1 00:00:11,000 --> 00:00:12,791 Ό,τι κι αν φορέσουμε 2 00:00:12,875 --> 00:00:14,875 Θα είμαστε εκεί 3 00:00:14,958 --> 00:00:18,041 Θα τρέξουμε αμέσως 4 00:00:18,125 --> 00:00:22,041 Ας ντυθούμε λοιπόν Κι ας σώσουμε την κατάσταση 5 00:00:22,666 --> 00:00:26,750 Φορέματα και στέμματα έχουν πλάκα Μα όταν δίνουμε λύση 6 00:00:26,833 --> 00:00:29,958 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 7 00:00:30,041 --> 00:00:34,125 Με πλοίο ή με αεροπλάνο Πριγκιπικά αλλάζουμε τον κόσμο 8 00:00:34,625 --> 00:00:36,833 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 9 00:00:36,916 --> 00:00:41,666 Στα χέρια μας η Φρουτολάνδη Και φοράμε παντελόνια! 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,291 Πριγκίπισσας δύναμη! 11 00:00:44,458 --> 00:00:47,291 ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΣΤΗΝ ΠΡΙΓΚΙΠΙΚΗ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ 12 00:00:47,833 --> 00:00:51,291 Ένας καλλιτέχνης είναι περήφανος για το έργο του, 13 00:00:51,375 --> 00:00:53,541 ακόμη κι αν δεν το κοιτάζει. 14 00:00:53,625 --> 00:00:55,125 Ξέρει ότι θα βγει… 15 00:00:59,541 --> 00:01:01,583 υπερτέλειο! 16 00:01:01,666 --> 00:01:04,375 Πριγκίπισσα Ρίτα! Σε χρειαζόμαστε! 17 00:01:04,458 --> 00:01:08,333 Πρέπει να πουλήσουμε σμεουρομπίσκοτα για το νέο σιντριβάνι, 18 00:01:08,416 --> 00:01:11,541 αλλά δεν υπάρχουν αρκετά ώριμα σμέουρα. 19 00:01:11,625 --> 00:01:17,416 Εξαφανίζονται από το περιβόλι. Τα σμέουρα χάνονται πριν καν ωριμάσουν! 20 00:01:17,500 --> 00:01:24,375 -Φτου! Μοιάζει με επική σμεουροκαταστροφή! -Θα μας βοηθήσεις να μάθουμε τι συμβαίνει; 21 00:01:24,458 --> 00:01:28,916 Απιθανοπωσδήποτε! Θα καλέσω και βασιλικές ενισχύσεις. 22 00:01:29,000 --> 00:01:31,416 Ώρα για το Φυλακτό. 23 00:01:37,625 --> 00:01:41,208 Θα επιστρέψω πριν πείτε "Μαγικαπίθανη μόδα". 24 00:01:41,291 --> 00:01:42,125 Μαγικαπ… 25 00:01:44,666 --> 00:01:46,041 Εμπρός, πάμε! 26 00:01:47,708 --> 00:01:51,208 Όταν ένα πρόβλημα Είναι μεγάλο για έναν μόνο 27 00:01:52,208 --> 00:01:55,708 Αναλαμβάνουμε δράση Βοηθάμε όποιον έχει ανάγκη 28 00:01:55,791 --> 00:01:59,500 Κάθε λάθος είναι ένα απλώς Ένα βήμα στην πορεία 29 00:01:59,583 --> 00:02:04,041 Εμπρός, πάμε, ας απολαύσουμε τη μέρα 30 00:02:04,125 --> 00:02:06,291 Ας απολαύσουμε τη μέρα 31 00:02:06,375 --> 00:02:10,041 Θα προσπαθήσουμε μέχρι να τα καταφέρουμε 32 00:02:10,125 --> 00:02:15,250 Δεν σταματάμε ποτέ να αγωνιζόμαστε Έτσι κάνουν οι πριγκίπισσες! 