1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Orice am purta De-ndată vom zbura 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 Hop, la treabă, hop, la treabă 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,083 Să ne costumăm și să salvăm situația 4 00:00:22,708 --> 00:00:27,250 Rochiile și coroanele sunt plăcute Dar când e de lucru 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,041 Prințesele poartă pantaloni! Da! 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,250 Planând sau navigând Prințesele vor schimba lumea 7 00:00:34,750 --> 00:00:37,041 Prințesele poartă pantaloni! 8 00:00:37,125 --> 00:00:41,791 Fructia depinde de noi Prințesele astea poartă pantaloni! 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,583 Puterea prințeselor! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 Apoi voi prezenta 11 00:00:47,291 --> 00:00:52,041 inelul de făcut baloane invincibile creat chiar de mine. 12 00:00:52,125 --> 00:00:57,458 Penelope, e minunat câte aventuri ai avut de când prințesești! 13 00:00:57,541 --> 00:01:02,625 Povestește-mi din aventurile tale, strămătușă. Precis ai duium. 14 00:01:02,708 --> 00:01:07,625 Din păcate, eu am ținut-o în ceaiuri și baluri. 15 00:01:07,708 --> 00:01:10,916 Foarte importante, dar nu aventuroase. 16 00:01:11,000 --> 00:01:14,833 - Aș fi vrut să prințesesc ca tine. - Da? 17 00:01:14,916 --> 00:01:19,500 Eu abia aștept să fiu regină ca tine. Faci să pară ușor. 18 00:01:21,375 --> 00:01:23,875 Te cheamă datoria de prințesă. 19 00:01:23,958 --> 00:01:26,916 Să-mi povestești ce aventură ai avut. 20 00:01:27,000 --> 00:01:28,125 Sau… 21 00:01:28,208 --> 00:01:31,250 îmi povestești tu când te întorci. 22 00:01:31,333 --> 00:01:33,458 Azi facem schimb de roluri. 23 00:01:33,541 --> 00:01:38,708 Tu o să ai parte de aventură, iar eu voi exersa rolul de regină. 24 00:01:38,791 --> 00:01:41,750 Minunată idee, Penny! 25 00:01:41,833 --> 00:01:43,000 Ești sigură? 26 00:01:43,083 --> 00:01:46,333 Azi trebuie să mă împart în trei. 27 00:01:46,416 --> 00:01:50,458 Eu și Pisi ne descurcăm. Iute! Să nu pierzi cântecul! 28 00:01:50,541 --> 00:01:52,166 Dacă insiști. 29 00:01:54,708 --> 00:01:57,083 Să mergem! 30 00:01:57,166 --> 00:02:01,666 Când problemele Sunt prea mari pentru o persoană 31 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 Vai de ananasul meu! 32 00:02:04,250 --> 00:02:09,625 Trecem direct în acțiune pentru a ajuta Fiecare greșeală e doar un pas 33 00:02:09,708 --> 00:02:12,166 Să mergem! 34 00:02:12,250 --> 00:02:16,291 Să dăm piept cu ziua asta! 35 00:02:16,375 --> 00:02:23,083 Încercăm până reușim Nici gând să renunțăm 36 00:02:23,833 --> 00:02:26,000 Asta fac prințesele! 37 00:02:26,625 --> 00:02:28,041 Regină Preocupată? 38 00:02:28,125 --> 00:02:29,666 Bună, prințeselor! 39 00:02:29,750 --> 00:02:36,541 Penny a propus să facem schimb de locuri, ca ea să exerseze rolul de regină, 40 00:02:36,625 --> 00:02:40,291 iar eu să trăiesc o aventură princiară. 41 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 Ia ziceți! 42 00:02:41,875 --> 00:02:43,625 Super! Treaba e așa. 43 00:02:43,708 --> 00:02:46,666 Nu avem afine pentru festival. 44 00:02:46,750 --> 00:02:51,666 Copacii s-au înălțat prea mult, afinii nu au soare să crească. 45 00:02:51,750 --> 00:02:56,583 Vai de mine! Dacă nu cresc, va fi un festival fără afine. 