1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 ไม่ว่าเราสวมอะไร เราจะไปอยู่ที่นั่น 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,500 เริ่มงานได้ เริ่มงานได้ 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,083 เพราะเราต้องกู้สถานการณ์ 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 มงกุฎกับชุดสนุกทุกครา เมื่อได้เวลา เรามาลุยกัน 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,041 นุ่งกางเกงเลยเนอะ ใช่ ลุยกัน 6 00:00:30,125 --> 00:00:34,250 ร่อนหรือล่อง หรือขึ้นเครื่องบิน เปลี่ยนแปลงโลกเราในแบบเจ้าหญิง 7 00:00:34,750 --> 00:00:37,041 เจ้าหญิงนุ่งกางเกง ใช่ 8 00:00:37,125 --> 00:00:41,791 ดูแลดินแดนผลไม้ เราเจ้าหญิงนุ่งกางเกง 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,583 พลังเจ้าหญิง 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 ของชิ้นต่อไปในงานแสดงสิ่งของ จากการผจญภัยเจ้าหญิง 11 00:00:47,291 --> 00:00:49,041 คือไม้เป่าฟองสบู่ที่หนูสร้าง 12 00:00:49,125 --> 00:00:52,041 เพื่อทำฟองสบู่ที่หยุดไม่อยู่และไม่มีวันแตก 13 00:00:52,625 --> 00:00:55,416 เพเนโลพี ดีจริงๆ ที่หลาน ได้ออกผจญภัยหลายครั้ง 14 00:00:55,500 --> 00:00:57,458 ตั้งแต่เริ่มเป็นเจ้าหญิงมา 15 00:00:57,541 --> 00:01:00,666 หนูอยากฟังเรื่องการผจญภัย ของท่านบ้าง ท่านย่าบิซี่บูตส์ 16 00:01:00,750 --> 00:01:02,625 หนูมั่นใจว่าท่านคงเคยผจญภัยมามาก 17 00:01:02,708 --> 00:01:07,625 ย่าเกรงว่าสมัยย่าเป็นเจ้าหญิง จะมีแต่งานเลี้ยงน้ำชาและงานเต้นรำ 18 00:01:07,708 --> 00:01:10,916 แน่นอนว่ามันสำคัญมาก แต่ไม่นับเป็นการผจญภัยหรอก 19 00:01:11,000 --> 00:01:14,833 - ย่าอยากทำกิจของเจ้าหญิงแบบหลานบ้าง - จริงเหรอคะ 20 00:01:14,916 --> 00:01:19,500 เพราะหนูอยากเป็นราชินีแบบท่านย่าแล้ว ท่านทำให้มันดูง่ายมาก 21 00:01:21,375 --> 00:01:23,875 น่าเสียดายที่ถึงเวลาทำกิจของเจ้าหญิง 22 00:01:23,958 --> 00:01:26,916 ย่าจะรอฟังเรื่องการผจญภัยครั้งนี้ เมื่อหลานกลับมา 23 00:01:27,000 --> 00:01:28,125 หรือไม่… 24 00:01:28,208 --> 00:01:31,250 ท่านก็เล่าให้หนูฟังเมื่อท่านกลับมา 25 00:01:31,333 --> 00:01:33,375 เพราะวันนี้เราจะสลับบทบาทกัน 26 00:01:33,458 --> 00:01:36,291 ท่านย่าจะได้ผจญภัยแบบเจ้าหญิง เหมือนที่อยากทำมาตลอด 27 00:01:36,375 --> 00:01:38,708 ส่วนหนูจะได้ฝึกเป็นราชินี 28 00:01:38,791 --> 00:01:41,750 เพนนี นั่นฟังดูยอดไปเลย 29 00:01:41,833 --> 00:01:43,000 แต่หลานแน่ใจเหรอ 