1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 - Már ugrunk is - Ugrunk is 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,083 Öltözzünk, munkára fel ! 4 00:00:22,625 --> 00:00:26,750 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,041 A hercegnők nadrágban járnak ! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,250 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 7 00:00:34,750 --> 00:00:37,041 A hercegnők nadrágban járnak 8 00:00:37,125 --> 00:00:42,083 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 9 00:00:42,166 --> 00:00:43,875 Gyümölcshercegnők! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 És a hercegnői kalandok bemutatóján 11 00:00:47,291 --> 00:00:52,041 a következő a kipukkanthatatlan buborékok buborékfújója. 12 00:00:52,125 --> 00:00:54,041 Penelope, csodálatos, 13 00:00:54,125 --> 00:00:57,458 mennyi kalandod volt, mióta hercegnő lettél. 14 00:00:57,541 --> 00:01:00,666 Kíváncsi vagyok a kalandjaidra, nénikém. 15 00:01:00,750 --> 00:01:02,625 Biztos rengeteg volt. 16 00:01:02,708 --> 00:01:07,625 Hát, hercegnőként főleg teázással és bálokkal foglalkoztam. 17 00:01:07,708 --> 00:01:10,916 Fontosak voltak, de nem kalandosak. 18 00:01:11,000 --> 00:01:14,833 - Bárcsak ilyen hercegnő lettem volna! - Komolyan? 19 00:01:14,916 --> 00:01:19,708 Én alig várom, hogy királynő legyek. Olyan könnyedén csinálod. 20 00:01:21,375 --> 00:01:23,875 Hív a hercegnői kötelesség. 21 00:01:23,958 --> 00:01:26,916 Alig várom, hogy elmeséld a kalandot. 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,125 Vagy… 23 00:01:28,208 --> 00:01:33,375 Te is elmesélheted, ha visszajöttél, mert ma szerepet cserélünk! 24 00:01:33,458 --> 00:01:38,708 Átéled álmaid hercegnős kalandját, én pedig gyakorolok királynőként. 25 00:01:38,791 --> 00:01:41,750 Jaj, Penny, ez csodálatosan hangzik. 26 00:01:41,833 --> 00:01:43,000 De biztos? 27 00:01:43,083 --> 00:01:46,333 Ma minden percben három eseményre várnak. 28 00:01:46,416 --> 00:01:48,083 Nyafival megoldjuk. 29 00:01:48,166 --> 00:01:52,166 - Siess, vagy lemaradsz a dalról! - Ha akarod. 30 00:01:54,708 --> 00:01:56,166 Gyerünk, indulás ! 31 00:01:57,166 --> 00:02:00,916 Ha túl nagy a baj Hogy egyedül megoldd 32 00:02:02,250 --> 00:02:03,250 Az ananászom! 33 00:02:03,333 --> 00:02:06,041 Segítünk, ne félj Hisz ezért vagyunk 34 00:02:06,125 --> 00:02:09,208 Ha hibázunk is A célba így jutunk 35 00:02:09,708 --> 00:02:12,166 Induljunk hát 36 00:02:12,250 --> 00:02:16,291 Nyerjük meg a csatát ! Igen, győzni fogunk 37 00:02:16,375 --> 00:02:23,083 A végsőkig kitartunk Soha nem adjuk fel 38 00:02:23,833 --> 00:02:26,000 Mert a hercegnők ilyenek 39 00:02:26,625 --> 00:02:28,041 Fürgeláb királynő? 40 00:02:28,125 --> 00:02:29,666 Helló, hercegnők! 41 00:02:29,750 --> 00:02:34,250 Pennynek az a pompás ötlete támadt, hogy ma cseréljünk. 42 00:02:34,333 --> 00:02:40,291 Így gyakorolhatja az uralkodást, én pedig átélhetek egy hercegnői kalandot. 43 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 Ne kíméljetek! 44 00:02:41,875 --> 00:02:44,958 Csúcs! Tehát, jön az Áfonyafesztivál, 45 00:02:45,041 --> 00:02:51,666 de nincs áfonya. Olyan nagyok a fák a bokrok körül, hogy eltakarják a napot. 46 00:02:51,750 --> 00:02:56,583 Ne! Ha nincs áfonya, csak Nincsfonyafesztivált rendezünk. 47 00:02:56,666 --> 00:03:01,833 - Ez a legrosszabb fesztivál. - Párat naposabb helyre kell vinni. 