1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ό,τι κι αν φορέσουμε, θα είμαστε εκεί 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Θα τρέξουμε αμέσως 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,083 Ας ντυθούμε λοιπόν Κι ας σώσουμε την κατάσταση 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Φορέματα και στέμματα έχουν πλάκα Μα όταν δίνουμε λύση 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,041 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,250 Με πλοίο ή με αεροπλάνο Πριγκιπικά αλλάζουμε τον κόσμο 7 00:00:34,833 --> 00:00:39,791 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! Στα χέρια μας η Φρουτολάνδη 8 00:00:39,875 --> 00:00:41,791 Και φοράμε παντελόνια! 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,416 Πριγκίπισσας Δύναμη! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 Και το επόμενο αντικείμενό μου 11 00:00:47,291 --> 00:00:49,041 είναι ο συμμαζευτής χαμού 12 00:00:49,125 --> 00:00:52,041 για να μη σκάνε οι φούσκες μου. 13 00:00:52,125 --> 00:00:57,458 Πενέλοπι, είναι υπέροχο το πόσες περιπέτειες ζεις ως πριγκίπισσα. 14 00:00:57,541 --> 00:01:00,666 Θέλω να ακούω τις δικές σου, Μπίζιμπουτς. 15 00:01:00,750 --> 00:01:02,625 Θα έχεις ανανοπολλές. 16 00:01:02,708 --> 00:01:07,625 Στην εποχή μου, κάναμε πάρτι τσαγιού και χορούς. 17 00:01:07,708 --> 00:01:10,916 Σημαντικά, ναι, περιπέτειες, όχι. 18 00:01:11,000 --> 00:01:14,833 -Θα ήθελα να είχα ζήσει σαν εσένα. -Αλήθεια; 19 00:01:14,916 --> 00:01:19,500 Εγώ ανυπομονώ να γίνω βασίλισσα. Φαίνεται εύκολο. 20 00:01:21,375 --> 00:01:23,875 Σε καλεί το πριγκιπικό καθήκον. 21 00:01:23,958 --> 00:01:26,916 Ανυπομονώ να μου τα πεις μετά. 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,125 Ή… 23 00:01:28,208 --> 00:01:31,250 θα μου τα πεις εσύ όταν επιστρέψεις, 24 00:01:31,333 --> 00:01:33,375 γιατί αλλάζουμε ρόλους! 25 00:01:33,458 --> 00:01:36,291 Θα έχεις την περιπέτεια που ήθελες, 26 00:01:36,375 --> 00:01:38,708 κι εγώ θα κάνω τη βασίλισσα! 27 00:01:38,791 --> 00:01:41,750 Πένι, ακούγεται υπέροχο. 28 00:01:41,833 --> 00:01:43,000 Είσαι σίγουρη; 29 00:01:43,083 --> 00:01:46,333 Έχω πολύ φορτωμένο πρόγραμμα σήμερα. 30 00:01:46,416 --> 00:01:48,083 Το 'χω, εγώ κι η Φάσι. 31 00:01:48,166 --> 00:01:52,166 -Γρήγορα, το τραγούδι ξεκινά. -Αφού επιμένεις. 32 00:01:54,708 --> 00:01:57,083 Εμπρός, πάμε! 33 00:01:57,166 --> 00:02:00,916 Όταν ένα πρόβλημα Είναι μεγάλο για έναν μόνο 34 00:02:02,333 --> 00:02:03,250 Μα τον ανανά! 35 00:02:03,333 --> 00:02:05,625 Βοηθάμε όποιον έχει ανάγκη 36 00:02:05,708 --> 00:02:09,208 Κάθε λάθος είναι ένα απλώς Ένα βήμα στην πορεία 37 00:02:09,708 --> 00:02:14,083 Εμπρός, πάμε! Ας απολαύσουμε τη μέρα 38 00:02:14,166 --> 00:02:16,291 Ας απολαύσουμε τη μέρα 39 00:02:16,375 --> 00:02:19,833 Θα προσπαθήσουμε Μέχρι να τα καταφέρουμε 40 00:02:19,916 --> 00:02:26,000 Δεν σταματάμε ποτέ να αγωνιζόμαστε Έτσι κάνουν οι πριγκίπισσες! 41 00:02:26,625 --> 00:02:28,041 Μπίζιμπουτς; 42 00:02:28,125 --> 00:02:29,666 Πριγκίπισσες! 43 00:02:29,750 --> 00:02:34,250 Η Πένι είχε την ιδέα να ανταλλάξουμε θέσεις σήμερα, 44 00:02:34,333 --> 00:02:36,500 ώστε να γίνει βασίλισσα, 45 00:02:36,583 --> 00:02:40,291 κι εγώ να ζήσω μια πριγκιπική περιπέτεια. 46 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 Ακούω. 47 00:02:41,875 --> 00:02:43,541 Γκολ! Λοιπόν. 48 00:02:43,625 --> 00:02:46,666 Είναι το Φεστιβάλ Μύρτιλου και δεν έχει μύρτιλα. 49 00:02:46,750 --> 00:02:51,666 Τα δέντρα ψήλωσαν κι ο ήλιος δεν βλέπει τους θάμνους. 50 00:02:51,750 --> 00:02:56,583 Φτου σου! Τότε θα κάνουμε Φεστιβάλ Χωρίς Μύρτιλα! 51 00:02:56,666 --> 00:02:58,958 Είναι το χειρότερο φεστιβάλ. 52 00:02:59,041 --> 00:03:01,833 Πρέπει να τους αλλάξουμε θέση. 53 00:03:01,916 --> 00:03:04,125 Αγροτική περιπέτεια. 54 00:03:04,208 --> 00:03:05,291 Ζήτω! 55 00:03:05,375 --> 00:03:11,166 Δώσαμε Όρκο Τσαγιού να βοηθάμε, πριγκίπισσας δύναμη και πάντα νικάμε! 56 00:03:21,500 --> 00:03:23,333 Α, α, α! Περιμένετε! 57 00:03:23,416 --> 00:03:26,416 Τι χρειάζεται μια πριγκίπισσα; 58 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 Δικό μου πριγκιπικό παντελόνι! 59 00:03:31,750 --> 00:03:34,083 Στη Μυρτιλολάνδη. 60 00:03:37,666 --> 00:03:39,583 Εις υγείαν! 61 00:03:39,666 --> 00:03:41,166 Και σ' εσένα. 62 00:03:41,250 --> 00:03:43,958 Παραλίγο να μη σε δω. Εις υγείαν! 63 00:03:44,041 --> 00:03:47,458 Τώρα βλέπω γιατί φαίνεται τόσο εύκολο. 64 00:03:47,541 --> 00:03:48,541 Είναι! 65 00:03:48,625 --> 00:03:51,416 Να δω το επόμενο βασιλικό γεγονός. 66 00:03:51,500 --> 00:03:55,541 Καθαριότητα Παραλίας Βόλεϊ και Ιππική Εκδήλωση. 67 00:03:55,625 --> 00:03:57,208 Γίνονται ταυτόχρονα! 68 00:03:57,291 --> 00:04:00,208 Να τελειώσω και το τσάι με πρόποση! 69 00:04:00,291 --> 00:04:03,208 Μια βασίλισσα κάνει πολλά ταυτόχρονα. 70 00:04:03,291 --> 00:04:06,041 Παραλία πρώτα, πρόποση μετά! 71 00:04:06,125 --> 00:04:07,541 Πάμε, Φάσι! 72 00:04:09,375 --> 00:04:13,583 Θα μεταφέρουμε τους θάμνους σε ηλιόλουστο σημείο. 73 00:04:13,666 --> 00:04:16,750 Έχω το σωστό εργαλείο σκαψίματος. 74 00:04:18,291 --> 00:04:22,541 Μη με απογοητεύσεις, κουταλάκι του τσαγιού. 75 00:04:24,458 --> 00:04:26,458 Πριγκίπισσα Μπίζιμπουτς; 76 00:04:26,541 --> 00:04:29,208 Νομίζω πως έχουμε πιο εύκολη λύση. 77 00:04:31,666 --> 00:04:35,333 Η Μπέλα θα ξεριζώσει τους θάμνους. 78 00:04:35,416 --> 00:04:37,625 Αυτό το σχοινί θα βοηθήσει. 79 00:04:37,708 --> 00:04:41,208 Έβαλα χρώματα που ταιριάζουν στη χαίτη σου. 80 00:04:45,291 --> 00:04:48,750 Θα έχεις την τιμή να ιππεύσεις την Μπέλα. 81 00:04:50,000 --> 00:04:52,041 Ακούγεται διασκεδαστικό. 82 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 Πάντα μου άρεσε η ιππασία. 83 00:04:54,458 --> 00:04:56,958 Μπέλα, ντέι! 84 00:05:01,416 --> 00:05:04,791 Στην παραλία, με χαρά βοηθάμε την κοινότητα 85 00:05:04,875 --> 00:05:08,125 να καθαρίσει την παραλία παίζοντας βόλεϊ. 86 00:05:08,208 --> 00:05:10,750 -Προσοχή, βασίλισσα! -Αμέσως! 87 00:05:14,333 --> 00:05:16,125 Το πιο εύκολο καθήκον. 88 00:05:19,458 --> 00:05:21,458 Πόντος, βασίλισσα Πένι. 89 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 Άλλοι 20 πόντοι. 90 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 Άλλοι 20; 91 00:05:24,333 --> 00:05:29,000 Έχω το πάρτι τσαγιού και την Ιππική Εκδήλωση μαζί! 92 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 -Προσοχή! -Αμάν! 93 00:05:32,000 --> 00:05:33,083 Καλά είμαι! 94 00:05:33,708 --> 00:05:36,333 Αλλά μάλλον ράγισε ο κουβάς μου. 95 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 Φέρνω άλλον. Ανανοεπιστρέφω! 96 00:05:39,000 --> 00:05:40,333 Έλα, Φάσι. 97 00:05:43,541 --> 00:05:46,750 Ευχαριστώ για την τινικινταστική βοήθεια. 98 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Πάμε τους θάμνους στις κατσίκες. 99 00:05:49,416 --> 00:05:50,666 Εκεί έχει ήλιο. 100 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 Ναι! Πάμε! 101 00:05:52,625 --> 00:05:53,625 Ζήτω! 102 00:05:55,000 --> 00:05:56,083 Μα τα βραχιόλια! 103 00:05:56,166 --> 00:05:58,916 -Τι δύναμη! -Τι γυμναστική κάνεις; 104 00:05:59,000 --> 00:06:00,583 Τι, αυτό; 105 00:06:00,666 --> 00:06:03,208 Ναι, έχω δυνατά μπράτσα. 106 00:06:03,291 --> 00:06:07,500 Τόσα χρόνια πίνω τσάι και τσουγκρίζω στα πάρτι. 107 00:06:07,583 --> 00:06:09,583 Μέχρι να δυναμώσουμε, 108 00:06:09,666 --> 00:06:12,750 έχω άλλο μαγικαπίθανο τρόπο μετακίνησης. 109 00:06:18,208 --> 00:06:19,750 Ταξιαρχία φούσκας. 110 00:06:19,833 --> 00:06:24,375 Είναι η τέλεια πριγκιπική περιπέτεια που φανταζόμουν. 111 00:06:31,125 --> 00:06:35,583 Κοίτα την πριγκίπισσα. Είναι υπερτέλεια στη φούσκα. 112 00:06:35,666 --> 00:06:38,208 -Πάει πολύ γρήγορα! -Γιούπι! 113 00:06:38,291 --> 00:06:40,291 Είμαι πριγκίπισσα. 114 00:06:40,375 --> 00:06:42,666 Μα τη σφήκα! Πριγκίπισσα! 115 00:06:42,750 --> 00:06:44,833 Πιο αργά, θα χτυπ… 116 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 Κακό αυτό. 117 00:06:50,583 --> 00:06:53,541 Καλά είμαι. Ήταν αναζωογονητικό. 118 00:06:54,708 --> 00:06:56,083 Ώρα για τσάι; 119 00:06:56,166 --> 00:06:58,541 Η κοιλιά μου γουργουρίζει. 120 00:06:59,125 --> 00:07:02,833 Όχι. Όταν έπεσες στον βράχο, προκάλεσες… 121 00:07:06,458 --> 00:07:07,625 Χιονοστιβάδα! 122 00:07:12,291 --> 00:07:16,083 Αυτά τα άλογα λαμβάνουν τη βασιλική έγκριση. 123 00:07:16,166 --> 00:07:18,708 Η Ιππική Εκδήλωση ήταν γρήγορη! 124 00:07:18,791 --> 00:07:20,791 Τώρα πίσω στην παραλία. 125 00:07:20,875 --> 00:07:23,500 Μήπως είδατε τη βασίλισσα Πένι; 126 00:07:23,583 --> 00:07:26,708 Ώρα για την πρόποση. Μήπως έφυγε; 127 00:07:27,666 --> 00:07:28,541 Η πρόποση! 128 00:07:28,625 --> 00:07:30,500 Λοιπόν, εγώ φεύγω. 129 00:07:30,583 --> 00:07:33,750 Ελπίζω να διασκεδάσατε όσο κι εμείς. 130 00:07:33,833 --> 00:07:37,416 Η Εκδήλωση είναι μια ξενάγηση από τη βασίλισσα. 131 00:07:38,000 --> 00:07:39,166 Ξενάγηση; 132 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 Πώς να κάνω ξενάγηση και πρόποση, 133 00:07:42,041 --> 00:07:44,958 και καθαριότητα και βόλεϊ μαζί; 134 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 Έκανα λάθος. 135 00:07:46,125 --> 00:07:48,791 Πολύ δύσκολο να είσαι βασίλισσα. 136 00:07:51,541 --> 00:07:52,583 Ευχαριστώ, Φάσι. 137 00:07:52,666 --> 00:07:56,041 Αλλά τι θα έκανε η βασίλισσα Μπίζιμπουτς… 138 00:07:59,750 --> 00:08:00,750 Έχεις δίκιο! 139 00:08:00,833 --> 00:08:04,458 Τι θα έκανε η βασίλισσα Πένι. Θα βουτούσε στα βαθιά. 140 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 Έχουμε πολλή δουλειά. 141 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 Τρεχαλητό χωρίς σταματημό! 142 00:08:15,000 --> 00:08:18,375 Να βοηθήσουμε τις κατσίκες. Κόλλησαν! 143 00:08:18,458 --> 00:08:20,500 Το χιόνι κάλυψε τους θάμνους. 144 00:08:20,583 --> 00:08:23,458 Χωρίς μύρτιλα, δεν έχει φεστιβάλ. 145 00:08:23,541 --> 00:08:26,416 Επική χιονοκαταστροφή! 146 00:08:26,500 --> 00:08:30,916 Συγγνώμη, πριγκίπισσες. Εγώ προκάλεσα χιονοστιβάδα. 147 00:08:31,000 --> 00:08:34,541 Άφησα τον ενθουσιασμό μου να με παρασύρει. 148 00:08:34,625 --> 00:08:37,750 Δεν μπορώ να είμαι όπως η Πένι. 149 00:08:37,833 --> 00:08:40,833 Μπορείς, πριγκίπισσα Μπίζιμπουτς. 150 00:08:40,916 --> 00:08:43,375 Ένα εμπόδιο πριν τον τερματισμό. 151 00:08:43,458 --> 00:08:45,416 Ο αγώνας δεν τελείωσε. 152 00:08:45,500 --> 00:08:48,208 Σωστά! Είμαι πριγκίπισσα σήμερα. 153 00:08:48,291 --> 00:08:51,333 Δεν βοηθάμε μόνο ανθρώπους. 154 00:08:51,416 --> 00:08:54,791 Βοηθάμε και κατσίκες. Και θάμνους. 155 00:08:54,875 --> 00:08:58,125 Ο ηλιακός εκτοξευτής θερμότητας θα το έλιωνε. 156 00:08:58,208 --> 00:09:01,333 Χρειάζεστε θερμότητα, έχω τη δυνατότητα! 157 00:09:02,125 --> 00:09:03,625 Έκανα κι εγώ ρίμα. 158 00:09:03,708 --> 00:09:05,875 Είμαι πριγκίπισσα. 159 00:09:07,583 --> 00:09:11,250 Μια τσαγιέρα με φρέσκο βασιλικό τσάι. 160 00:09:11,333 --> 00:09:14,458 Δείτε πώς λιώνει όλο το χιόνι. 161 00:09:18,416 --> 00:09:22,958 Έπιασε, αλλά έχουμε μόνο μία τσαγιέρα. Πώς θα προλάβουμε; 162 00:09:23,041 --> 00:09:24,000 Α, α, α! 163 00:09:24,083 --> 00:09:26,833 Η σούπερ δύναμη των μπράτσων σου! 164 00:09:26,916 --> 00:09:30,375 Έτσι θα βγάλεις τις κατσίκες από το χιόνι! 165 00:09:30,875 --> 00:09:33,625 Το χιόνι δεν ξέρει τι το περιμένει. 166 00:09:37,125 --> 00:09:40,458 Αυτή είναι η βασιλική πρόποση. Εις υγείαν! 167 00:09:40,541 --> 00:09:41,541 Εις υγείαν! 168 00:09:42,458 --> 00:09:43,291 Εις υγείαν! 169 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 Τέλος η ομιλία. Εμπρός για την παραλία! 170 00:09:51,208 --> 00:09:57,458 Όταν κάνεις κάτι με ψυχή Το πετυχαίνεις στο πι και φι 171 00:09:57,541 --> 00:10:00,708 Τα εμπόδια υπερπηδούμε 172 00:10:00,791 --> 00:10:05,708 Όταν δυσκολίες συναντούμε Έτσι κάνουν οι πριγκίπισσες 173 00:10:05,791 --> 00:10:09,083 Όταν κάνεις κάτι με ψυχή 174 00:10:09,166 --> 00:10:15,500 Το πετυχαίνεις στο πι και φι Τα εμπόδια υπερπηδούμε 175 00:10:15,583 --> 00:10:20,166 Όταν δυσκολίες συναντούμε Έτσι κάνουν οι πριγκίπισσες 176 00:10:25,625 --> 00:10:28,666 Ευχαριστώ για την ξενάγηση, Πένι και Φάσι. 177 00:10:28,750 --> 00:10:31,500 Τόσα μέρη σε τόσο λίγο χρόνο! 178 00:10:31,583 --> 00:10:33,750 Ήταν τέλειο σαν ανανάς! 179 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 Ευχαριστώ! 180 00:10:35,666 --> 00:10:38,833 -Πενέλοπι! -Θεία Μπ… 181 00:10:38,916 --> 00:10:40,791 Πριγκίπισσα Μπίζιμπουτς. 182 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 Πώς πήγαν όλα; 183 00:10:42,291 --> 00:10:46,208 Εξαίσια. Είχαμε κάποια στραβοπατήματα, 184 00:10:46,291 --> 00:10:49,666 αλλά οι φίλες σου κι εγώ συνεργαστήκαμε 185 00:10:49,750 --> 00:10:54,791 για να σώσουμε τα μύρτιλα για το Φεστιβάλ Μύρτιλου. 186 00:10:54,875 --> 00:10:57,083 Πώς πέρασες, βασίλισσα Πένι; 187 00:10:57,166 --> 00:10:58,666 Μου άρεσε πολύ! 188 00:10:58,750 --> 00:11:02,208 Αλλά δεν είναι τόσο εύκολο όσο νόμιζα. 189 00:11:02,291 --> 00:11:03,625 Πώς κάνεις πρόποση, 190 00:11:03,708 --> 00:11:07,250 παίζεις βόλεϊ, καθαρίζεις και κάνεις ξενάγηση; 191 00:11:07,333 --> 00:11:10,333 Πάντα έχω έτοιμη μια πρόποση, 192 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 εξασκούμαι στο σερβίς καθημερινά, 193 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 και κάνω ξεναγήσεις στο παλάτι, 194 00:11:15,958 --> 00:11:18,791 όχι σε όλη τη Φρουτολάνδη. 195 00:11:20,333 --> 00:11:22,375 Αυτό είναι πιο λογικό. 196 00:11:22,458 --> 00:11:24,666 Εγώ τα έκανα όλα ταυτόχρονα. 197 00:11:24,750 --> 00:11:27,625 Αυτή είναι βασιλική λύση, Πένι. 198 00:11:27,708 --> 00:11:31,583 Πριγκίπισσες, με εκπλήσσετε και μου μαθαίνετε τόσα. 199 00:11:31,666 --> 00:11:35,041 Ευχαριστώ για σήμερα. Το εκτιμώ πολύ. 200 00:11:35,125 --> 00:11:38,708 Όποτε θέλεις, βασίλισσα Μπίζιμπουτς. 201 00:11:39,208 --> 00:11:42,333 Αυτό είναι Όρκος Τσαγιού; 202 00:11:42,416 --> 00:11:44,833 Όρκος Τσαγιού! 203 00:11:44,916 --> 00:11:48,708 Ό,τι κι αν φορέσουμε, θα είμαστε εκεί 204 00:11:48,791 --> 00:11:52,000 Θα τρέξουμε αμέσως 205 00:11:52,083 --> 00:11:55,916 Ας ντυθούμε λοιπόν Κι ας σώσουμε την κατάσταση 206 00:11:56,666 --> 00:12:01,166 Φορέματα και στέμματα έχουν πλάκα Μα όταν δίνουμε λύση 207 00:12:01,250 --> 00:12:03,916 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 208 00:12:04,000 --> 00:12:08,500 Με πλοίο ή με αεροπλάνο Πριγκιπικά αλλάζουμε τον κόσμο 209 00:12:08,583 --> 00:12:13,958 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! Στα χέρια μας η Φρουτολάνδη 210 00:12:14,041 --> 00:12:16,125 Και φοράμε παντελόνια!