33 00:02:15,333 --> 00:02:20,125 Πριγκίπισσες! Τα σμέουρα εξαφανίζονται πριν ωριμάσουν! 34 00:02:20,208 --> 00:02:25,041 Μα η Άρα και η Μίντζι τα χρειάζονται για το νέο σιντριβάνι. 35 00:02:25,125 --> 00:02:26,416 Τι θα κάνουμε; 36 00:02:26,500 --> 00:02:29,583 Είναι ένα μυστήριο για τις πριγκίπισσες 37 00:02:29,666 --> 00:02:34,166 και τους βοηθούς τους, τη Φάσι και τον κύριο Σκραμπλς. 38 00:02:38,708 --> 00:02:41,458 Ας μην καθυστερούμε, ώρα για δράση. 39 00:02:41,541 --> 00:02:44,041 Δίνουμε Όρκο Τσαγιού να βοηθάμε. 40 00:02:44,125 --> 00:02:47,000 Με πριγκίπισσας δύναμη πάντα νικάμε! 41 00:02:55,541 --> 00:02:57,500 Στο πάρκο Σμεουρολάνδης! 42 00:03:03,083 --> 00:03:06,666 Μάλλον κάποιο ζώο έφαγε όλα τα σμέουρα. 43 00:03:07,916 --> 00:03:13,083 Εντάξει. Αλλά αν είναι ζώο, πού είναι οι πατημασιές; 44 00:03:13,166 --> 00:03:17,333 Ίσως σβήστηκαν από το νερό των ψεκαστήρων το πρωί. 45 00:03:17,416 --> 00:03:19,666 Ενδιαφέρον. 46 00:03:19,750 --> 00:03:23,875 Αν ισχύει, τότε το ζώο πρέπει να τα έφαγε τη νύχτα! 47 00:03:23,958 --> 00:03:27,250 Άρα, ας έρθουμε το βράδυ για να το βρούμε. 48 00:03:27,333 --> 00:03:31,208 Γκολ! Πρέπει να κάνουμε κατασκήνωση παρακολούθησης. 49 00:03:31,291 --> 00:03:35,250 Θα περάσουμε όλη τη νύχτα έξω, χωρίς ανέσεις. Εκεί. 50 00:03:45,083 --> 00:03:47,666 Η Φάσι δεν ζει χωρίς ανέσεις. 51 00:03:47,750 --> 00:03:50,916 Επειδή δεν το 'χει κάνει ποτέ υπερτέλεια. 52 00:03:51,000 --> 00:03:54,625 Θα 'ναι η καλύτερη κατασκήνωση της ζωής σου, Φάσι. 53 00:04:00,166 --> 00:04:01,250 Ορίστε! 54 00:04:11,500 --> 00:04:14,250 Αγκαλίτσες μέχρι να νυχτώσει. 55 00:04:14,333 --> 00:04:19,083 Αλλά ξέρουμε ότι ανυπομονείς να δεις ποιος τα κλέβει, οπότε… 56 00:04:21,416 --> 00:04:24,208 Ορίστε. Ώρα για παρακολούθηση. 57 00:04:25,833 --> 00:04:29,791 Φυσικά θα έρθεις μαζί μας, ντετέκτιβ κύριε Σκραμπλς. 58 00:04:30,416 --> 00:04:32,958 Φάσι, εσύ μείνε να φιλάς τσίλιες. 59 00:04:35,000 --> 00:04:38,875 Ή συνέχισε να κοιμάσαι. Θα γυρίσουμε στο πι και φι. 60 00:04:47,458 --> 00:04:49,666 Κίνηση στο περιβόλι! Πάμε! 61 00:04:52,125 --> 00:04:56,875 Φτου! Ο ύποπτος που τρώει τα σμέουρα λεηλάτησε κι άλλον θάμνο. 62 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 Βγάλτε μεγεθυντικούς φακούς. 