48 00:03:01,916 --> 00:03:04,125 Mezőgazdasági kaland. 49 00:03:04,208 --> 00:03:05,291 Éljen! 50 00:03:05,375 --> 00:03:08,083 Hercegnőbecsszóra segítünk. 51 00:03:08,166 --> 00:03:11,375 Hercegnői erőnkkel biztos a sikerünk. 52 00:03:21,500 --> 00:03:23,333 Jaj! Várjunk! 53 00:03:23,416 --> 00:03:26,500 Még valami, ami minden hercegnőnek kell. 54 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 A saját hercegnős nadrágom! 55 00:03:31,750 --> 00:03:34,083 Irány az Áfonya Királyság! 56 00:03:37,666 --> 00:03:39,583 Egészségedre! 57 00:03:39,666 --> 00:03:41,166 Neked is! 58 00:03:41,250 --> 00:03:43,958 Majdnem kihagytalak. Egészségedre! 59 00:03:44,041 --> 00:03:48,541 Nem csoda, hogy a nénikémet nézve könnyű uralkodni. Az is! 60 00:03:48,625 --> 00:03:51,416 Lássuk, a királyi programlistát! 61 00:03:51,500 --> 00:03:55,500 A strandtakarítás és a palotai lovas rendezvény. 62 00:03:55,583 --> 00:04:00,208 De mindkettő most van! És még le kell zárnom a teázást is! 63 00:04:00,291 --> 00:04:03,208 A királynő egyszerre csinál dolgokat. 64 00:04:03,291 --> 00:04:07,541 Irány a part, aztán vissza a tósztra! Gyere, Nyafi! 65 00:04:09,375 --> 00:04:13,583 Rakjuk naposabb helyre ezeket az áfonyabokrokat! 66 00:04:13,666 --> 00:04:16,750 Van is nálam valami az ásáshoz. 67 00:04:18,291 --> 00:04:22,541 Ne hagyj cserben, hűséges teáskanál! 68 00:04:24,458 --> 00:04:26,458 Fürgeláb hercegnő? 69 00:04:26,541 --> 00:04:30,000 Egyszerűbb módszerünk is van az átültetésre. 70 00:04:31,666 --> 00:04:35,333 Bella kihúzza a bokrokat, mert túl nehéz ásni. 71 00:04:35,416 --> 00:04:37,625 Készítettem hozzá kötelet. 72 00:04:37,708 --> 00:04:41,208 Ne aggódj, minden szín megy a sörényedhez. 73 00:04:45,291 --> 00:04:49,250 Tiéd a legjobb része, hercegnő. Te lovagolsz Bellán! 74 00:04:50,000 --> 00:04:52,041 Ez tényleg jól hangzik. 75 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 Mindig szerettem lovagolni. 76 00:04:54,458 --> 00:04:56,958 Gyí, Bella! 77 00:05:01,416 --> 00:05:04,791 A strandtakarító röpizésen úgy segítünk, 78 00:05:04,875 --> 00:05:08,125 hogy szemetet szedünk és röplabdázunk. 79 00:05:08,208 --> 00:05:09,666 Megy, királynő! 80 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 Jövök! 81 00:05:14,333 --> 00:05:16,125 A legkönnyebb feladat. 82 00:05:19,458 --> 00:05:23,041 Egy pont Penny királynőéknek. Már csak 20 kell! 83 00:05:23,125 --> 00:05:29,000 Még 20? De ebben a percben várnak a teázáson és a lovas rendezvényen is! 84 00:05:29,083 --> 00:05:30,250 Megy! 85 00:05:32,000 --> 00:05:33,083 Jól vagyok! 86 00:05:33,708 --> 00:05:36,333 De azt hiszem, eltört a vödröm. 87 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 Szerzek másikat. Máris jövök! 88 00:05:39,000 --> 00:05:40,333 Gyere, Nyafi! 89 00:05:43,541 --> 00:05:46,750 Köszönjük a csodás segítséget, Bella. 90 00:05:46,833 --> 00:05:50,666 Vigyük őket a kecskejátszótérre! Az nagyon napos. 91 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 Igen, menjünk! 92 00:05:52,625 --> 00:05:53,625 Éljen! 93 00:05:55,000 --> 00:05:56,083 A karkötőmre! 94 00:05:56,166 --> 00:05:58,916 - Ilyen erő? - Kérem az edzéstervet! 95 00:05:59,000 --> 00:06:00,583 Mi, ez? 96 00:06:00,666 --> 00:06:03,208 Igen, nagyon erős a karom. 97 00:06:03,291 --> 00:06:07,500 Sok év teázás és köszöntés van benne. 