30 00:01:43,083 --> 00:01:46,333 วันนี้ย่าต้องไปร่วมงาน ถึงสามงานที่จัดในเวลาเดียวกัน 31 00:01:46,416 --> 00:01:48,083 หนูกับฟัสซี่เอาอยู่ค่ะ 32 00:01:48,166 --> 00:01:52,166 - รีบไปเถอะค่ะ เดี๋ยวจะไม่ทันเพลง - ถ้าหลานว่าอย่างนั้น 33 00:01:54,708 --> 00:01:57,083 ลุยกัน ลุยกัน น้านาน้านาน้านา 34 00:01:57,166 --> 00:02:00,916 เมื่อปัญหาในโลกเรานั้น จัดการตัวคนเดียวไม่ไหว 35 00:02:01,000 --> 00:02:02,250 น้านาน้านาน้านา 36 00:02:02,333 --> 00:02:03,250 คุณพระช่วย 37 00:02:03,333 --> 00:02:05,750 เราพร้อมโดดไปลุยให้ไว เพื่อช่วยผู้เดือดร้อน 38 00:02:05,833 --> 00:02:09,208 ทุกความผิดที่พลั้งพลาดไปเป็นวิชาให้ก้าวต่อไป 39 00:02:09,708 --> 00:02:12,166 ลุยกันเลย ลุย ลุย 40 00:02:12,250 --> 00:02:16,291 มาเร็ว ลุยไปในทุกวัน ลุยไปในทุกวัน ใช่ 41 00:02:16,375 --> 00:02:23,083 บากบั่นจนเราทำมันให้ได้ และจะไม่มีวันถอดใจ 42 00:02:23,833 --> 00:02:26,000 วิถีของเจ้าหญิงไง 43 00:02:26,625 --> 00:02:28,041 ราชินีบิซี่บูตส์ 44 00:02:28,125 --> 00:02:29,666 สวัสดี เหล่าเจ้าหญิง 45 00:02:29,750 --> 00:02:34,250 เพนนีมีความคิดที่ยอดเยี่ยมว่า เราสองคนน่าจะสลับตัวกันหนึ่งวัน 46 00:02:34,333 --> 00:02:36,541 เธอจะได้ฝึกเป็นราชินี 47 00:02:36,625 --> 00:02:40,291 ส่วนฉันจะได้ลองผจญภัยแบบเจ้าหญิง 48 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 เล่าปัญหามาได้เลย 49 00:02:41,875 --> 00:02:44,958 สุดยอด คืออย่างนี้ค่ะ เรากำลังจะจัดเทศกาลบลูเบอร์รี่ 50 00:02:45,041 --> 00:02:48,791 แต่เราไม่มีบลูเบอร์รี่ ต้นไม้รอบๆ พุ่มบลูเบอร์รี่สูงเกินไป 51 00:02:48,875 --> 00:02:51,666 จนบังแสงแดดที่ผลเบอร์รี่ต้องใช้ในการเติบโต 52 00:02:51,750 --> 00:02:56,583 แย่แล้ว ถ้าเราปลูกบลูเบอร์รี่ไม่ได้ งานเทศกาลก็จะไม่มีเบอร์รี่ 53 00:02:56,666 --> 00:02:58,958 นั่นคือเทศกาลที่แย่ที่สุด 54 00:02:59,041 --> 00:03:01,833 ดูเหมือนเราต้องย้ายพุ่มไม้ไปอยู่ในที่ที่แดดดีกว่านี้ 55 00:03:01,916 --> 00:03:04,125 การผจญภัยทางการเกษตร 56 00:03:04,208 --> 00:03:05,291 ไชโย 57 00:03:05,375 --> 00:03:08,083 เราเกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญาจะช่วยผู้เดือดร้อน 58 00:03:08,166 --> 00:03:11,375 ด้วยพลังเจ้าหญิงของเรา เราทำสำเร็จเสมอ 59 00:03:21,500 --> 00:03:23,333 โอ้ เดี๋ยวค่ะ 60 00:03:23,416 --> 00:03:26,416 ยังมีอีกอย่างที่เจ้าหญิงทุกคนต้องการ 61 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 