1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 穿什麼都可以,馬上到沒問題 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 動作快,動作快 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,250 換上裝備,化解危機 4 00:00:22,750 --> 00:00:26,750 皇冠禮服很有趣,只要我們出任務 5 00:00:27,333 --> 00:00:28,708 變身褲子公主 6 00:00:28,791 --> 00:00:30,125 耶,出發 7 00:00:30,208 --> 00:00:34,291 飛上天空或坐船,看公主把世界翻轉 8 00:00:34,791 --> 00:00:36,916 變身褲子公主,耶 9 00:00:37,000 --> 00:00:41,833 水果王國要保護,變身褲子公主 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,375 《公主力量》 11 00:00:44,458 --> 00:00:47,208 我接下來要分享的公主冒險 12 00:00:47,291 --> 00:00:49,041 是我製作的泡泡杖 13 00:00:49,125 --> 00:00:52,041 可以吹出檔不住的不破泡泡 14 00:00:52,625 --> 00:00:57,583 潘妮洛碧,妳當公主 有那麼多冒險真的好好喔 15 00:00:57,666 --> 00:01:00,583 畢氏勃姑婆,我想聽妳的冒險故事 16 00:01:00,666 --> 00:01:02,625 妳一定有超多故事 17 00:01:03,708 --> 00:01:07,625 恐怕我當公主時都在參加茶會和舞會 18 00:01:07,708 --> 00:01:10,916 雖然也很重要,但算不上冒險 19 00:01:11,000 --> 00:01:13,375 真希望我那時也跟妳一樣 20 00:01:13,458 --> 00:01:14,833 真的嗎? 21 00:01:14,916 --> 00:01:17,375 我很期待成為跟妳一樣的女王 22 00:01:17,458 --> 00:01:19,500 妳讓當女王看起來好輕鬆 23 00:01:21,375 --> 00:01:23,875 哎唷,公主該出任務囉 24 00:01:23,958 --> 00:01:26,916 期待妳回來跟我分享冒險故事 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,125 不然… 26 00:01:28,208 --> 00:01:31,333 也可以等妳回來跟我分享 27 00:01:31,416 --> 00:01:33,416 因為我們今天要交換角色 28 00:01:33,500 --> 00:01:36,291 妳可以得到妳一直想要的公主冒險 29 00:01:36,375 --> 00:01:38,708 我也可以練習當女王 30 00:01:38,791 --> 00:01:41,833 潘妮,這個主意聽起來真棒 31 00:01:41,916 --> 00:01:43,000 但妳確定嗎? 32 00:01:43,083 --> 00:01:46,333 我今天要同時參加三場活動喔 33 00:01:46,416 --> 00:01:48,083 交給法西和我就對了 34 00:01:48,166 --> 00:01:50,500 快點,不然會錯過主題曲 35 00:01:50,583 --> 00:01:52,166 那我就恭敬不如從命囉 36 00:01:54,708 --> 00:01:56,166 出動,出動 37 00:01:57,666 --> 00:02:01,041 當我們遇到麻煩,自己解決很困難 38 00:02:02,250 --> 00:02:03,875 是該行動的時候 39 00:02:03,958 --> 00:02:05,583 快伸出援手 40 00:02:05,666 --> 00:02:09,208 我們犯的錯誤,只不過是必經的路 41 00:02:09,708 --> 00:02:12,125 我們衝衝衝 42 00:02:12,208 --> 00:02:15,916 準備好迎向挑戰,要迎向挑戰 43 00:02:16,416 --> 00:02:23,333 做對的事不怕困難,不放棄努力奮戰 44 00:02:23,833 --> 00:02:25,291 這是公主之道 45 00:02:26,625 --> 00:02:28,041 畢氏勃女王? 