98 00:06:07,583 --> 00:06:12,750 Amíg nem leszünk ilyen erősek, van egy másik módszer a szállításra. 99 00:06:18,208 --> 00:06:19,750 Buborékbrigád. 100 00:06:19,833 --> 00:06:24,375 Pontosan ilyen tökéletes hercegnői kalandról álmodtam. 101 00:06:31,125 --> 00:06:33,416 Hű, nézd Fürgeláb hercegnőt! 102 00:06:33,500 --> 00:06:35,583 Pompázatos a buborékján. 103 00:06:35,666 --> 00:06:37,791 Igen, de túl gyorsan megy! 104 00:06:38,291 --> 00:06:40,291 Hercegnősködöm! 105 00:06:40,375 --> 00:06:44,833 Csípje meg! Fürgeláb hercegnő! Lassíts, vagy nekimész… 106 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 Ez nem jó. 107 00:06:50,583 --> 00:06:53,541 Jól vagyok. Ez nagyon izgalmas volt. 108 00:06:54,708 --> 00:06:58,541 Máris teaidő van? Olyankor mindig korog a pocakom. 109 00:06:59,125 --> 00:07:02,833 Ez más. Az ütközésed a sziklával elindíthatott… 110 00:07:06,458 --> 00:07:07,625 Lavina! 111 00:07:12,291 --> 00:07:16,083 A lovak megkapják uralkodói jóváhagyásomat. 112 00:07:16,166 --> 00:07:18,708 A lovas program gyorsan lement. 113 00:07:18,791 --> 00:07:20,791 Most vissza a partra! 114 00:07:20,875 --> 00:07:26,708 Hol van Penny királynő? Pohárköszöntőt kell mondania. Nem ment el, ugye? 115 00:07:27,666 --> 00:07:28,541 A tószt! 116 00:07:28,625 --> 00:07:30,500 Oké, mennem kell. 117 00:07:30,583 --> 00:07:33,750 Remélem, élveztétek a rendezvényt. 118 00:07:33,833 --> 00:07:37,416 Várj! Az esemény bemutató túra a királynővel. 119 00:07:38,000 --> 00:07:39,166 Bemutató túra? 120 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 De hogy mehetne a túra, a tószt 121 00:07:42,041 --> 00:07:44,958 és a röplabdázás egy időben? 122 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 Tévedtem. 123 00:07:46,125 --> 00:07:49,208 Királynőnek lenni nehéz. Túl nehéz. 124 00:07:51,541 --> 00:07:52,583 Kösz, Nyafi! 125 00:07:52,666 --> 00:07:56,041 De ha nem tudod, mit tenne most a királynő… 126 00:07:59,750 --> 00:08:00,750 Igazad van! 127 00:08:00,833 --> 00:08:04,458 A lényeg, mit tenne Penny királynő! Nekiugrana. 128 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 Sok bemutatnivalóm van. 129 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 Szóval induljunk is! 130 00:08:15,000 --> 00:08:18,375 Csípje meg! Segítenünk kell a kecskéknek. 131 00:08:18,458 --> 00:08:23,458 A bokrokat is betemette. Nélkülük nem lesz áfonya a fesztiválra! 132 00:08:23,541 --> 00:08:26,416 Epikus hókatasztrófa! 133 00:08:26,500 --> 00:08:28,875 Sajnálom, hercegnők. 134 00:08:28,958 --> 00:08:30,916 A lavina az én művem. 135 00:08:31,000 --> 00:08:34,541 Túlságosan magával sodort a kaland izgalma. 136 00:08:34,625 --> 00:08:37,750 Nem vagyok olyan ügyes, mint Penny. 137 00:08:37,833 --> 00:08:40,833 Dehogynem, Fürgeláb hercegnő! 138 00:08:40,916 --> 00:08:45,416 Ez csak egy akadály a cél előtt. Még versenyben vagyunk. 139 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Igazad van! 140 00:08:46,583 --> 00:08:51,333 Ma hercegnő vagyok, és mi nemcsak az embereknek segítünk, 141 00:08:51,416 --> 00:08:54,791 hanem a kecskéknek és a bokroknak is. 142 00:08:54,875 --> 00:08:58,125 Bárcsak itt lenne Penny hőfújója! 143 00:08:58,208 --> 00:09:01,333 Meleget adhatok eleget. 144 00:09:02,125 --> 00:09:05,875 Rímeltem, mint Penny. Tényleg hercegnősködöm! 145 00:09:07,583 --> 00:09:11,250 Frissen készült, forró királyi tea. 146 00:09:11,333 --> 00:09:14,583 Nézzétek, hogy olvasztja el a havat! 