63 00:05:09,041 --> 00:05:10,125 Εκεί! 64 00:05:11,166 --> 00:05:14,916 Να πάρει! Τα τελείωσε. Μα πόσο γρήγορα τρώει; 65 00:05:15,000 --> 00:05:20,208 Γρηγορότερα απ' ό,τι τρέχουμε. Ας φτιάξουμε μια αναπαυτική ζωοπαγίδα 66 00:05:20,291 --> 00:05:23,583 να το συγκρατήσει μέχρι να το δούμε. 67 00:05:23,666 --> 00:05:26,666 Τότε, να φτιάξω μια παγίδα αμέσως. 68 00:05:27,416 --> 00:05:32,500 Τέλειο σαν ανανάς! Καθώς θα πηγαίνει στα σμέουρα θα ακουμπήσει εδώ, 69 00:05:32,583 --> 00:05:38,458 θα ανάψει o ανεμιστήρας και μια φούσκα θα το στείλει ασφαλή στο τέρμα. 70 00:05:38,541 --> 00:05:41,625 Το τέρμα θα πέσει και θα το συγκρατήσει 71 00:05:41,708 --> 00:05:43,250 για να το ελέγξουμε. 72 00:05:43,333 --> 00:05:49,750 Τινικινταστικό! Πρέπει να μείνουμε κοντά, αλλά ακίνητοι για να μην το τρομάξουμε. 73 00:05:49,833 --> 00:05:51,833 Ακίνητοι σαν αγάλματα. 74 00:05:51,916 --> 00:05:54,333 Οπότε, να πάρω πόζα; 75 00:05:54,958 --> 00:05:57,750 Είμαι γεννημένη για παρακολούθηση. 76 00:06:02,750 --> 00:06:06,750 Ρίτα, κρατάς τη Φάσι; Θέλω το τηλεσκόπιό μου. 77 00:06:06,833 --> 00:06:09,416 Ανιχνεύει τη θερμότητα σωμάτων. 78 00:06:09,500 --> 00:06:12,375 Έτσι, θα μπορώ να δω πότε πλησιάζει. 79 00:06:15,125 --> 00:06:19,333 Μπι; Τι κάνεις; Έπρεπε να μείνεις ακίνητη σαν άγαλμα. 80 00:06:19,416 --> 00:06:23,958 Δεν γίνεται! Δεν είναι του χαρακτήρα μου να μένω ακίνητη. 81 00:06:24,041 --> 00:06:26,291 Κάτι ακούω! Μείνετε ακίνητοι! 82 00:06:27,916 --> 00:06:29,416 Βλέπετε τίποτα; 83 00:06:29,500 --> 00:06:31,833 Δεν μπορώ να μείνω πολύ έτσι. 84 00:06:31,916 --> 00:06:33,333 Ψάχνω. 85 00:06:33,416 --> 00:06:34,833 Ψάχνω. 86 00:06:35,375 --> 00:06:36,916 Κάτι βλέπω! Εκεί. 87 00:06:37,000 --> 00:06:39,416 Μια στιγμή! Έφυγε. 88 00:06:39,500 --> 00:06:40,750 Ας το πιάσουμε! 89 00:06:52,416 --> 00:06:54,666 -Μα τη σφήκα! -Εμπλοκή. 90 00:06:54,750 --> 00:06:57,625 Μην ανησυχείτε. Δεν θα μείνουμε έτσι. 91 00:06:57,708 --> 00:07:01,041 Θα μας βοηθήσουν τα τίνικιν. Έτσι; 92 00:07:05,875 --> 00:07:08,708 Μις Φασιγουίγκλς, μας έσωσες. 93 00:07:09,208 --> 00:07:11,833 Αυτή η ζωοπαγίδα ήταν καταστροφή! 94 00:07:12,416 --> 00:07:16,500 Είναι σχεδόν πρωί κι ακόμη δεν ξέρουμε τι τα τρώει! 95 00:07:16,583 --> 00:07:21,375 Η Άρα και η Μίντζι δεν θα φτιάξουν τα σμεουρομπίσκοτα! 96 00:07:21,458 --> 00:07:22,875 Θα το βρούμε. 97 00:07:22,958 --> 00:07:25,875 Η ντετέκτιβ Κίρα δεν εγκαταλείπει. 98 00:07:25,958 --> 00:07:29,250 Ξημερώνει, θα σταματήσει να ψάχνει τροφή. 99 00:07:29,333 --> 00:07:31,625 Άρα, πρέπει να βιαστούμε. 