1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 hoe we ook zijn gekleed wij staan altijd gereed 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 snel, haast je snel, haast je 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,083 dus kleed je om en ga op pad 4 00:00:22,583 --> 00:00:26,750 leuk zo'n kroon en gala-dress maar bij een klus draagt een prinses 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 liever toch een broek yeah, kom mee 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,500 zweef, vaar, vlieg en maak je sterk prinsessen doen het echte werk 7 00:00:34,583 --> 00:00:36,875 maar wel in een broek, yeah 8 00:00:36,958 --> 00:00:41,750 hier in Fruitrijk and're koek draagt een prinses een broek 9 00:00:44,458 --> 00:00:46,875 DE PRINSESSEN OP DE UITKIJK 10 00:00:47,833 --> 00:00:51,375 Een artiest is altijd trots op z'n werk… 11 00:00:51,458 --> 00:00:53,541 …zelfs als-ie niet kijkt. 12 00:00:53,625 --> 00:00:55,166 Ze weten dat het… 13 00:00:59,541 --> 00:01:01,583 …betoverend wordt. 14 00:01:01,666 --> 00:01:04,250 Prinses Fenna. Kun je helpen? 15 00:01:04,333 --> 00:01:08,333 We willen koekjes verkopen voor een nieuwe fontein… 16 00:01:08,416 --> 00:01:11,541 …maar er zijn niet genoeg frambozen. 17 00:01:11,625 --> 00:01:14,750 De frambozen verdwijnen van de struiken. 18 00:01:14,833 --> 00:01:17,416 Nog voor we ze kunnen plukken. 19 00:01:17,500 --> 00:01:21,750 Rafels. Dat is een ramp van plukkerige omvang. 20 00:01:21,833 --> 00:01:24,375 Kun je dit met ons uitzoeken? 21 00:01:24,458 --> 00:01:28,916 Fantas-tuurlijk. Ik haal er koninklijke hulptroepen bij. 22 00:01:29,000 --> 00:01:31,416 Tijd voor de alarmband. 23 00:01:37,625 --> 00:01:42,125 Terug voor je 'modieus fantabuleus' zegt. -Modieus fan… 24 00:01:44,666 --> 00:01:47,041 let's go, let's go na-na-na-na-na-na 25 00:01:47,125 --> 00:01:50,833 zijn er trubbels in ons rijk veel te groot voor één alleen 26 00:01:50,916 --> 00:01:52,208 na-na-na-na-na-na 27 00:01:52,291 --> 00:01:55,625 dan komen wij in actie voor wie hulp behoeft 28 00:01:55,708 --> 00:01:59,541 een foutje soms, dat kan daar leren we dan juist weer van 29 00:01:59,625 --> 00:02:04,041 let's go, go, go kom op, vandaag weer op pad 30 00:02:04,125 --> 00:02:06,291 vandaag weer op pad, yeah 31 00:02:06,375 --> 00:02:13,208 we gaan door totdat alles klopt we geven een klus nooit op 32 00:02:13,708 --> 00:02:15,208 zo doen prinsessen dat 33 00:02:15,291 --> 00:02:20,125 Prinsessen. De frambozen verdwijnen nog voordat ze rijp zijn. 34 00:02:20,208 --> 00:02:25,041 Maar Ara en Minji willen koekjes maken voor een nieuwe fontein. 35 00:02:25,125 --> 00:02:26,416 Wat nu? 36 00:02:26,500 --> 00:02:29,583 Dit is een mysterie voor detective Kira… 37 00:02:29,666 --> 00:02:34,166 …haar vriendinnen en haar hulpjes Fussy en Scrumples. 38 00:02:38,708 --> 00:02:41,458 Geen gedraal, aan de slag allemaal. 39 00:02:41,541 --> 00:02:44,041 We helpen mensen in nood. 40 00:02:44,125 --> 00:02:47,000 Met onze kracht slagen we altijd. 41 00:02:55,541 --> 00:02:57,500 Naar het Frambozenpark. 42 00:03:03,083 --> 00:03:06,666 Het lijkt alsof het een dier is geweest. 43 00:03:07,916 --> 00:03:13,083 Oké. Maar als het een dier is, waar zijn de pootafdrukken dan? 44 00:03:13,166 --> 00:03:17,333 Misschien zijn ze weg door de sproeiers 's ochtends. 45 00:03:17,416 --> 00:03:19,666 Interessant. 46 00:03:19,750 --> 00:03:23,875 Als dat zo is, is het dier hier 's avonds geweest. 47 00:03:23,958 --> 00:03:27,250 Dus moeten wij hier ook 's avonds komen. 48 00:03:27,333 --> 00:03:31,166 Raak. We moeten op de uitkijk gaan staan. 49 00:03:31,250 --> 00:03:35,250 We gaan lekker survivallen, op die plek. 50 00:03:45,083 --> 00:03:47,666 Survivallen is niks voor Fussy. 51 00:03:47,750 --> 00:03:50,916 Omdat ze dat nooit in stijl heeft gedaan. 52 00:03:51,000 --> 00:03:54,416 Dit wordt de kampeerervaring van je leven. 53 00:04:11,500 --> 00:04:14,250 Minikin-knuffels tot de avond valt. 54 00:04:14,333 --> 00:04:19,083 Maar ik weet dat je niet zo lang wilt wachten, dus… 55 00:04:21,416 --> 00:04:24,291 Zo. Tijd om op de uitkijk te staan. 56 00:04:25,833 --> 00:04:29,750 Natuurlijk mag je ons helpen, detective Scrumples. 57 00:04:30,416 --> 00:04:32,833 Fussy, houd jij hier de wacht. 58 00:04:35,000 --> 00:04:38,875 Of blijf maar slapen. We zijn zo terug. 59 00:04:47,458 --> 00:04:49,666 Activiteit bij de frambozen. 60 00:04:52,125 --> 00:04:56,875 Rafels. De frambozeneter heeft weer een struik leeggeroofd. 61 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 Pak jullie vergrootglazen. 62 00:05:09,041 --> 00:05:10,125 Daar. 63 00:05:11,166 --> 00:05:14,916 Eigen goal. Ze zijn al weg. Hoe snel eet hij? 64 00:05:15,000 --> 00:05:20,208 Sneller dan dat wij rennen, dus laten we een minikin-val maken… 65 00:05:20,291 --> 00:05:23,583 …die de minikin vasthoudt tot wij er zijn. 66 00:05:23,666 --> 00:05:26,666 Zo'n val helpt wel, ik maak 'm snel. 67 00:05:27,416 --> 00:05:32,500 F-ananas-tastisch. Als het dier tegen deze draad loopt… 68 00:05:32,583 --> 00:05:38,458 …blaast de ventilator een grote bel die de minikin in het doel blaast. 69 00:05:38,541 --> 00:05:43,250 Dan kantelt het doel en kunnen wij de minikin bekijken. 70 00:05:43,333 --> 00:05:47,083 Minikin-tastisch. Nu moeten we dichtbij blijven. 71 00:05:47,166 --> 00:05:49,750 Stil, zodat we 'm niet wegjagen. 72 00:05:49,833 --> 00:05:51,833 Stil, als standbeelden. 73 00:05:51,916 --> 00:05:54,458 Moet ik een pose aannemen? 74 00:05:54,958 --> 00:05:57,500 Op wacht staan is echt mijn ding. 75 00:06:02,750 --> 00:06:06,750 Kun je Fussy vasthouden? Ik wil m'n telescoop pakken. 76 00:06:06,833 --> 00:06:09,416 Hij toont de warmte van het dier. 77 00:06:09,500 --> 00:06:12,875 Zo kan ik 'm zelfs in het donker zien. 78 00:06:15,125 --> 00:06:19,333 Bea? Wat doe je? Je moet stilstaan als een standbeeld. 79 00:06:19,416 --> 00:06:23,541 Sorry, ik moet bewegen. Stilstaan is niks voor mij. 80 00:06:24,041 --> 00:06:26,000 Ik hoor iets. Sta stil. 81 00:06:27,916 --> 00:06:29,416 Zie je iets? 82 00:06:29,500 --> 00:06:31,833 Dit houd ik niet lang vol. 83 00:06:31,916 --> 00:06:33,333 Ik zoek. 84 00:06:33,416 --> 00:06:34,833 Ik zoek. 85 00:06:35,375 --> 00:06:36,916 Ik zie iets. Daar. 86 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Wacht, hij is weg. 87 00:06:39,500 --> 00:06:40,750 Eropaf. 88 00:06:52,416 --> 00:06:54,250 Rafels. -Kenniskluts. 89 00:06:54,750 --> 00:06:57,541 Geen zorgen. We komen wel los. 90 00:06:57,625 --> 00:07:01,041 Onze minikins kunnen ons helpen, toch? 91 00:07:05,875 --> 00:07:08,666 Dame Fussywaggels, onze redder. 92 00:07:09,208 --> 00:07:11,833 Dit is een dierenvangramp. 93 00:07:12,416 --> 00:07:16,083 Het is bijna ochtend en we hebben 'm nog niet. 94 00:07:16,583 --> 00:07:21,375 Nu kunnen Ara en Minji geen koekjes maken voor de fontein. 95 00:07:21,458 --> 00:07:22,875 We vinden 'm wel. 96 00:07:22,958 --> 00:07:25,875 Detective Kira geeft nog niet op. 97 00:07:25,958 --> 00:07:29,250 Het dier zal zo stoppen met voedsel zoeken. 98 00:07:29,333 --> 00:07:31,625 We moeten dus snel zijn. 99 00:07:31,708 --> 00:07:37,208 We kunnen 'm lokken met een onweerstaanbare frambozenlekkernij. 100 00:07:38,541 --> 00:07:41,458 Zoals mijn frambozentaart. 101 00:07:41,541 --> 00:07:46,375 Zelfs met onrijpe frambozen scoor je daarmee bij elk dier. 102 00:07:46,458 --> 00:07:47,791 Aan de slag. 103 00:07:52,250 --> 00:07:56,500 We moeten heel zacht zingen om 'm te lokken. 104 00:07:56,583 --> 00:07:58,541 Dieren houden van muziek. 105 00:07:58,625 --> 00:08:01,583 kom maar naar mij, kom iets dichterbij 106 00:08:01,666 --> 00:08:04,750 het is hier sereen kijk maar om je heen 107 00:08:04,833 --> 00:08:07,958 er heerst hier rust, dus kom gerust 108 00:08:08,041 --> 00:08:10,125 alles is hier oké 109 00:08:10,208 --> 00:08:14,958 blijf toch eens staan -staan 110 00:08:15,041 --> 00:08:16,250 staan 111 00:08:16,333 --> 00:08:21,208 blijf toch eens staan -staan 112 00:08:21,291 --> 00:08:23,166 staan 113 00:08:23,250 --> 00:08:26,875 er heerst hier rust, dus kom gerust 114 00:08:26,958 --> 00:08:29,666 alles is hier oké 115 00:08:36,250 --> 00:08:39,625 Rafels. Hij rent weg. -Mooi niet. 116 00:08:42,000 --> 00:08:43,291 Raak. 117 00:08:44,958 --> 00:08:49,125 Kijk aan, kleine minikin. Daarin ben je veilig. 118 00:08:50,541 --> 00:08:53,458 Hij is echt superschattig. 119 00:08:54,000 --> 00:08:55,458 Mag ik 'm aaien? 120 00:08:55,541 --> 00:08:58,416 Vreemde dieren aaien is niet zo slim. 121 00:08:59,875 --> 00:09:01,791 Maar hij mag je wel. 122 00:09:01,875 --> 00:09:04,708 Ja. Hij is dol op me. 123 00:09:04,791 --> 00:09:07,875 Ja, hè? En ik ben dol op jou. 124 00:09:07,958 --> 00:09:12,000 Heb je ooit een schattiger diertje gezien? 125 00:09:12,500 --> 00:09:15,291 Hij is schattig, maar wat is hij? 126 00:09:15,375 --> 00:09:20,750 Ik heb nog nooit zo'n dier gezien. Hij komt vast uit een nieuw rijk. 127 00:09:20,833 --> 00:09:26,166 Is er bezoek geweest? -Ja, koningin Sara uit 't Sinaasappelrijk. 128 00:09:26,250 --> 00:09:29,250 We vragen 't aan haar. Naar het paleis. 129 00:09:31,125 --> 00:09:33,375 Koningin Sara. 130 00:09:33,458 --> 00:09:36,708 Prinsessen. Dat is de vermiste woestijnvos. 131 00:09:36,791 --> 00:09:41,750 Vermiste woestijnvos? -Ja. Ik wilde 'm cadeau geven. 132 00:09:41,833 --> 00:09:46,208 Hij houdt van zingen, dus hij voelt zich hier vast thuis. 133 00:09:46,291 --> 00:09:48,500 Maar hij was ineens weg. 134 00:09:48,583 --> 00:09:53,625 We hebben overal gezocht, maar woestijnvossen zijn zo snel. 135 00:09:54,125 --> 00:09:56,458 Alle bedels. 136 00:09:56,541 --> 00:09:59,208 Dus dit schatje is voor mij? 137 00:09:59,291 --> 00:10:00,625 Mag ik 'm houden? 138 00:10:01,125 --> 00:10:04,291 Natuurlijk. Als je moeder het goed vindt. 139 00:10:05,666 --> 00:10:07,041 Fantabuleus. 140 00:10:07,125 --> 00:10:13,541 Dan presenteer ik met trots het eerste koninklijke Frambozen-huisdier… 141 00:10:13,625 --> 00:10:16,416 …Sir Fluweel Framboos. 142 00:10:20,500 --> 00:10:22,500 Fijn dat je 'm leuk vindt. 143 00:10:22,583 --> 00:10:25,916 Geef 'm vooral sinaasappels te eten. 144 00:10:26,000 --> 00:10:28,958 Dat is z'n lievelingseten. -Dat blijkt. 145 00:10:29,041 --> 00:10:33,458 En als hij die krijgt, laat hij de frambozen met rust. 146 00:10:33,541 --> 00:10:38,333 Dan rijpen de frambozen en kunnen Minji en Ara koekjes maken… 147 00:10:38,416 --> 00:10:40,291 …voor de nieuwe fontein. 148 00:10:40,375 --> 00:10:42,708 En dat kunnen we vieren met… 149 00:10:43,208 --> 00:10:45,583 Een op-de-uitkijk-feest. 150 00:10:45,666 --> 00:10:49,291 Bedankt voor je hulp met de frambozenkoekjes. 151 00:10:49,375 --> 00:10:52,625 We hebben genoeg verkocht voor de fontein. 152 00:10:54,875 --> 00:10:57,625 De Fruitgenoten zijn er blij mee. 153 00:10:57,708 --> 00:10:59,625 Hij is fantabuleus. 154 00:10:59,708 --> 00:11:04,625 Maar ik moet jullie bedanken, omdat ik Fluweel heb ontmoet. 155 00:11:04,708 --> 00:11:08,791 We blijven voor altijd samen. Toch, Fluweel? 156 00:11:08,875 --> 00:11:10,041 Fluweel? 157 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 Fluweel toch. 158 00:11:20,791 --> 00:11:24,708 hoe we ook zijn gekleed wij staan altijd gereed 159 00:11:24,791 --> 00:11:27,958 snel, haast je snel, haast je 160 00:11:28,041 --> 00:11:32,000 dus kleed je om en ga op pad 161 00:11:32,541 --> 00:11:37,041 leuk zo'n kroon en gala-dress maar bij een klus draagt een prinses 162 00:11:37,125 --> 00:11:39,875 liever toch een broek yeah, kom op 163 00:11:39,958 --> 00:11:44,125 zweef, vaar, vlieg en maak je sterk prinsessen doen het echte werk 164 00:11:44,208 --> 00:11:46,708 maar wel in een broek, yeah 165 00:11:46,791 --> 00:11:51,208 hier in Fruitrijk and're koek draagt een prinses een broek 166 00:11:51,291 --> 00:11:52,541 Ondertiteld door: Joyce Libregts