46 00:02:28,125 --> 00:02:29,791 公主們好啊 47 00:02:29,875 --> 00:02:34,250 潘妮想出好主意 決定今天和我交換角色 48 00:02:34,333 --> 00:02:36,458 她可以練習當女王 49 00:02:36,541 --> 00:02:40,291 我也可以參加公主冒險 50 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 快點跟我說明吧 51 00:02:41,875 --> 00:02:43,583 帥啦!事情是這樣的 52 00:02:43,666 --> 00:02:45,000 藍莓節就快到了 53 00:02:45,083 --> 00:02:46,625 但是都沒藍莓 54 00:02:46,708 --> 00:02:48,958 藍莓叢旁邊的樹長太高 55 00:02:49,041 --> 00:02:51,666 擋住了藍莓生長所需的陽光 56 00:02:51,750 --> 00:02:56,583 討厭啦!如果種不出藍莓 就只能辦沒藍莓節了 57 00:02:56,666 --> 00:02:58,958 那是最糟糕的節慶 58 00:02:59,041 --> 00:03:01,750 我們得把某些植物 移植到較有陽光的地方 59 00:03:01,833 --> 00:03:04,125 農業冒險啊 60 00:03:04,208 --> 00:03:05,291 萬歲 61 00:03:05,375 --> 00:03:08,000 打勾勾,幫助人 62 00:03:08,083 --> 00:03:11,166 以公主之力,必定水到渠成 63 00:03:21,500 --> 00:03:23,333 哦,哦,哦!等一下 64 00:03:23,416 --> 00:03:26,416 只差一件公主必備裝備 65 00:03:29,166 --> 00:03:31,625 我專屬的公主褲裝耶 66 00:03:31,708 --> 00:03:34,083 往藍莓水果王國前進 67 00:03:38,166 --> 00:03:39,500 乾杯 68 00:03:39,583 --> 00:03:41,166 妳也乾杯 69 00:03:41,875 --> 00:03:43,958 差點漏掉你了,乾杯 70 00:03:44,041 --> 00:03:47,458 難怪畢氏勃姑婆 當女王看起來那麼輕鬆 71 00:03:47,541 --> 00:03:48,541 因為真的很輕鬆 72 00:03:48,625 --> 00:03:51,416 我來看看她還剩什麼皇家活動要參加 73 00:03:51,500 --> 00:03:55,541 淨灘排球、皇宮騎馬活動 74 00:03:55,625 --> 00:03:56,791 但都是現在要出席 75 00:03:57,291 --> 00:04:00,208 我還得在這場茶會最後發表女王致詞 76 00:04:00,291 --> 00:04:03,208 看來當女王就表示要一心多用 77 00:04:03,291 --> 00:04:06,041 我最好快去岸邊,再回來致詞 78 00:04:06,125 --> 00:04:07,541 法西,要走囉 79 00:04:09,500 --> 00:04:13,583 我們快把這些藍莓叢 移到比較有陽光的地方吧 80 00:04:13,666 --> 00:04:16,333 我手邊正有適合挖土的工具 81 00:04:18,291 --> 00:04:22,541 可靠的茶匙,別讓我失望啊 82 00:04:24,500 --> 00:04:26,458 畢氏勃公主 83 00:04:26,541 --> 00:04:29,166 我們要移動藍莓叢 可能有更輕鬆的方式 84 00:04:31,750 --> 00:04:35,333 貝拉會幫忙拔起藍莓叢 因為土壤太硬了很難挖 85 00:04:35,416 --> 00:04:37,625 我做了這條繩子來幫忙 86 00:04:37,708 --> 00:04:40,875 別擔心,我挑的顏色跟你的鬃毛很搭 87 00:04:45,291 --> 00:04:47,583 畢氏勃公主,有趣的部分交給妳囉 88 00:04:47,666 --> 00:04:48,833 由妳騎貝拉 89 00:04:50,000 --> 00:04:52,041 聽起來確實好玩 90 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 我一向都很喜歡馬術 91 00:04:54,458 --> 00:04:56,958 貝拉,前進 92 00:05:01,916 --> 00:05:04,791 我們在淨灘排球開心幫忙打掃環境 93 00:05:04,875 --> 00:05:08,041 同時淨灘跟打排球 94 00:05:08,125 --> 00:05:09,666 潘妮女王小心 95 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 我來了 96 00:05:14,125 --> 00:05:16,125 史上最輕鬆的女王任務 97 00:05:19,458 --> 00:05:21,291 得到第一分的是潘妮女王隊 98 00:05:21,375 --> 00:05:23,041 再20分就贏了 99 00:05:23,125 --> 00:05:26,458 再20分?可是我現在就得去茶會 100 00:05:26,541 --> 00:05:29,000 還有皇宮騎馬活動耶 101 00:05:29,083 --> 00:05:29,958 小心 102 00:05:32,000 --> 00:05:33,083 我沒事 103 00:05:33,708 --> 00:05:36,333 不過我的垃圾桶好像破了 104 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 我去換一個,馬上回來 105 00:05:39,000 --> 00:05:40,333 法西,要走囉 106 00:05:43,541 --> 00:05:46,750 貝拉,謝謝你親親讚的幫忙 107 00:05:46,833 --> 00:05:49,291 我們把這些藍莓叢移到山羊遊樂場吧 108 00:05:49,375 --> 00:05:50,666 那裡的太陽很大 109 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 好,出發 110 00:05:52,625 --> 00:05:53,625 萬歲 111 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 我的天啊 112 00:05:56,083 --> 00:05:58,916 -妳的力氣怎麼這麼大? -妳都怎麼健身? 113 00:05:59,000 --> 00:06:00,583 什麼?這個嗎? 114 00:06:00,666 --> 00:06:03,291 我的手臂確實超有力 115 00:06:03,375 --> 00:06:07,500 這是長年在皇家茶會舉杯練出來的 116 00:06:07,583 --> 00:06:09,583 在我們變得和妳一樣有力前 117 00:06:09,666 --> 00:06:12,750 我還有個超棒的方法 可以移動這些藍莓叢 118 00:06:17,958 --> 00:06:19,750 泡泡大隊 119 00:06:19,833 --> 00:06:24,375 這才是我一直以來夢想的公主冒險 120 00:06:31,125 --> 00:06:33,416 妳們看畢氏勃公主 121 00:06:33,500 --> 00:06:35,583 她坐泡泡真是酷炫華麗 122 00:06:35,666 --> 00:06:37,500 可是她飄得太快了 123 00:06:38,291 --> 00:06:40,291 我在當公主耶 124 00:06:40,375 --> 00:06:42,458 超慘的!畢氏勃公主! 125 00:06:42,541 --> 00:06:44,041 慢下來,不然妳會撞到… 126 00:06:46,750 --> 00:06:47,791 不妙 127 00:06:50,583 --> 00:06:53,375 我沒事,真是太刺激了 128 00:06:54,708 --> 00:06:56,083 下午茶時間到了嗎? 129 00:06:56,166 --> 00:06:58,541 快到下午茶時間時,我的肚子就會叫 130 00:06:59,125 --> 00:07:02,250 應該不是妳的肚子在叫 妳撞到那個懸崖時,引起… 131 00:07:06,458 --> 00:07:07,791 雪崩! 132 00:07:12,291 --> 00:07:16,083 這些馬匹能得到我的女王認證 133 00:07:16,166 --> 00:07:18,708 這場宮廷騎馬活動很快就結束 134 00:07:18,791 --> 00:07:20,791 該回去淨灘排球了 135 00:07:20,875 --> 00:07:23,500 潘妮女王在哪?有人知道嗎? 136 00:07:23,583 --> 00:07:26,708 她該致詞了,她應該還沒走吧? 137 00:07:27,666 --> 00:07:28,541 還要致詞! 138 00:07:28,625 --> 00:07:30,583 好,我該走了 139 00:07:30,666 --> 00:07:33,750 希望你們也很享受這場騎馬活動 140 00:07:33,833 --> 00:07:37,416 等等,騎馬活動是要由女王帶領導覽 141 00:07:38,000 --> 00:07:39,166 導覽? 142 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 但我要怎麼同時導覽、致詞 143 00:07:42,041 --> 00:07:44,958 淨灘又打排球? 144 00:07:45,041 --> 00:07:46,041 我錯了 145 00:07:46,125 --> 00:07:48,583 當女王好難,太難了 146 00:07:51,541 --> 00:07:52,583 謝啦,法西 147 00:07:52,666 --> 00:07:56,041 但除非你知道 畢氏勃女王會怎麼處理這個問題… 148 00:07:59,750 --> 00:08:00,750 你說得對 149 00:08:00,833 --> 00:08:03,041 重點是潘妮女王會怎麼做 150 00:08:03,125 --> 00:08:04,458 她會立刻行動 151 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 這場導覽要去的地方還很多 152 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 所以事不宜遲,加速前進 153 00:08:15,000 --> 00:08:18,500 超慘的!山羊被卡住了 我們得幫牠們 154 00:08:18,583 --> 00:08:20,500 藍莓叢也埋在裡面了 155 00:08:20,583 --> 00:08:23,458 少了它們,藍莓節的藍莓一定不夠 156 00:08:23,541 --> 00:08:26,416 這真是超級雪災 157 00:08:26,500 --> 00:08:28,875 真的很對不起,公主們 158 00:08:28,958 --> 00:08:31,041 雪崩是我造成的 159 00:08:31,125 --> 00:08:34,541 我當公主一時興奮過了頭 160 00:08:34,625 --> 00:08:37,750 看來我不像潘妮那麼會當公主 161 00:08:37,833 --> 00:08:40,833 畢氏勃公主,妳一定也辦得到 162 00:08:40,916 --> 00:08:43,375 這只是終點前的一個障礙 163 00:08:43,458 --> 00:08:45,416 我們的公主冒險還沒結束 164 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 妳說得對 165 00:08:46,583 --> 00:08:48,291 我今天是公主 166 00:08:48,375 --> 00:08:51,333 公主不只會幫助人 167 00:08:51,416 --> 00:08:54,791 還會幫山羊,也會幫藍莓叢 168 00:08:54,875 --> 00:08:58,125 如果有潘妮的熱能槍 就能融化這些雪了 169 00:08:58,208 --> 00:09:01,416 如果我們需要的是熱能 我能讓我們水到渠成 170 00:09:02,125 --> 00:09:03,625 我跟潘妮一樣押韻耶 171 00:09:03,708 --> 00:09:05,875 我真的在當公主 172 00:09:07,750 --> 00:09:11,250 一壺現沖的皇家熱茶 173 00:09:11,333 --> 00:09:14,583 看看這壺茶怎麼融化這些雪吧 174 00:09:18,458 --> 00:09:22,541 成功了,但我們只有一壺茶 要怎麼更快融掉這些雪? 175 00:09:23,041 --> 00:09:24,000 哦,哦,哦! 176 00:09:24,083 --> 00:09:26,916 妳的舉杯超強臂力 177 00:09:27,000 --> 00:09:30,208 妳可以靠力氣把山羊從雪裡挖出來 178 00:09:30,875 --> 00:09:33,625 這堆雪只能乖乖閃開 179 00:09:37,125 --> 00:09:40,458 女王致詞完畢,乾杯 180 00:09:40,541 --> 00:09:41,541 乾杯 181 00:09:42,458 --> 00:09:43,291 乾杯 182 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 致詞到此結束,現在往海灘出發 183 00:09:51,208 --> 00:09:57,458 全心投入,無所不能 184 00:09:57,541 --> 00:10:00,708 將心比心,走得更遠 185 00:10:00,791 --> 00:10:03,666 面對困難,遇強則強 186 00:10:03,750 --> 00:10:05,708 這就是公主的美德 187 00:10:05,791 --> 00:10:12,625 全心投入,無所不能 188 00:10:12,708 --> 00:10:15,500 將心比心,走得更遠 189 00:10:15,583 --> 00:10:18,291 面對困難,遇強則強 190 00:10:18,375 --> 00:10:20,166 這就是公主的美德 191 00:10:25,625 --> 00:10:28,666 潘妮女王、法西威格小姐 感謝帶領這趟導覽 192 00:10:28,750 --> 00:10:31,500 花這麼少時間就去那麼多地方 193 00:10:31,583 --> 00:10:33,750 簡直是鳳梨般的完美 194 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 非常感謝 195 00:10:36,291 --> 00:10:37,333 潘妮洛碧 196 00:10:37,416 --> 00:10:38,833 姑婆… 197 00:10:38,916 --> 00:10:40,791 我是說,畢氏勃公主 198 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 冒險順利嗎? 199 00:10:42,291 --> 00:10:44,166 超精彩的 200 00:10:44,250 --> 00:10:46,125 出現了一、兩次小雪災 201 00:10:46,208 --> 00:10:49,666 不過妳的公主朋友們和我都搞定了 202 00:10:49,750 --> 00:10:54,791 為藍莓節拯救了藍莓 203 00:10:54,875 --> 00:10:57,083 潘妮,妳喜歡當女王嗎? 204 00:10:57,166 --> 00:10:58,333 超喜歡 205 00:10:58,833 --> 00:11:02,208 但當女王可沒有我想的簡單 206 00:11:02,291 --> 00:11:03,625 妳怎麼能同時致詞 207 00:11:03,708 --> 00:11:07,250 打排球、淨灘 又帶領水果王國導覽? 208 00:11:07,333 --> 00:11:10,333 我學會隨時要準備好致詞稿 209 00:11:10,416 --> 00:11:13,208 每天練習排球發球 210 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 導覽只會繞皇宮一圈 211 00:11:15,958 --> 00:11:18,791 不要走遍整個水果王國 212 00:11:20,291 --> 00:11:22,458 這就有道理多了 213 00:11:22,541 --> 00:11:24,666 我把所有活動混在一起進行 214 00:11:24,750 --> 00:11:27,625 這是女王水準的解決辦法耶,潘妮 215 00:11:27,708 --> 00:11:31,583 妳們這些公主不停讓我驚喜 也讓我學到好多 216 00:11:31,666 --> 00:11:33,000 謝謝妳們今天的照顧 217 00:11:33,083 --> 00:11:35,041 我真的很感激 218 00:11:35,125 --> 00:11:38,541 畢氏勃女王 隨時歡迎妳來和我們出公主任務 219 00:11:39,208 --> 00:11:42,333 這是小指茶保證嗎? 220 00:11:42,416 --> 00:11:44,833 小指茶保證 221 00:11:44,916 --> 00:11:48,791 穿什麼都可以,馬上到沒問題 222 00:11:48,875 --> 00:11:52,125 動作快,動作快 223 00:11:52,208 --> 00:11:56,041 換上裝備,化解危機 224 00:11:56,708 --> 00:12:01,250 皇冠禮服很有趣,只要我們出任務 225 00:12:01,333 --> 00:12:02,625 變身褲子公主 226 00:12:02,708 --> 00:12:04,000 耶,出發 227 00:12:04,083 --> 00:12:08,208 飛上天空或坐船,看公主把世界翻轉 228 00:12:08,708 --> 00:12:10,791 變身褲子公主,耶 229 00:12:10,875 --> 00:12:13,958 水果王國要保護,變身褲子公主 230 00:12:14,041 --> 00:12:15,375 字幕翻譯:韓進