100 00:07:31,708 --> 00:07:37,208 Μπορούμε να το δελεάσουμε με μια ακαταμάχητη πριγκιπολιχουδιά! 101 00:07:38,541 --> 00:07:41,458 Σαν το σμεουροκέικ ηφαίστειο! 102 00:07:41,541 --> 00:07:46,375 Γκολ! Ακόμη και με άγουρα σμέουρα, κάθε ζώο θα το λιγουρευόταν. 103 00:07:46,458 --> 00:07:47,791 Ας το φτιάξουμε. 104 00:07:52,250 --> 00:07:58,458 Και τώρα να τραγουδήσουμε απαλά. Τα ζώα λατρεύουν τη μουσική. 105 00:07:58,541 --> 00:08:03,333 Ηρέμησε, μικρό μου, κι έλα εδώ Έχει ησυχία, δεν κινδυνεύεις 106 00:08:03,416 --> 00:08:04,750 Κοίτα τριγύρω σου 107 00:08:04,833 --> 00:08:07,958 Ηρέμησε και μη φοβάσαι 108 00:08:08,041 --> 00:08:10,125 Όλα είναι καλά 109 00:08:10,208 --> 00:08:14,958 -Δεν θα μείνεις; -Μείνε 110 00:08:15,041 --> 00:08:16,250 Μείνε 111 00:08:16,333 --> 00:08:21,208 -Δεν θα μείνεις; -Μείνε 112 00:08:21,291 --> 00:08:23,166 Μείνε 113 00:08:23,250 --> 00:08:26,875 Ηρέμησε και μη φοβάσαι 114 00:08:26,958 --> 00:08:29,291 Όλα είναι καλά 115 00:08:36,250 --> 00:08:39,625 -Φτου σου! Το σκάει! -Όχι όσο είμαι εγώ εδώ! 116 00:08:42,000 --> 00:08:43,291 Γκολ! 117 00:08:44,958 --> 00:08:49,125 Γλυκό μου τίνικιν, εδώ θα είσαι ασφαλές κι ευτυχισμένο. 118 00:08:50,541 --> 00:08:53,458 Είναι τόσο χαριτωμένο! 119 00:08:54,000 --> 00:08:55,458 Να το χαϊδέψω; 120 00:08:55,541 --> 00:08:58,416 Δεν πρέπει να πλησιάζεις άγνωστα ζώα. 121 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 -Όμως φαίνεται να του αρέσεις. -Όντως! Με αγαπάει! 122 00:09:04,791 --> 00:09:07,875 Ναι, με αγαπάς. Και σ' αγαπώ κι εγώ. 123 00:09:07,958 --> 00:09:12,416 Έχετε δει ποτέ πιο χαριτωμένο ζωάκι; 124 00:09:12,500 --> 00:09:15,291 Είναι χαριτωμένο, αλλά τι είναι; 125 00:09:15,375 --> 00:09:18,250 Δεν ξέρω. Δεν έχω δει κάτι παρόμοιο, 126 00:09:18,333 --> 00:09:20,750 θα είναι από άλλη Φρουτολάνδη. 127 00:09:20,833 --> 00:09:22,541 Είχαμε καμία επίσκεψη; 128 00:09:22,625 --> 00:09:26,166 Ναι! Τη βασίλισσα Ολίβια της Πορτοκαλολάνδης. 129 00:09:26,250 --> 00:09:29,041 Ας τη ρωτήσουμε. Εμπρός, στο παλάτι. 130 00:09:31,125 --> 00:09:33,375 Βασίλισσα Ολίβια! 131 00:09:33,458 --> 00:09:36,708 Πριγκίπισσες. Βρήκατε την αλεπού! 132 00:09:36,791 --> 00:09:38,625 -Την αλεπού; -Ναι. 133 00:09:38,708 --> 00:09:41,750 Είναι δώρο για σένα και το παλάτι. 134 00:09:41,833 --> 00:09:46,250 Λατρεύει το τραγούδι, οπότε ήξερα ότι θα ένιωθε άνετα εδώ. 135 00:09:46,333 --> 00:09:48,500 Αλλά χάθηκε μόλις φτάσαμε. 136 00:09:48,583 --> 00:09:50,750 Τον ψάχναμε παντού. 137 00:09:50,833 --> 00:09:53,958 Αλλά αυτές οι αλεπούδες είναι γρήγορες. 138 00:09:54,041 --> 00:09:56,458 Μα τα βραχιόλια μου! 139 00:09:56,541 --> 00:10:00,625 Εννοείτε ότι είναι για μένα; Μπορώ να τον κρατήσω; 140 00:10:01,125 --> 00:10:04,208 Φυσικά. Αν συμφωνεί και η μαμά σου. 141 00:10:05,666 --> 00:10:07,041 Μαγικαπίθανο! 142 00:10:07,125 --> 00:10:10,375 Λοιπόν, περήφανα σας παρουσιάζω 143 00:10:10,458 --> 00:10:16,291 το πρώτο επίσημο βασιλικό σμεουροκατοικίδιο, τον Σερ Βέλβετ! 144 00:10:20,500 --> 00:10:22,500 Χαίρομαι που σ' αρέσει. 145 00:10:22,583 --> 00:10:26,000 Αν τρώει πορτοκάλια, θα 'ναι πολύ χαρούμενος. 146 00:10:26,083 --> 00:10:28,958 -Είναι τα αγαπημένα του. -Τα λατρεύει. 147 00:10:29,041 --> 00:10:33,416 Αν τον ταΐζεις πορτοκάλια, θα αφήσει ήσυχα τα σμέουρα! 148 00:10:33,500 --> 00:10:38,333 Τα σμέουρα θα ωριμάσουν, η Μίντζι κι η Άρα θα φτιάξουν μπισκότα 149 00:10:38,416 --> 00:10:40,291 και θα πάρουμε σιντριβάνι. 150 00:10:40,375 --> 00:10:42,708 Γκολ! Ας το γιορτάσουμε με… 151 00:10:43,208 --> 00:10:45,583 Πάρτι κατασκήνωσης! 152 00:10:45,666 --> 00:10:49,375 Ευχαριστούμε που βοηθήσατε με τα σμεουρομπίσκοτα. 153 00:10:49,458 --> 00:10:52,625 Πουλήσαμε τόσα που πήραμε νέο σιντριβάνι! 154 00:10:54,875 --> 00:10:57,625 Κι οι πολίτες είναι ευχαριστημένοι. 155 00:10:57,708 --> 00:10:59,625 Μαγικαπίθανο! 156 00:10:59,708 --> 00:11:04,625 Εσάς πρέπει να ευχαριστήσω. Με βοηθήσατε να γνωρίσω τον Βέλβετ. 157 00:11:04,708 --> 00:11:07,166 Στο εξής θα είμαστε αχώριστοι. 158 00:11:08,000 --> 00:11:09,750 Σωστά, Βέλβετ; Βέλβετ; 159 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 Βέλβετ! 160 00:11:20,791 --> 00:11:22,708 Ό,τι κι αν φορέσουμε 161 00:11:22,791 --> 00:11:24,708 Θα είμαστε εκεί 162 00:11:24,791 --> 00:11:27,958 Θα τρέξουμε αμέσως 163 00:11:28,041 --> 00:11:32,000 Ας ντυθούμε λοιπόν Κι ας σώσουμε την κατάσταση 164 00:11:32,541 --> 00:11:37,041 Φορέματα και στέμματα έχουν πλάκα Μα όταν δίνουμε λύση 165 00:11:37,125 --> 00:11:39,875 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 166 00:11:39,958 --> 00:11:44,125 Με πλοίο ή με αεροπλάνο Πριγκιπικά αλλάζουμε τον κόσμο 167 00:11:44,208 --> 00:11:46,958 Οι πριγκίπισσες φορούν παντελόνια! 168 00:11:47,041 --> 00:11:51,208 Στα χέρια μας η Φρουτολάνδη Και φοράμε παντελόνια 169 00:11:51,291 --> 00:11:53,541 Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης