1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,083 ¡Allí vamos! 3 00:00:18,166 --> 00:00:22,083 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 4 00:00:22,708 --> 00:00:27,333 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 5 00:00:27,416 --> 00:00:29,333 ¡las princesas usan pantalones! 6 00:00:29,416 --> 00:00:31,791 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 7 00:00:31,875 --> 00:00:34,750 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 8 00:00:34,833 --> 00:00:37,000 ¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí! 9 00:00:37,083 --> 00:00:39,833 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 10 00:00:39,916 --> 00:00:41,875 ¡Estas princesas usan pantalones! 11 00:00:41,958 --> 00:00:43,583 ¡Poder de princesas! 12 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 Y ahora te mostraré 13 00:00:47,291 --> 00:00:49,041 la varita que hice 14 00:00:49,125 --> 00:00:52,041 para fabricar burbujas irrompibles. 15 00:00:52,125 --> 00:00:54,041 Penélope, es maravilloso 16 00:00:54,125 --> 00:00:57,458 cuántas aventuras has tenido como princesa. 17 00:00:57,541 --> 00:01:00,666 A mí me gustaría saber de tus aventuras. 18 00:01:00,750 --> 00:01:02,625 Debes tener muchas. 19 00:01:02,708 --> 00:01:07,625 Me temo que, cuando era princesa, solo había tés y bailes. 20 00:01:07,708 --> 00:01:10,916 Muy importantes, pero no eran aventuras. 21 00:01:11,000 --> 00:01:14,833 - Ojalá hubiera sido una princesa como tú. - ¿Sí? 22 00:01:14,916 --> 00:01:19,500 Yo no veo la hora de ser reina. Lo haces parecer muy fácil. 23 00:01:21,375 --> 00:01:23,875 ¡El deber de princesa llama! 24 00:01:23,958 --> 00:01:26,916 Querré saber todo sobre esa aventura. 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,125 O… 26 00:01:28,208 --> 00:01:31,250 me puedes contar tú cuando vuelvas. 27 00:01:31,333 --> 00:01:33,375 ¡Hoy cambiaremos de lugar! 28 00:01:33,458 --> 00:01:36,291 Tú tendrás una aventura de princesa, 29 00:01:36,375 --> 00:01:38,708 y yo practicaré ser reina. 30 00:01:38,791 --> 00:01:41,750 Penny, eso sería maravilloso. 31 00:01:41,833 --> 00:01:43,000 ¿Estás segura? 32 00:01:43,083 --> 00:01:46,333 Hoy tengo tres eventos al mismo tiempo. 33 00:01:46,416 --> 00:01:48,083 Fussy y yo podemos. 34 00:01:48,166 --> 00:01:52,166 - ¡Rápido! Te perderás la canción. - Si insistes. 35 00:01:54,708 --> 00:01:57,083 ¡Vamos! 36 00:01:57,166 --> 00:02:00,916 Cuando los problemas del mundo parecen grandes para una sola… 37 00:02:02,250 --> 00:02:03,083 ¡Santa piña! 38 00:02:03,166 --> 00:02:06,333 …saltamos a la acción para ayudar a quien lo necesita. 39 00:02:06,416 --> 00:02:09,291 Cada error que cometemos es un paso en el camino. 40 00:02:09,791 --> 00:02:12,166 Así que ¡vamos! 41 00:02:12,250 --> 00:02:16,291 Vamos, enfrentemos el día. Enfrentemos el día, ¡sí! 42 00:02:16,375 --> 00:02:23,083 Lo intentaremos hasta que lo logremos. ¡Nunca nos rendiremos ante la lucha! 43 00:02:23,833 --> 00:02:26,000 Porque eso hacen las princesas. 