กางเกงเจ้าหญิงของฉันเอง 62 00:03:31,750 --> 00:03:34,083 ไปดินแดนบลูเบอร์รี่ 63 00:03:37,666 --> 00:03:39,583 ดื่ม 64 00:03:39,666 --> 00:03:41,166 ดื่มให้คุณด้วย 65 00:03:41,250 --> 00:03:43,958 เกือบลืมคนข้างหลัง ดื่ม 66 00:03:44,041 --> 00:03:47,458 ไม่แปลกใจเลยที่ท่านย่าบิซี่บูตส์ ทำเหมือนการเป็นราชินีเป็นเรื่องง่าย 67 00:03:47,541 --> 00:03:48,541 มันง่ายจริงๆ 68 00:03:48,625 --> 00:03:51,416 มาดูกันว่ามีอะไร ในรายการงานพระราชพิธีอีกบ้าง 69 00:03:51,500 --> 00:03:55,541 งานเก็บกวาดลูกบอลชายหาดและงานขี่ม้าในวัง 70 00:03:55,625 --> 00:03:57,208 แต่ทั้งสองงานจัดตอนนี้ 71 00:03:57,291 --> 00:04:00,208 และฉันต้องปิดท้ายงานเลี้ยงน้ำชา ด้วยการอวยพรแบบราชินี 72 00:04:00,291 --> 00:04:03,208 การเป็นราชินีคงหมายถึง การทำหลายอย่างพร้อมกัน 73 00:04:03,291 --> 00:04:06,041 ไปที่ชายหาดก่อน แล้วค่อยกลับมาอวยพร 74 00:04:06,125 --> 00:04:07,541 มาเร็ว ฟัสซี่ 75 00:04:09,375 --> 00:04:13,583 เอาล่ะ เรารีบย้ายพุ่มบลูเบอร์รี่พวกนี้ ไปที่ที่แดดแรงกว่านี้ดีกว่า 76 00:04:13,666 --> 00:04:16,750 ฉันมีเครื่องมือสำหรับช่วยขุด 77 00:04:18,291 --> 00:04:22,541 อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ ช้อนชาคู่ใจ 78 00:04:24,458 --> 00:04:26,458 เจ้าหญิงบิซี่บูตส์ 79 00:04:26,541 --> 00:04:30,000 หนูว่าเรามีวิธีเคลื่อนย้ายพุ่มไม้ที่ง่ายกว่านี้ 80 00:04:31,666 --> 00:04:35,333 เบลล่าจะช่วยเราถอนพุ่มไม้ เพราะดินแข็งเกินกว่าจะขุด 81 00:04:35,416 --> 00:04:37,625 หนูช่วยด้วยการถักเชือกเส้นนี้ 82 00:04:37,708 --> 00:04:41,208 ไม่ต้องห่วง ฉันใช้แต่สีที่เข้ากับแผงคอของแก 83 00:04:45,291 --> 00:04:47,583 ท่านได้ทำส่วนที่สนุก เจ้าหญิงบิซี่บูตส์ 84 00:04:47,666 --> 00:04:49,916 - ท่านได้ขี่เบลล่า - โอ้ 85 00:04:50,000 --> 00:04:52,041 ฟังดูน่าสนุกจริงๆ นั่นแหละ 86 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 ฉันชอบศิลปะการขี่ม้ามาตลอด 87 00:04:54,458 --> 00:04:56,958 เบลล่า ไปจ้ะ 88 00:05:01,416 --> 00:05:04,791 ที่งานเก็บกวาดลูกบอลชายหาด เราสนุกกับการช่วยชุมชน 89 00:05:04,875 --> 00:05:08,125 ด้วยการเก็บขยะที่ชายหาด และเล่นวอลเลย์บอลไปด้วย 90 00:05:08,208 --> 00:05:09,666 เตรียมตัวนะ ราชินีเพนนี 91 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 ได้เลย 92 00:05:14,125 --> 00:05:16,125 นี่เป็นกิจของราชินีที่ง่ายที่สุด 93 00:05:19,458 --> 00:05:21,458 