1 00:00:11,000 --> 00:00:12,791 Ma što da nosimo 2 00:00:12,875 --> 00:00:14,875 U pomoć jurimo 3 00:00:14,958 --> 00:00:16,083 Poletimo 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,000 Poletimo 5 00:00:18,083 --> 00:00:22,083 Spremimo se i pohitajmo 6 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 7 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 Princeze su u hlačama Akcija! 8 00:00:30,083 --> 00:00:34,500 Nekad plove, nekad je to let No princeze mijenjaju svijet 9 00:00:34,583 --> 00:00:36,875 Princeze su u hlačama Da! 10 00:00:36,958 --> 00:00:41,750 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna 11 00:00:41,833 --> 00:00:43,166 SUPERPRINCEZE! 12 00:00:44,458 --> 00:00:47,333 PRINCEZE U ZASJEDI 13 00:00:47,833 --> 00:00:51,375 Pravi umjetnik uvijek se ponosi svojim djelom. 14 00:00:51,458 --> 00:00:53,541 Pa i kad stvara žmireći. 15 00:00:53,625 --> 00:00:55,166 Jer zna da će biti… 16 00:00:59,541 --> 00:01:01,583 Fenomentastično! 17 00:01:01,666 --> 00:01:04,250 Princezo Rita! Trebamo pomoć! 18 00:01:04,333 --> 00:01:08,333 Prodajemo malinske kekse da skupimo za novu fontanu. 19 00:01:08,416 --> 00:01:11,541 Ali nema dovoljno zrelih malina za kekse! 20 00:01:11,625 --> 00:01:14,750 Maline nam stalno nestaju iz vrta! 21 00:01:14,833 --> 00:01:17,416 Ne uspiju ni dozreti za branje! 22 00:01:17,500 --> 00:01:21,750 Volana mu! Ovo je katastrofa neoberivih razmjera! 23 00:01:21,833 --> 00:01:24,375 Pomozi nam otkriti kako nestaju! 24 00:01:24,458 --> 00:01:28,916 Apsolutno! Pozvat ću i kraljevsko pojačanje. 25 00:01:29,000 --> 00:01:31,416 Vrijeme je za krunu-uzbunu. 26 00:01:37,625 --> 00:01:41,208 Vraćam se prije nego kažeš modno fantamozno! 27 00:01:41,291 --> 00:01:42,125 Modno fan… 28 00:01:44,666 --> 00:01:46,041 Idemo, idemo! 29 00:01:46,125 --> 00:01:47,625 Na-na-na-na-na-na! 30 00:01:47,708 --> 00:01:50,541 Previše je problema Za jedna ramena 31 00:01:50,625 --> 00:01:52,166 Na-na-na-na-na-na! 32 00:01:52,250 --> 00:01:54,000 -U akciju skačemo! -To! 33 00:01:54,083 --> 00:01:55,666 -Odmah pomažemo! -Da! 34 00:01:55,750 --> 00:01:59,500 Svaka naša pogreška Samo korak je do cilja 35 00:01:59,583 --> 00:02:04,041 Zato idemo, idemo! U akciju sad zbilja! 36 00:02:04,125 --> 00:02:06,291 -Zbilja u akciju! -Da! 37 00:02:06,375 --> 00:02:10,041 Ne prestajemo dok ne uspijemo 38 00:02:10,125 --> 00:02:13,250 Od cilja ne odustajemo 39 00:02:13,750 --> 00:02:15,250 Mi princeze smo to 40 00:02:15,333 --> 00:02:20,125 Princeze! Maline stalno nestaju iz vrta prije nego dozru. 41 00:02:20,208 --> 00:02:25,041 Ara i Minji trebaju zrele maline da ispeku keksiće za fontanu. 42 00:02:25,125 --> 00:02:26,416 Što da radimo? 43 00:02:26,500 --> 00:02:29,583 Eto istrage za detektivku princezu Kiru, 44 00:02:29,666 --> 00:02:34,166 za njezine prijateljice i pomagače Finu i g. Kuglicu. 45 00:02:38,708 --> 00:02:41,458 Onda smjesta krenimo srediti stvar! 46 00:02:41,541 --> 00:02:44,041 Obećavamo pomoći komu treba. 47 00:02:44,125 --> 00:02:47,000 Superprinceze pomažu do neba! 48 00:02:55,541 --> 00:02:57,500 U Malinski park! 49 00:03:03,083 --> 00:03:06,666 Čini mi se da je životinja pojela sve maline. 50 00:03:07,916 --> 00:03:13,083 Dobro. Ali ako je životinja, gdje su otisci šapa? 51 00:03:13,166 --> 00:03:17,333 Prskalice se pale svako jutro. Možda su isprale otiske. 52 00:03:17,416 --> 00:03:19,666 Zanimljivo! 53 00:03:19,750 --> 00:03:20,666 Ako jesu, 54 00:03:20,750 --> 00:03:23,875 znači da je životinja jela maline noću! 55 00:03:23,958 --> 00:03:27,250 I zato moramo po noći vrebati tu životinju! 56 00:03:27,333 --> 00:03:31,166 Pogodak! Treba nam kampiranje u zasjedi! 57 00:03:31,250 --> 00:03:35,250 Provest ćemo cijelu noć vani! Čeličit ćemo se… ondje! 58 00:03:45,083 --> 00:03:47,666 Fina je protiv čeličenja. 59 00:03:47,750 --> 00:03:50,916 Nikad se nije fenomentastično čeličila. 60 00:03:51,000 --> 00:03:54,291 Pripremi se za kampiranje života, Fina! 61 00:04:00,166 --> 00:04:01,250 Evo ga! 62 00:04:11,500 --> 00:04:14,250 Slijedi maženje s mrvicama do noći! 63 00:04:14,333 --> 00:04:19,083 Ali vi ne želite toliko čekati da otkrijete tko krade maline. 64 00:04:21,416 --> 00:04:24,208 Evo! Vrijeme je za zasjedu! 65 00:04:25,833 --> 00:04:29,750 Svakako možeš s nama u zasjedu, detektive Kuglico. 66 00:04:30,416 --> 00:04:32,833 Fina! Ti odavde čuvaj stražu. 67 00:04:35,000 --> 00:04:38,875 Ili nastavi spavati. Mi se brzo vraćamo! 68 00:04:47,458 --> 00:04:49,666 Akcija u grmu malina! Idemo! 69 00:04:52,125 --> 00:04:56,875 Volana mu! Misteriozni žderač malina opustošio je i ovaj grm! 70 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 Izvucite svoja povećala! 71 00:05:09,041 --> 00:05:10,125 Evo! 72 00:05:11,166 --> 00:05:14,916 Fulanac! Maline su nestale! Kako tako brzo jede? 73 00:05:15,000 --> 00:05:16,916 Brže nego što mi trčimo. 74 00:05:17,000 --> 00:05:21,708 Napravimo finu zamku za mrvicu u kojoj će se ona zadržati, 75 00:05:21,791 --> 00:05:23,583 pa da otkrijemo tko je! 76 00:05:23,666 --> 00:05:26,666 Smjesta se bacam na izradu zamke! 77 00:05:27,416 --> 00:05:30,875 Ananas-savršenstvo! Bubica prilazi malinama, 78 00:05:30,958 --> 00:05:32,500 aktivira ovu žicu, 79 00:05:32,583 --> 00:05:35,208 ventilator napuše balon, 80 00:05:35,291 --> 00:05:38,458 koji odnese našu tajanstvenu bubicu u gol. 81 00:05:38,541 --> 00:05:41,625 Gol se tad spusti i zadrži udobno bubicu 82 00:05:41,708 --> 00:05:43,250 da je pregledamo. 83 00:05:43,333 --> 00:05:47,083 Mrvastično! Sad ćemo izbliza promatrati. 84 00:05:47,166 --> 00:05:49,750 Ali tiho, da ne preplašimo mrvicu. 85 00:05:49,833 --> 00:05:51,833 Mirne poput kipova! 86 00:05:51,916 --> 00:05:54,458 Da zauzmem pozu? 87 00:05:54,958 --> 00:05:57,333 Rođena sam za ovu zasjedu. 88 00:06:02,750 --> 00:06:06,750 Rita, pridrži načas Finu. Da uzmem teleskop. 89 00:06:06,833 --> 00:06:09,416 On hvata toplinu tijela životinje. 90 00:06:09,500 --> 00:06:12,875 Pa ćemo i u mraku vidjeti da se približava. 91 00:06:15,125 --> 00:06:19,333 Bea? Što izvodiš? Zašto nisi mirna kao kip? 92 00:06:19,416 --> 00:06:23,500 Ne mogu se ne kretati! Mirovanje nije moj đir. 93 00:06:24,041 --> 00:06:26,000 Čujem nešto! Mirno! 94 00:06:27,916 --> 00:06:29,416 Vidiš li išta? 95 00:06:29,500 --> 00:06:31,833 Neću dugo moći ovako stajati! 96 00:06:31,916 --> 00:06:33,333 Gledam. 97 00:06:33,416 --> 00:06:34,833 Gledam. 98 00:06:35,375 --> 00:06:36,916 Vidim nešto! Eno ga! 99 00:06:37,000 --> 00:06:39,416 Čekaj! Nestao je! 100 00:06:39,500 --> 00:06:40,750 Ulovimo ga! 101 00:06:52,416 --> 00:06:53,583 Žalca mu! 102 00:06:53,666 --> 00:06:54,666 Zbrka! 103 00:06:54,750 --> 00:06:57,541 Bez brige, nećemo ostati zapletene! 104 00:06:57,625 --> 00:07:01,041 Naše mrvice će nam pomoći. Fina? G. Kuglica? 105 00:07:05,916 --> 00:07:08,708 Gđice Finamica, vi ste spasiteljica! 106 00:07:09,208 --> 00:07:11,833 Ovaj lov na bubice je katastrofa! 107 00:07:12,416 --> 00:07:13,416 Uskoro sviće, 108 00:07:13,500 --> 00:07:16,500 a još nismo otkrile tko jede maline! 109 00:07:16,583 --> 00:07:19,541 Ara i Minji neće uspjeti speći keksiće 110 00:07:19,625 --> 00:07:21,375 za fontanu u parku! 111 00:07:21,458 --> 00:07:22,875 Naći ćemo bubicu! 112 00:07:22,958 --> 00:07:25,875 Detektivka Kira još ne diže ruke! 113 00:07:25,958 --> 00:07:29,250 Uskoro će jutro i životinjica će se povući. 114 00:07:29,333 --> 00:07:31,625 Zato moramo brzo djelovati. 115 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 Možemo je namamiti poslasticom 116 00:07:34,458 --> 00:07:37,208 neodoljivog malinskog okusa! 117 00:07:38,541 --> 00:07:41,458 Recimo, moj malinski lava-kolač! 118 00:07:41,541 --> 00:07:42,500 Pogodak! 119 00:07:42,583 --> 00:07:46,375 I uz nezrele će maline svaka životinja navaliti. 120 00:07:46,458 --> 00:07:47,791 Bacimo se na to! 121 00:07:52,250 --> 00:07:56,541 Tiho pjevajmo da bismo namamile mrvicu. 122 00:07:56,625 --> 00:07:58,458 Životinje vole glazbu. 123 00:07:58,541 --> 00:08:01,583 Mirno je tu Za svaku životinju 124 00:08:01,666 --> 00:08:03,333 Nisi u opasnosti 125 00:08:03,416 --> 00:08:04,833 Oko sebe se osvrni 126 00:08:04,916 --> 00:08:07,958 Mirno je Nema mjesta strahu 127 00:08:08,041 --> 00:08:10,125 Sve je dobro 128 00:08:10,208 --> 00:08:14,958 -Samo ostani tu -Ostani! 129 00:08:15,041 --> 00:08:16,250 Ostani 130 00:08:16,333 --> 00:08:21,208 -Samo ostani -Ostani 131 00:08:21,291 --> 00:08:23,166 Ostani 132 00:08:23,250 --> 00:08:26,875 Mirno je Nema mjesta strahu 133 00:08:26,958 --> 00:08:29,666 Sve je u redu 134 00:08:36,250 --> 00:08:39,625 -Volana mu! Bježi! -E, nećeš! 135 00:08:42,000 --> 00:08:43,291 Pogodak! 136 00:08:44,958 --> 00:08:49,125 Eto te, slatka mala mrvice. Tu si veseo, na sigurnom. 137 00:08:50,541 --> 00:08:53,458 Pre-pre-presladak je! 138 00:08:54,000 --> 00:08:55,458 Mogu li ga maziti? 139 00:08:55,541 --> 00:08:58,416 Ne treba dirati čudne životinje. 140 00:08:59,875 --> 00:09:01,791 Ali ti mu se sviđaš! 141 00:09:01,875 --> 00:09:04,708 Da! Voli me! 142 00:09:04,791 --> 00:09:07,875 Voliš me, da. I ja tebe! 143 00:09:07,958 --> 00:09:12,416 Jeste li ikad vidjele slađu životinjicu? 144 00:09:12,500 --> 00:09:15,291 Jest da je sladak. Ali što je on? 145 00:09:15,375 --> 00:09:18,250 Ne znam, ništa slično nisam vidjela. 146 00:09:18,333 --> 00:09:20,750 Iz novog je Voćnog Kraljevstva. 147 00:09:20,833 --> 00:09:22,541 Je li bilo gostiju? 148 00:09:22,625 --> 00:09:26,166 Da! Kraljica Olivia iz Kraljevstva Naranči! 149 00:09:26,250 --> 00:09:29,041 Pitajmo je za malca! U Palaču Malina! 150 00:09:31,125 --> 00:09:33,375 Kraljice Olivia! 151 00:09:33,458 --> 00:09:36,958 Našle ste nestalog pustinjskog lisca! 152 00:09:37,041 --> 00:09:38,625 -Nestali lisac? -Da. 153 00:09:38,708 --> 00:09:41,875 Dovela sam ga na dar kraljevskoj obitelji. 154 00:09:41,958 --> 00:09:46,208 On obožava pjevanje, pa sam znala da će uživati s vama. 155 00:09:46,291 --> 00:09:48,500 A nestao je čim smo stigli. 156 00:09:48,583 --> 00:09:50,750 Posvuda smo ga tražili. 157 00:09:50,833 --> 00:09:54,083 Pustinjski je lisac prebrz da bi ga ulovio. 158 00:09:54,166 --> 00:09:56,458 Ajme meni! 159 00:09:56,541 --> 00:09:59,208 Ova je slatkoća bila dar za mene? 160 00:09:59,291 --> 00:10:00,625 Mogu ga zadržati? 161 00:10:01,125 --> 00:10:04,208 Naravno! Ako se tvoja mama slaže. 162 00:10:05,666 --> 00:10:07,041 Fantamozno! 163 00:10:07,125 --> 00:10:10,375 Onda vam s ponosom predstavljam 164 00:10:10,458 --> 00:10:16,291 prvog službenog malinskog ljubimca, Sir Velveta od Maline! 165 00:10:20,500 --> 00:10:22,500 Divno je da ti se sviđa. 166 00:10:22,583 --> 00:10:25,916 Hrani ga narančama i bit će uvijek sretan. 167 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 -To mu je omiljena hrana. -Voli naranče! 168 00:10:29,083 --> 00:10:31,333 Onda ga hrani narančama 169 00:10:31,416 --> 00:10:33,416 i ostavit će naše maline! 170 00:10:33,500 --> 00:10:35,666 Maline će moći dozreti, 171 00:10:35,750 --> 00:10:38,333 pa će Minji i Ara ispeći keksiće, 172 00:10:38,416 --> 00:10:40,291 i dobit ćemo fontanu! 173 00:10:40,375 --> 00:10:42,708 Pogodak! To možemo proslaviti… 174 00:10:43,208 --> 00:10:45,583 Zabavom s kampiranjem! 175 00:10:45,666 --> 00:10:49,375 Hvala što ste nam pomogle s malinama za kekse! 176 00:10:49,458 --> 00:10:52,625 Prodale smo ih hrpu i skupile za fontanu! 177 00:10:54,875 --> 00:10:57,625 Voćkani su presretni zbog nje! 178 00:10:57,708 --> 00:10:59,625 To je fantamozno! 179 00:10:59,708 --> 00:11:04,625 Ali ja trebam zahvaliti vama jer sam zbog vas dobila Velveta. 180 00:11:04,708 --> 00:11:07,166 Odsad ćemo zauvijek biti skupa. 181 00:11:08,000 --> 00:11:09,750 Je li tako, Velvet? 182 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 Velvet! 183 00:11:20,791 --> 00:11:22,708 Ma što da nosimo 184 00:11:22,791 --> 00:11:24,708 U pomoć jurimo 185 00:11:24,791 --> 00:11:25,916 Poletimo 186 00:11:26,458 --> 00:11:27,958 Poletimo 187 00:11:28,041 --> 00:11:32,000 Spremimo se i pohitajmo 188 00:11:32,541 --> 00:11:37,041 Fora su haljina i kruna No ako nastane uzbuna 189 00:11:37,125 --> 00:11:39,875 Princeze su u hlačama To! Akcija! 190 00:11:39,958 --> 00:11:44,125 Nekad plove, nekad je to let Princeze mijenjaju svijet 191 00:11:44,208 --> 00:11:45,916 Princeze su u hlačama! 192 00:11:46,000 --> 00:11:46,958 Da! 193 00:11:47,041 --> 00:11:51,208 Dok čuva kraljevstva voćna Princeza u hlačama je moćna! 194 00:11:51,291 --> 00:11:52,541 Prijevod: Winkler