46 00:02:56,666 --> 00:02:58,958 E cel mai rău festival. 47 00:02:59,041 --> 00:03:01,833 Trebuie mutați niște arbuști la soare. 48 00:03:01,916 --> 00:03:04,125 O aventură agricolă. 49 00:03:04,208 --> 00:03:05,291 Ura! 50 00:03:05,375 --> 00:03:08,083 Jurăm să ajutăm unde e nevoie. 51 00:03:08,166 --> 00:03:11,375 Cu puterea prințeselor, vom reuși. 52 00:03:21,500 --> 00:03:23,333 Oh, oh, oh! Stați! 53 00:03:23,416 --> 00:03:26,416 O prințesă mai are nevoie de ceva. 54 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 Propriii mei pantaloni! 55 00:03:31,750 --> 00:03:34,083 La Fructia Afină! 56 00:03:37,666 --> 00:03:39,583 Noroc! 57 00:03:39,666 --> 00:03:41,166 Noroc și ție! 58 00:03:41,250 --> 00:03:43,958 Era să nu te văd. Noroc! 59 00:03:44,041 --> 00:03:48,541 Normal că rolul de regină pare ușor! Chiar este! 60 00:03:48,625 --> 00:03:51,416 Ce eveniment mai avem pe listă? 61 00:03:51,500 --> 00:03:55,541 Curățenie pe plajă și echitație la palat. 62 00:03:55,625 --> 00:03:57,208 Amândouă sunt acum. 63 00:03:57,291 --> 00:04:00,208 Și mai trebuie să țin un toast final. 64 00:04:00,291 --> 00:04:06,041 O regină face multe deodată. Fug la plajă și revin pentru toast. 65 00:04:06,125 --> 00:04:07,541 Hai, Pisi! 66 00:04:09,375 --> 00:04:13,583 Să mutăm afinii mai la soare numaidecât! 67 00:04:13,666 --> 00:04:16,750 Am unealta potrivită pentru săpat. 68 00:04:18,291 --> 00:04:22,541 Nu mă dezamăgi, linguriță de nădejde! 69 00:04:24,458 --> 00:04:26,458 Prințesă Preocupată? 70 00:04:26,541 --> 00:04:30,000 Putem muta afinii mai ușor. 71 00:04:31,666 --> 00:04:35,333 Îi va smulge Bella. E prea tare pământul. 72 00:04:35,416 --> 00:04:37,625 Ne vom ajuta de funia asta. 73 00:04:37,708 --> 00:04:41,208 Fii pe pace, culorile se asortează cu coama. 74 00:04:45,291 --> 00:04:47,583 Vă revine partea distractivă. 75 00:04:47,666 --> 00:04:49,916 O călăriți pe Bella. 76 00:04:50,000 --> 00:04:52,041 Chiar pare distractiv. 77 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 Îmi place arta ecvestră. 78 00:04:54,458 --> 00:04:56,958 Dii, Bella! 79 00:05:01,416 --> 00:05:04,791 Aici ne simțim bine ajutând comunitatea. 80 00:05:04,875 --> 00:05:08,125 Strângem gunoaiele și jucăm volei. 81 00:05:08,208 --> 00:05:09,666 Atenție, regină! 82 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 Mă ocup! 83 00:05:14,333 --> 00:05:16,125 Cea mai ușoară sarcină. 84 00:05:19,458 --> 00:05:21,458 Punct echipa reginei! 85 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 Încă 20 de făcut. 86 00:05:23,125 --> 00:05:29,000 Încă 20? Dar trebuie să fiu și la ceai, și la echitație în clipa asta. 87 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 Vine! 88 00:05:32,000 --> 00:05:33,208 Sunt teafără. 89 00:05:33,708 --> 00:05:38,916 Dar mi s-a crăpat coșul. Mă duc după altul. Revin imediat! 90 00:05:39,000 --> 00:05:40,333 Hai, Pisi! 91 00:05:43,541 --> 00:05:46,750 Mulțumesc pentru marele ajutor, Bella! 92 00:05:46,833 --> 00:05:50,666 Să ducem afinii pe imașul caprelor! Acolo e soare. 93 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 Da! Haideți! 94 00:05:52,625 --> 00:05:53,625 Ura! 95 00:05:55,000 --> 00:05:56,041 Măi să fie! 96 00:05:56,125 --> 00:05:58,916 - Câtă forță! - Ce sport faceți? 97 00:05:59,000 --> 00:06:00,583 Ce? Asta? 98 00:06:00,666 --> 00:06:03,208 Da, am brațe foarte puternice. 99 00:06:03,291 --> 00:06:07,500 Sunt ani de băut ceai și de dat noroc la petreceri. 100 00:06:07,583 --> 00:06:12,750 Până vă ajungem din urmă, știu alt fel de a muta afinii. 101 00:06:18,208 --> 00:06:19,750 Brigada baloanelor! 102 00:06:19,833 --> 00:06:24,375 E aventura princiară perfectă pe care mi-o imaginam. 103 00:06:31,125 --> 00:06:33,416 Fii atentă la Preocupată! 104 00:06:33,500 --> 00:06:35,583 E spectaculoasă pe balon. 105 00:06:35,666 --> 00:06:37,666 Dar merge prea repede. 106 00:06:38,291 --> 00:06:40,291 Prințesesc! 107 00:06:40,375 --> 00:06:42,666 Vai de mine! Prințesă! 108 00:06:42,750 --> 00:06:44,833 Mai încet, să nu intrați…! 109 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 Nu e bine. 110 00:06:50,583 --> 00:06:53,541 Sunt teafără. A fost palpitant. 111 00:06:54,708 --> 00:06:58,541 E ora ceaiului? Atunci îmi ghiorțăie mațele. 112 00:06:59,125 --> 00:07:02,833 Nu sunt mațele. Când ați intrat în stâncă… 113 00:07:06,458 --> 00:07:07,625 Avalanșă! 114 00:07:12,291 --> 00:07:16,083 Caii aceștia primesc aprobarea mea. 115 00:07:16,166 --> 00:07:20,791 Evenimentul ecvestru s-a terminat repede. Înapoi la plajă! 116 00:07:20,875 --> 00:07:23,500 Unde e regina Penny? Știe cineva? 117 00:07:23,583 --> 00:07:26,708 E timpul toastului. Doar n-a plecat! 118 00:07:27,666 --> 00:07:28,541 Toastul! 119 00:07:28,625 --> 00:07:30,500 Trebuie să plec. 120 00:07:30,583 --> 00:07:33,750 Sper că v-a plăcut și vouă evenimentul. 121 00:07:33,833 --> 00:07:37,416 Stai! Evenimentul e un tur condus de regină. 122 00:07:38,000 --> 00:07:39,125 Un tur? 123 00:07:39,208 --> 00:07:44,958 Cum mă descurc simultan cu turul, toastul, strânsul gunoaielor și voleiul? 124 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 M-am înșelat. 125 00:07:46,125 --> 00:07:48,791 E greu să fii regină. Prea greu. 126 00:07:51,541 --> 00:07:56,041 Mersi. Dar, dacă nu știi ce ar face regina Preocupată… 127 00:07:59,750 --> 00:08:04,458 Da! Contează ce ar face regina Penny. S-ar pune în mișcare. 128 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 Avem multe de făcut. 129 00:08:10,333 --> 00:08:12,833 Nu mai stăm, o luăm la galop! 130 00:08:15,000 --> 00:08:18,375 Vai! S-au înțepenit caprele. Să le scoatem! 131 00:08:18,458 --> 00:08:20,500 Și afinii sunt îngropați. 132 00:08:20,583 --> 00:08:23,458 Fără ei, nu avem destule afine. 133 00:08:23,541 --> 00:08:26,416 E o catastrofă uriașă! 134 00:08:26,500 --> 00:08:28,875 Îmi pare rău, prințeselor. 135 00:08:28,958 --> 00:08:30,916 Avalanșa a fost vina mea. 136 00:08:31,000 --> 00:08:34,541 Nu mi-am strunit bucuria aventurii. 137 00:08:34,625 --> 00:08:37,750 Nu știu să prințesesc ca Penny. 138 00:08:37,833 --> 00:08:43,375 Ba puteți și veți prințesi. E un ultim obstacol înainte de finiș. 139 00:08:43,458 --> 00:08:48,208 - Nu s-a încheiat cursa aventurii. - Așa e. Azi sunt prințesă. 140 00:08:48,291 --> 00:08:54,791 Prințesele nu ajută doar oameni, ci și capre și afini. 141 00:08:54,875 --> 00:08:58,125 Cu încălzitorul lui Penny, am topi zăpada. 142 00:08:58,208 --> 00:09:01,333 Dacă trebuie căldură, reușita e sigură. 143 00:09:02,125 --> 00:09:05,875 Am făcut rime, ca Penny. Chiar prințesesc. 144 00:09:07,583 --> 00:09:11,250 Un ceainic de ceai regal fierbinte. 145 00:09:11,333 --> 00:09:14,583 Fiți atente cum se topește zăpada! 146 00:09:18,583 --> 00:09:22,958 Merge, dar avem doar un ceainic. Cum grăbim topirea? 147 00:09:23,041 --> 00:09:26,916 Oh, oh, oh! Forța dv. de la băut ceai și dat noroc! 148 00:09:27,000 --> 00:09:30,375 Puteți săpa în zăpadă și scoate caprele. 149 00:09:30,875 --> 00:09:33,625 Zăpada asta nu are nicio șansă. 150 00:09:37,125 --> 00:09:40,458 Iar acesta e toastul reginei. Noroc! 151 00:09:40,541 --> 00:09:41,541 Noroc! 152 00:09:42,458 --> 00:09:43,291 Noroc! 153 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 Am ținut discursul. Acum duc turul la plajă. 154 00:09:51,208 --> 00:09:57,458 Când punem suflet Nimic nu ne este cu neputință 155 00:09:57,541 --> 00:10:00,708 Ne punem în locul oricui 156 00:10:00,791 --> 00:10:05,708 Când e greu, ne străduim mai tare Asta fac prințesele 157 00:10:05,791 --> 00:10:09,083 Când punem suflet 158 00:10:09,166 --> 00:10:15,500 Nimic nu ne este cu neputință Ne punem în locul oricui 159 00:10:15,583 --> 00:10:20,166 Când e greu, ne străduim mai tare Asta fac prințesele. 160 00:10:25,625 --> 00:10:28,666 Mulțumim, regină Penny și dră Pisi. 161 00:10:28,750 --> 00:10:31,500 Am văzut multe într-un timp scurt. 162 00:10:31,583 --> 00:10:33,750 A fost perfect ca ananasul. 163 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 Mulțumesc! 164 00:10:35,666 --> 00:10:40,791 - Penelope! - Strămătușă…! Adică prințesă Preocupată. 165 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 Cum a fost? 166 00:10:42,291 --> 00:10:46,208 Minunat. Au fost câteva peripeții, 167 00:10:46,291 --> 00:10:49,666 dar eu și prințesele am lucrat împreună 168 00:10:49,750 --> 00:10:54,791 și am salvat afinele pentru festival. 169 00:10:54,875 --> 00:10:57,083 Ți-a plăcut să fii regină? 170 00:10:57,166 --> 00:10:58,666 Foarte mult. 171 00:10:58,750 --> 00:11:02,208 Dar nu e așa ușor cum credeam. 172 00:11:02,291 --> 00:11:07,250 Cum toastezi, joci volei, faci curat și conduci tururi simultan? 173 00:11:07,333 --> 00:11:10,333 M-am învățat să am mereu un toast gata, 174 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 să-mi exersez zilnic serva la volei 175 00:11:13,291 --> 00:11:18,791 și să conduc tururi pe lângă palat, nu prin tot ținutul. 176 00:11:20,333 --> 00:11:22,375 Așa e mult mai logic. 177 00:11:22,458 --> 00:11:24,666 Eu am combinat evenimentele. 178 00:11:24,750 --> 00:11:27,625 E o soluție demnă de o regină. 179 00:11:27,708 --> 00:11:31,583 Voi mă surprindeți și mă învățați multe. 180 00:11:31,666 --> 00:11:35,041 Mulțumesc pentru azi. Sunt recunoscătoare. 181 00:11:35,125 --> 00:11:38,708 Puteți prințesi cu noi oricând, regină. 182 00:11:39,208 --> 00:11:42,333 E o mică promisiune? 183 00:11:42,416 --> 00:11:44,833 Mica promisiune. 184 00:11:44,916 --> 00:11:48,708 Orice am purta De-ndată vom zbura 185 00:11:48,791 --> 00:11:52,000 Hop, la treabă, hop, la treabă 186 00:11:52,083 --> 00:11:55,916 Să ne costumăm și să salvăm situația 187 00:11:56,666 --> 00:12:01,166 Rochiile și coroanele sunt plăcute Dar când e de lucru 188 00:12:01,250 --> 00:12:03,916 Prințesele poartă pantaloni! Da! 189 00:12:04,000 --> 00:12:08,500 Planând sau navigând Prințesele vor schimba lumea 190 00:12:08,583 --> 00:12:10,833 Prințesele poartă pantaloni! 191 00:12:10,916 --> 00:12:15,375 Fructia depinde de noi Prințesele astea poartă pantaloni! 192 00:12:15,458 --> 00:12:17,625 Subtitrarea: Steliana Palade