คะแนนแรก ทีมราชินีเพนนี 94 00:05:21,541 --> 00:05:23,041 เหลืออีกแค่ 20 คะแนน 95 00:05:23,125 --> 00:05:26,458 อีก 20 คะแนนเหรอ แต่ฉันควรอยู่ที่งานเลี้ยงน้ำชา 96 00:05:26,541 --> 00:05:29,000 และงานขี่ม้าในวังด้วย 97 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 - เตรียมตัว - อ๊ะ 98 00:05:32,000 --> 00:05:33,083 ฉันไม่เป็นไร 99 00:05:33,708 --> 00:05:36,333 แต่ฉันว่าฉันทำถังขยะแตก 100 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 ฉันจะไปเอาถังขยะใบใหม่ เดี๋ยวมาค่ะ 101 00:05:39,000 --> 00:05:40,333 มาเร็ว ฟัสซี่ 102 00:05:43,541 --> 00:05:46,750 ขอบใจสำหรับความช่วยเหลือ ที่แจ่มแจ๋วสุดๆ นะ เบลล่า 103 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 เอาพุ่มไม้พวกนี้ไปที่สนามเด็กเล่นแพะกัน 104 00:05:49,416 --> 00:05:50,666 แถวนั้นแดดแรง 105 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 ได้ ไปกันเลย 106 00:05:52,625 --> 00:05:53,625 ไชโย 107 00:05:55,000 --> 00:05:56,083 คุณพระช่วย 108 00:05:56,166 --> 00:05:58,916 - ทำไมแข็งแรงจัง - บอกตารางการออกกำลังกายมา 109 00:05:59,000 --> 00:06:00,583 อะไร นี่น่ะเหรอ 110 00:06:00,666 --> 00:06:03,208 ใช่ แขนฉันแข็งแรงมาก 111 00:06:03,291 --> 00:06:07,500 เป็นเพราะฉันดื่มชาและชนแก้ว ที่งานเลี้ยงน้ำชาหลวงมานานหลายปีน่ะ 112 00:06:07,583 --> 00:06:09,583 จนกว่าเราจะแข็งแรงเท่าท่าน 113 00:06:09,666 --> 00:06:12,750 หนูมีวิธีอื่นที่ย้ายพุ่มไม้พวกนี้ได้ อย่างเฟี้ยวเงาะเหลือเชื่อ 114 00:06:18,208 --> 00:06:19,750 กองทัพฟองสบู่ 115 00:06:19,833 --> 00:06:24,375 นี่คือการผจญภัยของเจ้าหญิง ที่สมบูรณ์แบบเหมือนที่ฉันฝันมาตลอด 116 00:06:31,125 --> 00:06:33,416 ว้าว ดูเจ้าหญิงบิซี่บูตส์สิ 117 00:06:33,500 --> 00:06:35,583 เธอดูน่าทึ่งเหลือเชื่อบนฟองสบู่ 118 00:06:35,666 --> 00:06:38,208 - ใช่ แต่เธอบินเร็วเกินไป - วู้ เฮ้ 119 00:06:38,291 --> 00:06:40,291 ฉันเป็นเจ้าหญิง 120 00:06:40,375 --> 00:06:42,666 ผึ้งต่อยเจ็บ เจ้าหญิงบิซี่บูตส์ 121 00:06:42,750 --> 00:06:44,833 ชะลอหน่อย เดี๋ยวชน… 122 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 แย่แล้ว 123 00:06:50,583 --> 00:06:53,541 ฉันไม่เป็นไร เมื่อกี้สนุกมากเลย 124 00:06:54,708 --> 00:06:56,083 ถึงเวลาน้ำชาแล้วเหรอ 125 00:06:56,166 --> 00:06:58,541 ท้องฉันจะร้องเวลาใกล้ถึงเวลาน้ำชา 126 00:06:59,125 --> 00:07:02,833 ไม่น่าใช่เสียงท้องร้องนะคะ ตอนท่านชนหน้าผา