44 00:02:26,625 --> 00:02:28,041 ¿Reina Busyboots? 45 00:02:28,125 --> 00:02:29,666 ¡Hola, princesas! 46 00:02:29,750 --> 00:02:34,250 A Penny se le ocurrió que intercambiáramos lugares por hoy, 47 00:02:34,333 --> 00:02:36,541 así ella practica ser reina, 48 00:02:36,625 --> 00:02:40,291 y yo puedo tener una aventura de princesa. 49 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 Cuéntenme. 50 00:02:41,875 --> 00:02:44,958 ¡Sí! Se acerca el Festival del Arándano, 51 00:02:45,041 --> 00:02:48,791 pero no hay arándanos. Los árboles son tan altos, 52 00:02:48,875 --> 00:02:51,666 que les hacen sombra a los arbustos. 53 00:02:51,750 --> 00:02:56,583 ¡Si no pueden crecer, será un festival sin arándanos! 54 00:02:56,666 --> 00:02:58,958 El peor tipo de festival. 55 00:02:59,041 --> 00:03:01,833 Debemos moverlos a un lugar soleado. 56 00:03:01,916 --> 00:03:04,125 Una aventura agrícola. 57 00:03:04,208 --> 00:03:05,291 ¡Hurra! 58 00:03:05,375 --> 00:03:08,083 Prometemos ayudar a quien lo necesita. 59 00:03:08,166 --> 00:03:11,375 ¡Triunfaremos con nuestro poder! 60 00:03:21,500 --> 00:03:23,333 ¡Oh, oh, oh! ¡Espera! 61 00:03:23,416 --> 00:03:26,416 Algo más que toda princesa necesita. 62 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 Mis pantalones de princesa. 63 00:03:31,750 --> 00:03:34,083 ¡Al frutirreino del Arándano! 64 00:03:37,666 --> 00:03:39,583 ¡Salud! 65 00:03:39,666 --> 00:03:41,166 Salud para usted. 66 00:03:41,250 --> 00:03:43,958 Casi no los veo. ¡Salud! 67 00:03:44,041 --> 00:03:47,458 Busyboots hace que ser reina parezca fácil 68 00:03:47,541 --> 00:03:48,541 porque lo es. 69 00:03:48,625 --> 00:03:51,416 Veamos qué otro evento real hay. 70 00:03:51,500 --> 00:03:55,541 Limpiar la playa y jugar, y el Evento Ecuestre del Palacio. 71 00:03:55,625 --> 00:03:57,208 ¡Los dos son ahora! 72 00:03:57,291 --> 00:04:00,208 ¡Me falta el brindis final del té! 73 00:04:00,291 --> 00:04:03,166 Una reina hace muchas cosas a la vez. 74 00:04:03,250 --> 00:04:06,041 ¡Primero la playa, luego el brindis! 75 00:04:06,125 --> 00:04:07,541 ¡Vamos, Fussy! 76 00:04:09,375 --> 00:04:13,583 Movamos estos arbustos a un lugar más soleado. 77 00:04:13,666 --> 00:04:16,750 Tengo la herramienta perfecta. 78 00:04:18,291 --> 00:04:22,541 No me defraudes, cucharita fiel. 79 00:04:24,458 --> 00:04:26,416 ¿Princesa Busyboots? 80 00:04:26,500 --> 00:04:30,000 Hay una forma más fácil de mover los arbustos. 81 00:04:31,666 --> 00:04:35,333 Bella nos ayudará, el suelo es muy duro. 82 00:04:35,416 --> 00:04:37,625 Preparé esta cuerda. 83 00:04:37,708 --> 00:04:41,208 Tranquila, los colores combinan con tu crin. 84 00:04:45,291 --> 00:04:47,583 A ti te toca lo divertido. 85 00:04:47,666 --> 00:04:49,916 ¡Montarás a Bella! 86 00:04:50,000 --> 00:04:52,041 Parece muy divertido. 87 00:04:52,125 --> 00:04:54,458 Me gustan las artes ecuestres. 88 00:04:54,541 --> 00:04:56,958 ¡Bella, adelante! 89 00:05:01,416 --> 00:05:04,791 En este evento, ayudamos a la comunidad 90 00:05:04,875 --> 00:05:08,125 limpiando la playa y jugando voleibol. 91 00:05:08,208 --> 00:05:09,666 ¡Va, reina Penny! 92 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 ¡Voy! 93 00:05:14,333 --> 00:05:16,208 El deber real más fácil. 94 00:05:19,458 --> 00:05:21,458 Punto para la reina. 95 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 ¡Faltan 20 puntos! 96 00:05:23,125 --> 00:05:26,458 ¿Veinte? Pero ¡también debo estar en el té 97 00:05:26,541 --> 00:05:29,000 y en el Evento Ecuestre! 98 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 - ¡Va! - ¡Ay! 99 00:05:32,000 --> 00:05:33,083 ¡Estoy bien! 100 00:05:33,708 --> 00:05:36,333 Creo que rompí el cubo de basura. 101 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 Traeré otro. ¡Enseguida vuelvo! 102 00:05:39,000 --> 00:05:40,333 Vamos, Fussy. 103 00:05:43,541 --> 00:05:46,750 Gracias por tu perfectitástica ayuda. 104 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Llevemos los arbustos al parque de cabras. 105 00:05:49,416 --> 00:05:50,666 Ahí hay sol. 106 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 ¡Sí! ¡Vamos! 107 00:05:52,625 --> 00:05:53,625 ¡Hurra! 108 00:05:55,000 --> 00:05:56,083 ¡Brazaletes! 109 00:05:56,166 --> 00:05:58,916 - Qué fuerza. - ¿Cómo ejercitas? 110 00:05:59,000 --> 00:06:00,583 ¿Qué, esto? 111 00:06:00,666 --> 00:06:03,208 Sí, tengo brazos muy fuertes. 112 00:06:03,291 --> 00:06:07,500 Es por tantos años de beber té y brindar en fiestas reales. 113 00:06:07,583 --> 00:06:09,583 Hasta que seamos tan fuertes, 114 00:06:09,666 --> 00:06:12,750 tengo otra forma de mover los arbustos. 115 00:06:17,958 --> 00:06:19,750 Un grupo de burbujas. 116 00:06:19,833 --> 00:06:24,375 Esta es la aventura de princesa que siempre imaginé. 117 00:06:31,125 --> 00:06:33,416 Mira a la princesa Busyboots. 118 00:06:33,500 --> 00:06:35,583 Está deslumbrallosa. 119 00:06:35,666 --> 00:06:38,208 - Sí, pero va muy rápido. - ¡Oye! 120 00:06:38,291 --> 00:06:40,291 Soy una princesa. 121 00:06:40,375 --> 00:06:42,666 ¡Princesa Busyboots! 122 00:06:42,750 --> 00:06:44,833 ¡Ve más lento, o chocarás…! 123 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 Eso es malo. 124 00:06:50,583 --> 00:06:53,541 Estoy bien. Eso fue emocionante. 125 00:06:54,708 --> 00:06:56,083 ¿Es hora del té? 126 00:06:56,166 --> 00:06:58,541 Mi barriga gruñe a la hora del té. 127 00:06:59,125 --> 00:07:02,833 No fue tu barriga. El choque con el risco generó una… 128 00:07:06,458 --> 00:07:07,625 ¡Avalancha! 129 00:07:12,291 --> 00:07:16,083 Estos caballos tienen mi aprobación real. 130 00:07:16,166 --> 00:07:18,708 ¡Este Evento Ecuestre fue rápido! 131 00:07:18,791 --> 00:07:20,791 Ahora volvamos a la playa. 132 00:07:20,875 --> 00:07:23,500 ¿Saben dónde está la reina Penny? 133 00:07:23,583 --> 00:07:26,708 Es hora del brindis. Ojalá siga aquí. 134 00:07:27,666 --> 00:07:28,541 ¡El brindis! 135 00:07:28,625 --> 00:07:30,500 Bueno, debo irme. 136 00:07:30,583 --> 00:07:33,750 Ojalá hayan disfrutado del Evento Ecuestre. 137 00:07:33,833 --> 00:07:37,416 ¡Espera! En el evento, la reina guía un paseo. 138 00:07:38,000 --> 00:07:39,083 ¿Un paseo? 139 00:07:39,166 --> 00:07:44,958 ¿Cómo haré un paseo, un brindis, limpiaré y jugaré voleibol al mismo tiempo? 140 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 Me equivoqué. 141 00:07:46,125 --> 00:07:48,791 Ser reina es difícil. Muy difícil. 142 00:07:51,541 --> 00:07:52,583 Gracias. 143 00:07:52,666 --> 00:07:56,041 Pero, a menos que sepas qué haría Busyboots… 144 00:07:59,750 --> 00:08:00,750 ¡Claro! 145 00:08:00,833 --> 00:08:03,041 Se trata de qué haría la reina Penny. 146 00:08:03,125 --> 00:08:04,458 Ella haría todo. 147 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 Tenemos mucho que hacer. 148 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 ¡Sin demorar, a pasear! 149 00:08:15,000 --> 00:08:18,375 ¡Las cabras están atrapadas! Ayudémoslas. 150 00:08:18,458 --> 00:08:20,500 ¡Los arbustos también! 151 00:08:20,583 --> 00:08:23,458 ¡Sin ellos, faltarán arándanos! 152 00:08:23,541 --> 00:08:26,416 ¡Esta es una catástrofe de nieve! 153 00:08:26,500 --> 00:08:28,875 Lo siento mucho, princesas. 154 00:08:28,958 --> 00:08:30,958 Yo causé la avalancha. 155 00:08:31,041 --> 00:08:34,541 Me ganó el entusiasmo de ser princesa. 156 00:08:34,625 --> 00:08:37,750 No puedo ser princesa como Penny. 157 00:08:37,833 --> 00:08:40,833 Puedes y lo serás, princesa Busyboots. 158 00:08:40,916 --> 00:08:43,375 Esto es solo un obstáculo más. 159 00:08:43,458 --> 00:08:45,416 Nuestra aventura sigue. 160 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 ¡Es cierto! 161 00:08:46,583 --> 00:08:48,208 Hoy soy una princesa. 162 00:08:48,291 --> 00:08:51,333 Y, además de ayudar a la gente, 163 00:08:51,416 --> 00:08:54,791 las princesas ayudan a las cabras y a los arbustos. 164 00:08:54,875 --> 00:08:58,125 La pistola de calor de Penny derretiría la nieve. 165 00:08:58,208 --> 00:09:01,458 Si necesitamos calor, yo tengo una opción. 166 00:09:02,125 --> 00:09:03,625 Rimé como Penny. 167 00:09:03,708 --> 00:09:05,875 Realmente soy una princesa. 168 00:09:07,583 --> 00:09:11,250 Una jarra de té real caliente. 169 00:09:11,333 --> 00:09:14,583 Miren cómo esto derrite toda la nieve. 170 00:09:18,416 --> 00:09:22,958 Sirve, pero hay solo una tetera. ¿Cómo quitamos la nieve más rápido? 171 00:09:23,041 --> 00:09:24,000 ¡Oh, oh, oh! 172 00:09:24,083 --> 00:09:26,833 ¡Tus brazos superfuertes! 173 00:09:26,916 --> 00:09:30,375 ¡Podrían sacar a las cabras de la nieve! 174 00:09:30,875 --> 00:09:33,625 Esta nieve no podrá conmigo. 175 00:09:37,125 --> 00:09:40,458 Y ese fue mi brindis con té real. ¡Salud! 176 00:09:40,541 --> 00:09:41,541 ¡Salud! 177 00:09:42,458 --> 00:09:43,291 ¡Salud! 178 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 Listo el discurso. ¡A pasear a la playa! 179 00:09:51,208 --> 00:09:57,458 Si lo hacemos con el corazón, nada nos detendrá. 180 00:09:57,541 --> 00:10:00,708 Caminaremos millas en cualquier zapato. 181 00:10:00,791 --> 00:10:05,708 Si algo es muy difícil, nos esforzamos. Eso hacen las princesas. 182 00:10:05,791 --> 00:10:09,083 Si lo hacemos con el corazón, 183 00:10:09,166 --> 00:10:15,500 nada nos detendrá. Caminaremos millas en cualquier zapato. 184 00:10:15,583 --> 00:10:20,166 Si algo es muy difícil, nos esforzamos. Eso hacen las princesas. 185 00:10:25,625 --> 00:10:28,666 Gracias por el paseo, reina Penny y Fussy. 186 00:10:28,750 --> 00:10:31,500 ¡Muchos sitios en muy poco tiempo! 187 00:10:31,583 --> 00:10:33,750 ¡Fue piñaperfecto! 188 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 ¡Gracias! 189 00:10:35,666 --> 00:10:38,833 - ¡Penélope! - Tía abuela… 190 00:10:38,916 --> 00:10:40,791 Princesa Busyboots. 191 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 ¿Cómo salió todo? 192 00:10:42,291 --> 00:10:46,208 Maravillosamente. Hubo un desliz con la nieve, 193 00:10:46,291 --> 00:10:49,666 pero tus amigas y yo trabajamos juntas 194 00:10:49,750 --> 00:10:54,791 y salvamos los arándanos para el Festival del Arándano. 195 00:10:54,875 --> 00:10:57,083 ¿Te gustó ser reina, Penny? 196 00:10:57,166 --> 00:10:58,666 ¡Me encantó! 197 00:10:58,750 --> 00:11:02,208 Pero ser reina no es tan fácil como pensaba. 198 00:11:02,291 --> 00:11:07,250 ¿Cómo brindas, juegas voleibol, limpias y paseas al mismo tiempo? 199 00:11:07,333 --> 00:11:10,333 Siempre tengo un brindis preparado, 200 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 practico voleibol a diario 201 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 y solo doy paseos por el palacio, 202 00:11:15,958 --> 00:11:18,791 no por todo el frutirreino. 203 00:11:18,875 --> 00:11:20,250 ¡Ah! 204 00:11:20,333 --> 00:11:22,375 Eso tiene más sentido. 205 00:11:22,458 --> 00:11:24,666 Yo junté todos los eventos. 206 00:11:24,750 --> 00:11:27,625 Es la solución de una reina, Penny. 207 00:11:27,708 --> 00:11:31,666 Princesas, siempre me sorprenden y me enseñan cosas. 208 00:11:31,750 --> 00:11:33,000 Gracias por hoy. 209 00:11:33,083 --> 00:11:35,041 Se lo agradezco mucho. 210 00:11:35,125 --> 00:11:38,708 Puedes ser princesa cuando quieras. 211 00:11:39,208 --> 00:11:42,333 ¿Es una pequepromesa? 212 00:11:42,416 --> 00:11:44,833 ¡Pequepromesa! 213 00:11:44,916 --> 00:11:48,708 No importa lo que usemos, ahí estaremos. 214 00:11:48,791 --> 00:11:52,000 ¡Allí vamos! 215 00:11:52,083 --> 00:11:55,916 Nos pondremos los trajes y salvaremos el día. 216 00:11:56,666 --> 00:12:01,166 Los vestidos y las coronas son divertidos, pero, cuando el deber llama, 217 00:12:01,250 --> 00:12:03,166 ¡las princesas usan pantalones! 218 00:12:03,250 --> 00:12:05,708 ¡Vamos! Planea, navega, sube a un avión. 219 00:12:05,791 --> 00:12:08,583 Al modo de las princesas, cambiaremos el mundo. 220 00:12:08,666 --> 00:12:10,833 ¡Las princesas usan pantalones! ¡Sí! 221 00:12:10,916 --> 00:12:13,958 ¡Nuestros frutirreinos están en nuestras manos! 222 00:12:14,041 --> 00:12:16,041 ¡Estas princesas usan pantalones! 223 00:12:16,125 --> 00:12:18,125 Subtítulos: Nora G. Glembocki