147 00:09:18,416 --> 00:09:22,958 Bevált, de csak egy kannánk van. Hogy lehetnénk gyorsabbak? 148 00:09:24,083 --> 00:09:26,833 A teáscsészés szupererős karod! 149 00:09:26,916 --> 00:09:30,375 Azzal kiáshatod a kecskéket a hóból! 150 00:09:30,875 --> 00:09:33,625 A hónak esélye sincs. 151 00:09:37,125 --> 00:09:41,541 - Íme a királyi tószt! Egészségünkre! - Egészségünkre! 152 00:09:42,458 --> 00:09:43,291 Egészség! 153 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 Beszéd pipa, irány a part, pacika! 154 00:09:51,208 --> 00:09:57,458 Ha beleadjuk a szívünket Semmi sem lehetetlen 155 00:09:57,541 --> 00:10:00,708 Meg nem állunk sosem 156 00:10:00,791 --> 00:10:05,708 Ha kell, még többet teszünk Mert a hercegnők ilyenek 157 00:10:05,791 --> 00:10:09,083 Ha beleadjuk a szívünket 158 00:10:09,166 --> 00:10:15,500 Semmi sem lehetetlen Meg nem állunk sosem 159 00:10:15,583 --> 00:10:20,166 Ha kell, még többet teszünk Mert a hercegnők ilyenek 160 00:10:25,625 --> 00:10:28,666 Köszönjük a túrát, királynőnk és Nyafi. 161 00:10:28,750 --> 00:10:31,500 Ennyi hely ilyen kevés idő alatt! 162 00:10:31,583 --> 00:10:33,750 Ez így volt tökéletes! 163 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 Köszönöm! 164 00:10:35,666 --> 00:10:38,833 - Penelope! - Nénikém… 165 00:10:38,916 --> 00:10:42,208 Vagyis Fürgeláb hercegnő. Hogy ment? 166 00:10:42,291 --> 00:10:46,208 Csodálatosan. Volt egy kis havas probléma, 167 00:10:46,291 --> 00:10:49,666 de a hercegnő barátaiddal összefogva 168 00:10:49,750 --> 00:10:54,791 együtt megmentettük az áfonyát az Áfonyafesztiválra. 169 00:10:54,875 --> 00:10:58,666 - Milyen volt királynőnek lenni? - Imádtam! 170 00:10:58,750 --> 00:11:02,208 De királynőnek lenni nehezebb, mint hittem. 171 00:11:02,291 --> 00:11:07,250 Hogy megy a tószt, a röplabda és a királyság bejárása egy időben? 172 00:11:07,333 --> 00:11:10,333 Mindig van egy kész köszöntőbeszédem, 173 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 naponta gyakorolom a szervát, 174 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 és csak a palotát járjuk be, 175 00:11:15,958 --> 00:11:18,791 nem az egész királyságot. 176 00:11:20,166 --> 00:11:24,666 Ez sokkal okosabb megoldás. Én mindent egyszerre tartottam. 177 00:11:24,750 --> 00:11:27,625 De ez uralkodói megoldás, Penny. 178 00:11:27,708 --> 00:11:31,583 Folyamatosan megleptek, és sokat tanulok tőletek. 179 00:11:31,666 --> 00:11:35,041 Köszönöm ezt a napot. Hálás vagyok. 180 00:11:35,125 --> 00:11:39,125 Bármikor hercegnősködhetsz velünk, Fürgeláb királynő. 181 00:11:39,208 --> 00:11:42,333 Hercegnőbecsszóra? 182 00:11:42,416 --> 00:11:44,833 Hercegnőbecsszóra! 183 00:11:44,916 --> 00:11:48,708 Legyen rajtunk bármi Nem kell ránk várni 184 00:11:48,791 --> 00:11:52,000 - Már ugrunk is - Ugrunk is 185 00:11:52,083 --> 00:11:55,916 Öltözzünk, munkára fel ! 186 00:11:56,583 --> 00:12:01,166 Nem rossz a korona, a nagy ruha De ha problémák megoldásra várnak 187 00:12:01,250 --> 00:12:03,916 A hercegnők nadrágban járnak ! 188 00:12:04,000 --> 00:12:08,500 Földön, vízen, levegőben A hercegnők ugrásra készek 189 00:12:08,583 --> 00:12:10,833 A hercegnők nadrágban járnak 190 00:12:10,916 --> 00:12:15,375 Csak jót akarunk a királyságnak Ezek a hercegnők nadrágban járnak 191 00:12:15,458 --> 00:12:17,666 A feliratot fordította: Vass András