มันเริ่ม… 127 00:07:06,458 --> 00:07:07,625 หิมะถล่ม 128 00:07:12,291 --> 00:07:16,083 ม้าพวกนี้ได้รับตรารับรองราชินีจากฉัน 129 00:07:16,166 --> 00:07:18,708 งานขี่ม้าในวังใช้เวลาน้อยมาก 130 00:07:18,791 --> 00:07:20,791 กลับไปงานเก็บกวาดลูกบอลชายหาด 131 00:07:20,875 --> 00:07:23,500 ราชินีเพนนีอยู่ไหน มีใครรู้บ้าง 132 00:07:23,583 --> 00:07:26,708 ได้เวลากล่าวอวยพรแล้ว อย่าบอกนะว่าเธอไปแล้ว 133 00:07:27,666 --> 00:07:28,541 การอวยพร 134 00:07:28,625 --> 00:07:30,500 โอเค ต้องไปแล้ว 135 00:07:30,583 --> 00:07:33,750 หวังว่าทุกคนจะสนุกกับงานขี่ม้าพอๆ กับเรา 136 00:07:33,833 --> 00:07:37,416 เดี๋ยว งานขี่ม้าเป็น การเที่ยวชมเมืองที่นำโดยราชินี 137 00:07:38,000 --> 00:07:39,166 ชมเมืองเหรอ 138 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 แต่ฉันจะพาคนชมเมือง กล่าวอวยพร 139 00:07:42,041 --> 00:07:44,958 เก็บกวาดและเล่นวอลเลย์บอล ในเวลาเดียวกันได้ยังไง 140 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 ฉันคิดผิด 141 00:07:46,125 --> 00:07:48,791 การเป็นราชินีมันยาก ยากเกินไป 142 00:07:51,541 --> 00:07:52,583 ขอบใจนะ ฟัสซี่ 143 00:07:52,666 --> 00:07:56,041 แต่ถ้าแกไม่รู้ว่าราชินีบิซี่บูตส์ รับมือกับเรื่องนี้ยังไง… 144 00:07:59,750 --> 00:08:00,750 แกพูดถูก 145 00:08:00,833 --> 00:08:03,041 มันขึ้นอยู่กับว่าราชินีเพนนีจะทำยังไง 146 00:08:03,125 --> 00:08:04,458 และเธอจะเริ่มทำงาน 147 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 เรามีหลายที่ที่ต้องไป 148 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 ดังนั้นอย่าชักช้า รีบไปดีกว่า 149 00:08:15,000 --> 00:08:18,375 ผึ้งต่อยเจ็บ พวกแพะติดอยู่ในหิมะ เราต้องช่วยพวกมัน 150 00:08:18,458 --> 00:08:20,500 พุ่มบลูเบอร์รี่ก็ถูกฝังอยู่ในนั้น 151 00:08:20,583 --> 00:08:23,458 ถ้าไม่มีมัน เราจะมีเบอร์รี่ไม่พอ สำหรับงานเทศกาล 152 00:08:23,541 --> 00:08:26,416 นี่มันหายนะหิมะถล่มชัดๆ 153 00:08:26,500 --> 00:08:28,875 ฉันขอโทษจริงๆ เหล่าเจ้าหญิง 154 00:08:28,958 --> 00:08:30,916 ฉันเป็นคนก่อหิมะถล่ม 155 00:08:31,000 --> 00:08:34,541 ฉันปล่อยให้ความตื่นเต้นจาก การผจญภัยแบบเจ้าหญิงครอบงำ 156 00:08:34,625 --> 00:08:37,750 ฉันคงเป็นเจ้าหญิงแบบเพนนีไม่ได้ 157 00:08:37,833 --> 00:08:40,833 ท่านทำได้และท่านจะทำ เจ้าหญิงบิซี่บูตส์ 158 00:08:40,916 --> 00:08:43,375 นี่เป็นแค่อุปสรรคอีกอันก่อนถึงเส้นชัย 159 