Alana Măr. 40 00:02:56,541 --> 00:02:58,208 Dacă nu iese perfect, 41 00:02:58,291 --> 00:03:02,083 Alana nu ne va da mere pentru parada ananașilor. 42 00:03:02,166 --> 00:03:03,291 Mă ajutați? 43 00:03:03,375 --> 00:03:06,000 M-ai cucerit de la „ceai”. Da! 44 00:03:06,083 --> 00:03:09,666 Vei avea merele până strănută iar regina. 45 00:03:09,750 --> 00:03:12,875 Două mâini și patru labe, gata să ajute! 46 00:03:13,583 --> 00:03:19,000 Jurăm să ajutăm unde e nevoie. Cu puterea prințeselor, vom reuși. 47 00:03:28,708 --> 00:03:30,541 La Fructia Ananas! 48 00:03:35,166 --> 00:03:37,916 Ceaiul ăsta regal pare cam… 49 00:03:40,250 --> 00:03:42,750 - Plicticos. - Nespectaculos. 50 00:03:42,833 --> 00:03:44,458 Dorm pe mine. 51 00:03:44,541 --> 00:03:48,541 Strămătușa voia simplitate, dar cererea e importantă. 52 00:03:48,625 --> 00:03:50,500 Vrem un răspuns pozitiv. 53 00:03:50,583 --> 00:03:54,458 Bine că simplitatea noastră e stelar spectaculoasă. 54 00:03:54,541 --> 00:03:55,541 Da! 55 00:03:55,625 --> 00:04:01,875 - Agățăm ornamente fantastice stilate. - Iar eu servesc ceaiul din cer. 56 00:04:01,958 --> 00:04:07,291 Și oferim gustări și numere cu animale, ca să fie animăluțo-tastic! 57 00:04:08,666 --> 00:04:10,458 Perfecțiune de ananas! 58 00:04:10,541 --> 00:04:15,125 În felul ăsta, ceaiul va fi simplu și totodată sclipitor. 59 00:04:18,458 --> 00:04:20,333 Mulțumesc, dră Pisi. 60 00:04:20,416 --> 00:04:23,208 E greu să stai în pat. 61 00:04:23,291 --> 00:04:28,375 M-aș uita dacă Penny are nevoie de ajutor la pregătirea ceaiului. 62 00:04:31,458 --> 00:04:34,083 Ies doar să arunc o privire. 63 00:04:34,166 --> 00:04:36,708 Mi-ai luat temperatura adineauri. 64 00:04:36,791 --> 00:04:39,333 Lasă-mă să văd ce face Penny! 65 00:04:39,416 --> 00:04:41,833 Iar ceai? Am băut șapte cești. 66 00:04:43,666 --> 00:04:45,083 Vreau să mă scol! 67 00:04:46,333 --> 00:04:48,250 N-o să mă lași, așa e? 68 00:04:49,458 --> 00:04:54,083 Fie. Dar aș sta mai liniștită știind că Penny nu se complică. 69 00:04:54,166 --> 00:04:59,583 Verifici tu? Ai promis să te ocupi de tot ce am nevoie, soră Pisi. 70 00:05:06,458 --> 00:05:11,583 Pas, încrucișezi, pas, te întorci. 71 00:05:11,666 --> 00:05:13,958 Te descurci animăluțo-tastic! 72 00:05:15,291 --> 00:05:17,416 Acum, marele final! 73 00:05:25,583 --> 00:05:30,500 Nu chiar cum am plănuit, dar meritați o recompensă pentru efort. 74 00:05:33,666 --> 00:05:36,000 Desertul arată decorativ. 75 00:05:36,083 --> 00:05:41,083 Mersi. Vreau să arăt că ananasul și mărul se potrivesc perfect. 76 00:05:41,166 --> 00:05:46,166 Le-am combinat și am făcut un tort săltăreț cu ananas și măr. 77 00:05:46,250 --> 00:05:48,208 Fantastic! 78 00:05:52,625 --> 00:05:57,000 Te servesc cu ceai, Penny, locțiitoarea reginei Alana? 79 00:05:57,083 --> 00:05:59,041 Cu plăcere. 80 00:06:02,416 --> 00:06:05,791 Asta se cheamă servire la înălțime. 81 00:06:10,041 --> 00:06:12,458 Superbe ornamente, Rita! 82 00:06:12,541 --> 00:06:16,625 Am trecut de la prea simplu la pur și simplu fabulos! 83 00:06:16,708 --> 00:06:20,458 Regina Alana nu are cum să ne refuze acum. 84 00:06:20,541 --> 00:06:23,791 Parada va fi plină de ananași copți. 85 00:06:23,875 --> 00:06:26,791 Să ne pregătim de ceaiul regal! 86 00:06:26,875 --> 00:06:27,875 Pisi? 87 00:06:29,625 --> 00:06:32,916 Ai picat la țanc. Voiam să vin la tine. 88 00:06:33,000 --> 00:06:35,541 Se simte mai bine strămătușa? 89 00:06:36,583 --> 00:06:38,375 Bun! Tu vezi de ea. 90 00:06:38,458 --> 00:06:42,833 Când se va simți iar în plină formă, eu voi avea merele. 91 00:06:48,166 --> 00:06:51,583 Deci? Prințesele păstrează simplitatea? 92 00:06:53,083 --> 00:06:55,083 Nu? Ce fac? 93 00:06:57,208 --> 00:07:00,625 Tunuri cu sclipici? Alea nu sunt simple! 94 00:07:00,708 --> 00:07:01,708 Altceva? 95 00:07:05,250 --> 00:07:08,875 Numere de dans cu animale? Nu! 96 00:07:09,791 --> 00:07:12,541 Servire din zbor? 97 00:07:12,625 --> 00:07:15,416 Ar putea vărsa ceaiul pe musafiră! 98 00:07:16,541 --> 00:07:18,416 Un tort săltăreț? 99 00:07:18,500 --> 00:07:21,791 Minunat! Numai că nu e simplu. 100 00:07:21,875 --> 00:07:24,875 Dră Pisi, trebuie să o rezolvăm! 101 00:07:27,416 --> 00:07:28,416 Fie! 102 00:07:29,166 --> 00:07:30,333 Stau în pat. 103 00:07:30,416 --> 00:07:34,875 Simplifică tu lucrurile și salvează ceaiul! 104 00:07:34,958 --> 00:07:38,166 Scapă de sclipici, anulează dansul, 105 00:07:38,250 --> 00:07:42,958 scoate din program tortul săltăreț și oprește ceaiul zburător! 106 00:07:43,041 --> 00:07:46,125 Poți? De dragul paradei ananașilor? 107 00:07:49,125 --> 00:07:51,000 Bun-venit, regină Alana! 108 00:07:51,083 --> 00:07:52,208 Mulțumesc! 109 00:07:52,291 --> 00:07:53,708 Eu sunt Penny. 110 00:07:53,791 --> 00:07:59,708 Eu și prietenele mele îi ținem locul reginei Preocupată, care este răcită. 111 00:07:59,791 --> 00:08:04,250 Vai, nu! Însănătoșire grabnică! A primit îngrijiri? 112 00:08:04,333 --> 00:08:06,875 Da, e pe labe excelente. 113 00:08:07,583 --> 00:08:08,583 Labe? 114 00:08:08,666 --> 00:08:11,750 Măria Voastră, am o mare rugăminte. 115 00:08:11,833 --> 00:08:14,291 Dar înainte, simțiți-vă bine! 116 00:08:14,375 --> 00:08:16,750 Mulțumesc, prințesă Penny. 117 00:08:18,083 --> 00:08:19,666 Scapă de sclipici. 118 00:08:22,458 --> 00:08:25,291 Mai întâi, o fanfară fantastică! 119 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 Veți fi uluită, Măria Voastră. 120 00:08:31,041 --> 00:08:31,958 Poftim? 121 00:08:33,333 --> 00:08:34,416 Nu se poate! 122 00:08:34,500 --> 00:08:38,291 Regină Alana, îmi pare rău! Poftiți un prosop! 123 00:08:38,375 --> 00:08:43,125 Mulțumesc, prințesă pe care n-o văd din cauza sclipiciului. 124 00:08:43,208 --> 00:08:48,583 Nu știu ce s-a întâmplat, dar spectacolul vă va plăcea. Nu, Kira? 125 00:08:48,666 --> 00:08:50,125 Ba da, Penny! 126 00:08:50,208 --> 00:08:55,625 Regină Alana, vă prezint cu plăcere fenomenalele realizări artistice 127 00:08:55,708 --> 00:08:58,583 ale duolului Pufoșel-Pelican. 128 00:09:00,375 --> 00:09:02,375 Anulează dansul. 129 00:09:23,000 --> 00:09:24,833 Au, înțeapă! 130 00:09:24,916 --> 00:09:28,083 Nu a ieșit exact cu plănuiserăm. 131 00:09:28,166 --> 00:09:31,583 Dar desertul și ceaiul vor fi grozave. 132 00:09:31,666 --> 00:09:35,333 Da, am făcut un tort special, cu ananas și măr. 133 00:09:35,416 --> 00:09:36,458 O felie? 134 00:09:36,541 --> 00:09:39,500 Fructele noastre merg bine împreună. 135 00:09:39,583 --> 00:09:41,583 Încântător. Mulțumesc. 136 00:09:43,916 --> 00:09:46,000 Scoate tortul din program. 137 00:09:47,875 --> 00:09:49,875 Ce Dumnezeu se întâmplă? 138 00:09:51,250 --> 00:09:53,333 Vine ceaiul fierbinte! 139 00:09:56,541 --> 00:09:58,583 Oprește ceaiul zburător! 140 00:10:06,708 --> 00:10:08,750 Ce? Ce se întâmplă? 141 00:10:16,583 --> 00:10:18,041 Mai vreți ceai? 142 00:10:18,541 --> 00:10:21,041 E o catastrofă! 143 00:10:21,125 --> 00:10:24,125 Regină Alana, îmi pare nespus de rău. 144 00:10:24,208 --> 00:10:30,333 Strămătușa mi-a zis să nu mă complic, dar am vrut să vă impresionez. 145 00:10:30,416 --> 00:10:35,500 Fără mere care să coacă iute ananașii, va trebui anulată parada. 146 00:10:35,583 --> 00:10:39,750 Deși e o sărbătoare mare, care îi unește pe fructieni. 147 00:10:39,833 --> 00:10:42,000 Am stricat totul. 148 00:10:42,083 --> 00:10:47,958 Nu, eu am stricat. Are dreptate Penny. Merele sunt importante pentru noi. 149 00:10:48,041 --> 00:10:53,666 Penny te-ar fi impresionat, dacă n-o puneam pe Pisi să intervină. 150 00:10:57,125 --> 00:10:59,333 Nu trebuia să mă amestec. 151 00:10:59,416 --> 00:11:02,166 Am văzut isprăvile prințeselor. 152 00:11:02,250 --> 00:11:06,083 Uneori uit că lucrurile se pot face și altfel. 153 00:11:06,166 --> 00:11:09,166 Mulțumesc, dar ești o regină excelentă. 154 00:11:09,250 --> 00:11:11,333 Puteam să te ascultăm. 155 00:11:11,416 --> 00:11:14,833 Pe viitor să ne combinăm ideile! 156 00:11:14,916 --> 00:11:17,541 Mi-ar plăcea mult, Penny. 157 00:11:17,625 --> 00:11:22,166 Deoarece vă pasă într-atât de fructieni, 158 00:11:22,250 --> 00:11:25,541 vă dau încântată din merele mele. 159 00:11:26,041 --> 00:11:29,458 Și cui nu-i plac animăluțele cu joben? 160 00:11:30,625 --> 00:11:32,541 Așa spun eu mereu! 161 00:11:32,625 --> 00:11:34,708 De fapt, 162 00:11:34,791 --> 00:11:38,875 eu am venit azi aici să vă cer ananași. 163 00:11:38,958 --> 00:11:42,750 Se pare că ananașii alungă insectele din livadă. 164 00:11:42,833 --> 00:11:46,958 Asta e sinergie. Mărul și ananasul se potrivesc. 165 00:11:47,041 --> 00:11:52,583 Să sărbătorim parteneriatul în felul prințeselor! 166 00:11:52,666 --> 00:11:55,041 Dă-i drumul, DJ Pisi! 167 00:12:01,208 --> 00:12:05,291 Orice am purta De-ndată vom zbura 168 00:12:05,375 --> 00:12:08,500 Hop, la treabă, hop, la treabă 169 00:12:08,583 --> 00:12:12,541 Să ne costumăm și să salvăm situația 170 00:12:13,125 --> 00:12:17,666 Rochiile și coroanele sunt plăcute Dar când e de lucru 171 00:12:17,750 --> 00:12:20,458 Prințesele poartă pantaloni! Da! 172 00:12:20,541 --> 00:12:24,708 Planând sau navigând Prințesele vor schimba lumea 173 00:12:25,208 --> 00:12:27,375 Prințesele poartă pantaloni! 174 00:12:27,458 --> 00:12:31,291 Fructia depinde de noi Prințesele astea poartă pantaloni! 175 00:12:31,375 --> 00:12:33,583 Subtitrarea: Steliana Palade