00:08:43,458 --> 00:08:45,416 เรายังอยู่ในการผจญภัยแบบเจ้าหญิง 160 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 จริงด้วย 161 00:08:46,583 --> 00:08:48,208 วันนี้ฉันเป็นเจ้าหญิง 162 00:08:48,291 --> 00:08:51,333 และเจ้าหญิงไม่ได้ทำแค่ช่วยเหลือผู้คน 163 00:08:51,416 --> 00:08:54,791 พวกเธอช่วยแพะ แถมยังช่วยพุ่มบลูเบอร์รี่ 164 00:08:54,875 --> 00:08:58,125 ถ้าเรามีพัดลมพ่นความร้อน ของเพนนี เราก็ละลายหิมะได้ 165 00:08:58,208 --> 00:09:01,333 ถ้าต้องการความร้อนทันใจ ฉันจะจัดให้โดยไว 166 00:09:02,125 --> 00:09:03,625 พูดคล้องจองเหมือนเพนนีเลย 167 00:09:03,708 --> 00:09:05,875 ฉันเป็นเจ้าหญิงจริงๆ 168 00:09:07,583 --> 00:09:11,250 น้ำชาหลวงสดๆ ร้อนๆ หนึ่งกา 169 00:09:11,333 --> 00:09:14,583 คอยดูมันละลายหิมะพวกนี้นะ 170 00:09:18,416 --> 00:09:22,958 มันได้ผล แต่เรามีกาน้ำชาใบเดียว เราจะละลายหิมะให้เร็วกว่านี้ได้ยังไง 171 00:09:23,041 --> 00:09:24,000 โอ้ โอ้ โอ้ 172 00:09:24,083 --> 00:09:26,833 กำลังแขนสุดแกร่งจากการจิบชาและชนแก้ว 173 00:09:26,916 --> 00:09:30,375 ท่านใช้มันขุดพวกแพะออกจากหิมะได้ 174 00:09:30,875 --> 00:09:33,625 หิมะแค่นี้น่ะไม่เท่าไรหรอก 175 00:09:37,125 --> 00:09:40,458 และนั่นคือคำอวยพรเยี่ยงราชินี ดื่ม 176 00:09:40,541 --> 00:09:41,541 ดื่ม 177 00:09:42,458 --> 00:09:43,291 ดื่ม 178 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 สุนทรพจน์พอแค่นี้ ไปที่หาดเร็วรี่ 179 00:09:51,208 --> 00:09:57,458 เมื่อเราตั้งใจแล้ว ไม่มีอะไรที่เราทำไม่ได้ 180 00:09:57,541 --> 00:10:00,708 เราจะเดินไกล ไม่ว่าในบทบาทไหน 181 00:10:00,791 --> 00:10:05,708 เมื่อเจอเรื่องยาก เรายิ่งแข็งแกร่ง นั่นคือวิถีของเจ้าหญิง 182 00:10:05,791 --> 00:10:09,083 เมื่อเราตั้งใจแล้ว 183 00:10:09,166 --> 00:10:15,500 ไม่มีอะไรที่เราทำไม่ได้ เราจะเดินไกล ไม่ว่าในบทบาทไหน 184 00:10:15,583 --> 00:10:20,166 เมื่อเจอเรื่องยาก เรายิ่งแข็งแกร่ง นั่นคือวิถีของเจ้าหญิง 185 00:10:25,625 --> 00:10:28,666 ขอบคุณที่พาชมเมือง ราชินีเพนนีและคุณฟัสซี่ดุ๊กดิ๊ก 186 00:10:28,750 --> 00:10:31,500 ได้ไปตั้งหลายที่ในเวลาแค่แป๊บเดียว 187 00:10:31,583 --> 00:10:33,750 สับปะรดสมบูรณ์แบบไปเลย 188 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 ขอบคุณมากค่ะ 189 00:10:35,666 --> 00:10:38,833 - เพเนโลพี - ท่านย่าบิ… 190 00:10:38,916 --> 00:10:40,791 เจ้าหญิงบิซี่บูตส์ 191 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 ทุกอย่างเป็นยังไงบ้าง 192 00:10:42,291 --> 00:10:46,208 วิเศษมาก ถึงจะทำพลาดจนหิมะถล่มไปบ้าง 193 00:10:46,291 --> 00:10:49,666 แต่ย่ากับเพื่อนเจ้าหญิงของหลานก็ร่วมมือกัน 194 00:10:49,750 --> 00:10:54,791 เพื่อช่วยบลูเบอร์รี่สำหรับเทศกาลบลูเบอร์รี่ 195 00:10:54,875 --> 00:10:57,083 เธอชอบเป็นราชินีไหม เพนนี 196 00:10:57,166 --> 00:10:58,666 ชอบมาก 197 00:10:58,750 --> 00:11:02,208 แต่ว้าว การเป็นราชินีไม่ง่ายอย่างที่ฉันคิด 198 00:11:02,291 --> 00:11:03,625 ท่านดื่มอวยพร 199 00:11:03,708 --> 00:11:07,250 เล่นวอลเลย์บอล เก็บกวาด และพาแขกชมดินแดนพร้อมกันได้ยังไง 200 00:11:07,333 --> 00:11:10,333 ย่าเรียนรู้ที่จะเตรียมคำอวยพรไว้เสมอ 201 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 ซ้อมเสิร์ฟวอลเลย์บอลทุกวัน 202 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 และพาแขกเที่ยวชมเฉพาะในวัง 203 00:11:15,958 --> 00:11:18,791 ไม่ใช่ทั้งดินแดน 204 00:11:18,875 --> 00:11:20,250 อ๋อ 205 00:11:20,333 --> 00:11:22,375 แบบนั้นค่อยมีเหตุผลหน่อย 206 00:11:22,458 --> 00:11:24,666 หนูจับทั้งสามงานมารวมกัน 207 00:11:24,750 --> 00:11:27,625 แต่นั่นเป็นทางออกแบบราชินีนะ เพนนี 208 00:11:27,708 --> 00:11:31,583 เจ้าหญิงอย่างพวกเธอ ทำให้ฉันแปลกใจและได้เรียนรู้อยู่เสมอ 209 00:11:31,666 --> 00:11:33,000 ขอบคุณสำหรับวันนี้นะ 210 00:11:33,083 --> 00:11:35,041 ฉันซาบซึ้งจริงๆ 211 00:11:35,125 --> 00:11:38,708 มาทำกิจเจ้าหญิงกับเราได้ ทุกเมื่อนะคะ ราชินีบิซี่บูตส์ 212 00:11:39,208 --> 00:11:42,333 เกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญาหรือเปล่า 213 00:11:42,416 --> 00:11:44,833 เกี่ยวก้อยดื่มชาสัญญา 214 00:11:44,916 --> 00:11:48,708 ไม่ว่าเราสวมอะไร เราจะไปอยู่ที่นั่น 215 00:11:48,791 --> 00:11:52,000 เริ่มงานได้ เริ่มงานได้ 216 00:11:52,083 --> 00:11:55,916 เพราะเราต้องกู้สถานการณ์ 217 00:11:56,666 --> 00:12:01,166 มงกุฎกับชุดสนุกทุกครา เมื่อได้เวลา เรามาลุยกัน 218 00:12:01,250 --> 00:12:03,916 นุ่งกางเกงเลยเนอะ ใช่ ลุยกัน 219 00:12:04,000 --> 00:12:08,500 ร่อนหรือล่อง หรือขึ้นเครื่องบิน เปลี่ยนแปลงโลกเราในแบบเจ้าหญิง 220 00:12:08,583 --> 00:12:10,833 เจ้าหญิงนุ่งกางเกง ใช่ 221 00:12:10,916 --> 00:12:15,375 ดูแลดินแดนผลไม้ เราเจ้าหญิงนุ่งกางเกง 222 00:12:15,458 --> 00:12:17,458 คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม